4.1 To install the black temperature dial, remove the plated temperature
dial.
Pour installer le sélecteur noir,retirer le sélecteur plaqué.
Para instalar el disco de temperatura negro, quite antes el disco
plateado.
4.2 Reinstall the black temperature dial.
Note: the graduations on the temperature dial are for reference
purposes only and not intended to represent an actual water
temperature.
Mettre le sélecteur noir en place.
Remarque : Les repères sur le sélecteur de température sont des
indications seulement et ne correspondent pas à la température
réelle de l'eau.
Vuelva a instalar el disco de temperatura negro.
Nota: La graduación en el disco de temperatura es sólo con fines
de referencia y no representa la temperatura real del agua.
5.
Prior to installing the handle on the thermostatic valve stem, make sure
the high temperature limit over-ride button is aligned with the gun sight
on the limit stop (see illustration). Note the gun sight on the limit stop
indicates factory calibration for high temperature limit at 100 ºF (38 ºC).
Avant d'installer la manette sur la tige du mitigeur thermostatique,
s'assurer que le limiteur de température maximale à bouton-poussoir est
vis-à-vis le repère sur la butée (voir l'illustration). Remarque : le repère
sur la butée indique le réglage de la température maximale en usine, soit
100 °F (38 °C).
Antes de instalar la manija en el vástago de la válvula termostática,
compruebe que el botón de limitación de temperatura alta esté alineado
con el visor en el tope (véase la ilustración). Tenga en cuenta que el visor
del tope indica la calibración de fábrica para un límite de temperatura
de 100° F (38° C).
6.
Install the screw in the thermostatic handle and tighten by hex wrench
(supplied), then attach the handle cap.
Insérer la vis dans la manette et la serrer avec la clé hexagonale (fournie),
puis fixer la manette au mitigeur.
Instale el tornillo en la manija termostática y apriete con la llave
hexagonal (provista). A continuación, coloque el capuchón de la manija.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Nettoyez-le périodiquement avec un chiffon doux pour qu'il conserve la même apparence qu'à l'état neuf. Évitez
les nettoyants abrasifs, la laine d'acier et les produits chimiques forts puisqu'ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
gerberonline.com pour enregistrer votre produit aujourd'hui.
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo
de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Registro de la garantía:
por favor ingrese para gerberonline.com para registrar su producto en la actualidad.
4.2
Over-ride button is in line with the gun sight.
Enregistrement de la garantie:
4.1
5.
6.
veuillez vous connecter sur