FRA
AVERTISSEMENTS
- Vérifi er les conditions d'installation
pour identifi er les éventuels domma-
ges. Après une utilisation prolongée,
demander à un personnel de service
spécialisé de contrôler les conditions
d'installation du climatiseur.
- Ne pas utiliser de gaz infl ammables
à proximité du climatiseur.
- Utiliser toujours l'appareil avec le
fi ltre à air installé.
L'utilisation de l'appareil sans fi ltre à
air peut causer une accumulation ex-
cessive de poussière ou de déchets
sur les parties internes de l'appareil
avec par conséquent possibilité de
dysfonctionnements.
- Débrancher l'interrupteur "automa-
tique" si l'on prévoit de ne pas utili-
ser l'appareil pendant de longues
périodes de temps.
- Enlever les piles de la télécomman-
de si l'on prévoit de ne pas l'utiliser
pendant une longue période de tem-
ps. Enlever les piles pour prévenir
tous problèmes causés par de possi-
bles fuites d'électrolyte. En cas de
contact accidentel du liquide des pi-
les avec la peau, la bouche ou avec
les yeux, laver immédiatement et
abondamment avec de l'eau la par-
tie impliquée et s'adresser à un
médecin.
- Durant le fonctionnement normal,
couper l'appareil UNIQUEMENT au
moyen de la touche OFF (télécom-
mande ou régulateur mural).
LA SOCIÉTÉ PRODUCTRICE DÉCLI-
NE TOUTE RESPONSABILITÉ DANS
LE CAS OÙ LES INSTRUCTIONS
POUR LE MONTAGE PRÉSENTÉES
DANS CE MANUEL NE SERAIENT
PAS RESPECTÉES. UNE INSTALLA-
TION INCORRECTE POURRAIT PRO-
VOQUER LE MAUVAIS ET/OU LE
NON FONCTIONNEMENT DE L'APPA-
REIL. ELLE POURRAIT, EN OUTRE,
CONSTITUER UNE SOURCE DE DAN-
GER POUR L'UTILISATEUR.
DEU
HINWEISE
- Für das Auffi nden eventueller
Schäden prüfen Sie die Installations-
zustände. Nach längerer Verwen-
dung bitten Sie das Fachpersonal
des Kundendiensts, die Installations-
zustände des Klimageräts zu prüfen.
- In der Nähe des Klimageräts keine-
sfalls entfl ammbares Gas verwen-
den.
- Betreiben Sie das Gerät nur mit in-
stalliertem Luftfi lter.
Das Betreiben des Geräts ohne die-
sen Luftfi lter kann zu starken Anhäu-
fungen von Staub oder Schmutz im
Geräteinnern und somit zu mögli-
chen Funktionsstörungen führen..
- Bei voraussichtlichen längeren Stil-
lständen
den
„Automatschalter"
auslösen.
- Bei voraussichtlichem längerem
Nichtverwenden der Fernbedienung
die Batterien aus ihr nehmen. Die
Batterien müssen entfernt werden,
um eventuellen Problemen durch
das Ausfl ießen der Elektrolytfl üssi-
gkeit vorzubeugen. Bei versehentli-
chem Kontakt der Batteriefl üssigkeit
mit der Haut, dem Mund oder den
Augen, den betroffenen Teil sofort
und reichlich mit Wasser auswa-
schen und sich an einen Arzt wen-
den.
- Während des normalen Betriebs
bitte das Gerät NUR mit dem EIN /
AUS-Schalter abschalten (Infrarot-
oder Wandfernbedienung)
DER HERSTELLER HAFTET KEINE-
SFALLS FÜR SCHÄDEN, DIE AUF
DIE NICHTBEACHTUNG DER IN VOR-
LIEGENDEM
HANDBUCH
ANGE-
FÜHRTEN MONTAGEANLEITUNGEN
ZURÜCKZUFÜHREN SIND. EINE UN-
SACHGEMÄSSE
INSTALLATION
KÖNNTE ZU FUNKTIONSSTÖRUN-
GEN UND/ODER ZUM AUSFALL
DES GERÄTS FÜHREN. FERNER
KÖNNTE SIE EINE RISIKOQUELLE
FÜR DEN BETREIBER DARSTEL-
LEN.
ESP
ADVERTENCIAS
- Observe las condiciones de la insta-
lación, para identifi car posibles
daños.
Después de un uso prolongado, avi-
se al personal de mantenimiento del
servicio técnico para que controle la
unidad y su instalación.
- No use gases infl amable cerca de la
unidad.
- Use siempre la unidad con el fi ltro
de aire colocado.
Usar la unidad si el fi ltro de aire pue-
de causar un exceso de acumulación
de polvo o sustancias nocivas dentro
de la unidad, con el consiguiente mal
funcionamiento.
- Desconecte la alimentación eléctri-
ca en caso de que la unidad esté sin
funcionar durante largos períodos de
tiempo.
- Quite las pilas del control remoto en
caso de que la unidad esté sin fun-
cionar durante largos períodos de
tiempo.
Quite las pilas para prevenir posibles
problemas causados por pérdida de
capacidad electrolítica. En caso de
contacto accidental con los restos
líquidos de las pilas con la piel, ojos
o boca, limpie inmediatamente las
partes afectadas con abundante
agua, y si es necesario acuda al
médico.
- Durante el funcionamiento normal,
apagar el aparato sólo con el botón
OFF (control remoto o un controlador
montado en la pared).
EL NO CUMPLIMIENTO DE LAS IN-
STRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DADAS EN ESTE MANUAL EXCLU-
YEN AL FABRICANTE DE TODA RE-
SPONSABILIDAD. UNA INCORREC-
TA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR
MALFUNCIONAMIENTO O FALLO DE
LA UNIDAD. ESTO PODRÍA SER UN
RIESGO PARA EL USUARIO.
РУС
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
- Проверять состояние аппарата,
чтобы
определить
возможный
ущерб. После продолжительного
использования
обратиться
сервисную службу для проведения
контрольного осмотра.
-
Запрещается
пользоваться
горючими газами вблизи аппарата.
- Использовать аппарат только с
установленным
воздушным
фильтром. Использование аппарата
без фильтра может привести к
чрезмерному скоплению пыли или
обломков
на
внутренних
компонентах
аппарата
последующими сбоями в работе.
-
Если
предполагается
продолжительный
простой
аппарата,
разъединить
контакт
"автоматического" выключателя.
-
Если
предполагается
продолжительное неиспользование
дистанционного
пульта,
вынуть
батарейки. Это необходимо для
предотвращения
проблем
из-за
возможной утечки электролита. При
попадании жидкости на кожу, в рот
или в глаза, немедленно промыть
тщательно
пораженный
участок
водой и обратиться к врачу.
- Во время нормальной работы
выполнять
аппарат
ТОЛЬКО
помощью кнопки OFF/ВЫКЛ (на
дистанционном
или
настенном
пульте).
ЗАВОД-ИЗГОТОВИТЕЛЬ НЕ НЕСЕТ
НИКАКОЙ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ
ПРИ
НЕСОБЛЮДЕНИИ
ИНСТРУКЦИЙ
ПО
УСТАНОВКЕ,
ПРИВЕДЕННЫХ В НАСТОЯЩЕМ
РУКОВОДСТВЕ.
НЕПРАВИЛЬНАЯ
УСТАНОВКА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К
СБОЯМ В РАБОТЕ И НЕРАБОТЕ
АППАРАТА. КРОМЕ ЭТОГО, ЭТО
СОЗДАЕТ
ОПАСНОСТЬ
ДЛЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ.
в
с
с
• 69 •