G Assembly F Montage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R Συναρμολόγηση
5
G • Wrap the ends of the fabric panel around the frame tubes.
• Fasten the button holes on the bottom of the fabric panel to the buttons on
the frame assembly.
F • Enrouler les extrémités du panneau en tissu autour des tubes du cadre.
• Insérer les boutons du cadre dans les trous au bas du panneau en tissu.
D • Die Enden des Stoffs um die Rahmenstangen wickeln.
• Die unten am Stoff befindlichen Knopflöcher über die Knöpfe der
Rahmeneinheit stülpen.
N • Vouw de uiteinden van het stoffen schermpje om de framestangen.
• Maak de knopjes van de frameconstructie vast in de knoopsgaten onderaan
het schermpje.
I • Avvolgere i bordi del pannello di tessuto attorno ai tubi del telaio.
• Agganciare le asole dei bottoni situati sul fondo del pannello di tessuto ai
bottoni del telaio.
E • Enrollar los extremos del panel de tela alrededor de los tubos del armazón.
• Abrochar los botones del armazón en los ojales de la parte inferior del panel
de tela.
K • Før enderne af stofstykket rundt om rammerørene.
• Knap stofstykket fast i knapperne på rammesamlingen.
P • Cubra os suportes da estrutura com o painel de tecido.
• Encaixe os orifícios da base do painel de tecido nos botões da estrutura.
T • Käännä kankaan reunat runkoputkien ympärille.
• Kiinnitä kangas alareunastaan rungon nappeihin.
M • Fest endene på stofftrekket rundt rammen.
• Fest knapphullene nederst på stofftrekket til knappene på rammen.
s • Linda ändarna på tygpanelen runt ramrören.
• Fäst knapphålen på tygpanelens undersida på knapparna på ramenheten
R • Τυλίξτε τις άκρες του καλύμματος γύρω από τους σωλήνες του πλαισίου.
• Περάστε τις υποδοχές που βρίσκονται στο κάτω μέρος του καλύμματος στα
κουμπιά του πλαισίου.
G Fabric Panel
F Panneau en tissu
D Stoff
N Stoffen schermpje
I Pannello di tessuto
E Panel de tela
K Stofstykke
P Painel de tecido
T Kangas
M Stofftrekk
s Tygpanel
R Κάλυμμα Πλαισίου
G Buttons
F Boutons
D Knöpfe
N Knopjes
I Bottoni
E Botones
K Knapper
P Botões
T Napit
M Knapper
s Knappar
R Κουμπιά
6
G • Push down on the hub to lock the frame assembly.
F • Appuyer sur le pivot pour verrouiller le cadre.
D • Das Verbindungsstück herunterdrücken, um die Rahmeneinheit festzustellen.
N • Duw op het tussenstuk om de frameconstructie te vergrendelen.
I • Premere il mozzo per agganciare il telaio.
E • Apretar hacia abajo la conexión para bloquear el armazón.
K • Skub ned på navet for at låse rammesamlingen.
P • Pressione o eixo para bloquear a estrutura.
T • Paina keskuskappaletta, niin että runko lukkiutuu auki.
M • Skyv festet ned for å låse rammen.
s • Tryck ned på navet för att låsa ramenheten.
R • Πιέστε το κομμάτι σύνδεσης για να «ασφαλίσετε» το πλαίσιο.
11
G PUSH
F POUSSER
D SCHIEBEN
N DUW
I SPINGERE
E APRETAR
K SKUB
P EMPURRAR
T PAINA
G Hub
M DRA
F Pivot
s TRYCK
D Verbindungsstück
N Tussenstuk
R ΣΠΡΩΞΤΕ
I Mozzo
E Conexión
K Nav
P Eixo
T Keskuskappale
M Toppfeste
s Nav
R Κομμάτι Σύνδεσης