Toro TITAN HD 1500 Serie Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para TITAN HD 1500 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor
TITAN
®
HD Serie 1500 de 122 cm
Nº de modelo 74447TE—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 74451TE—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3414-623 Rev B
*3414-623* B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro TITAN HD 1500 Serie

  • Página 1 Cortacésped con conductor TITAN ® HD Serie 1500 de 122 cm Nº de modelo 74447TE—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74451TE—Nº de serie 400000000 y superiores *3414-623* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Importante

    Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia y la pegatina de gran altitud correctos para su al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de máquina. Para localizar un distribuidor cerca de modelo y serie de su producto.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Uso del Interruptor de encendido ...... 24 Arranque y parada del motor......24 Nº de modelo Uso de las palancas de control de movimiento ........... 26 Nº de serie Conducción de la máquina ....... 26 Ajuste de la altura de corte........ 27 Este manual identifica peligros potenciales y contiene Ajuste de los rodillos protectores del mensajes de seguridad identificados por el símbolo...
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Mantenimiento de los frenos ........ 49 Ajuste del freno de estacionamiento ....49 Mantenimiento de las correas ......50 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Inspección de las correas ......... 50 estipulado en la norma EN ISO 5395:2013. Cómo cambiar la correa del cortacésped para carcasas de corte de descarga lateral ............
  • Página 5: Indicador De Pendientes

    Indicador de pendientes g011841 Figura 4 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 6: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1.
  • Página 7 decal112-3858 112-3858 1. Lea el Manual del 3. Retire la llave de contacto operador. antes de ajustar la altura de corte. 2. Lea las instrucciones 4. Ajustes de altura de corte. antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. decal116-8588 116-8588 1.
  • Página 8 decal117-3848 117-3848 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped—no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba. 3.
  • Página 9 131-1097 Motores Toro únicamente 1. Tapón de vaciado de aceite decal126-8172 126–8172 1. Freno de estacionamiento 2. Freno de estacionamiento desengranado accionado decal132-0904 Motor Toro únicamente 1. Apague el motor al régimen máximo decalptosymbols Símbolos del mando de la TDF...
  • Página 10 decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos pueden causar ceguera y...
  • Página 11 decal136-1305 136-1305 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Foco de trabajo (opcional) 3. Lento 6. Enchufe eléctrico decal126-8151 126-8151 1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de 4. Consulte las instrucciones de engrasado en el manual del mantenimiento o ajuste operador 2.
  • Página 12 decal126-8383 126-8383 Máquinas sin MyRide™ solamente Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre el uso de la máquina en pendientes y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si puede utilizarse con las condiciones de ese día y de ese lugar determinados.
  • Página 13: El Producto

    El producto Interruptor de encendido Este interruptor se utiliza para arrancar el motor del cortacésped. Tiene tres posiciones: A RRANQUE ARCHA ESCONECTADO Control del estárter Utilice el estárter para poner en marcha un motor frío. Tire del mando del estárter hacia arriba para activarlo.
  • Página 14: Palancas De Control De Movimiento

    Accesorios/Aperos Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios y aperos homologados.
  • Página 15: Especificaciones

    Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Anchura – Carcasas de corte de descarga lateral: Carcasa de corte de 122 cm Carcasa de corte de 132 cm Sin carcasa de corte 121 cm 124 cm Deflector elevado 133 cm 144 cm...
  • Página 16: Operación

    Operación • Utilice solamente un recipiente de combustible homologado. • No retire nunca el tapón de combustible ni añada Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina combustible al depósito mientras el motor está en se determinan desde la posición normal del operador. marcha o está...
  • Página 17: Uso Del Estabilizador/Acondicionador

    de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos Llene el depósito de combustible hasta la parte (método de cálculo (R+M)/2). inferior del cuello de llenado (Figura • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta Nota: No llene completamente el depósito de el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE combustible.
  • Página 18: Uso Del Sistema De Protección Antivuelco (Rops)

    40–50 horas para desarrollar la máxima potencia y el mejor rendimiento. Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra antivuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad.
  • Página 19: Uso Del Sistema De Interruptores De Seguridad

    PELIGRO CUIDADO La operación sobre hierba mojada o en Esta máquina produce niveles sonoros que pendientes escarpadas puede hacer que la superan los 85 dBA en el oído del operador, máquina patine y que usted pierda el control. que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición.
  • Página 20: Comprobación Del Sistema De Interruptores De Seguridad

    con el freno de estacionamiento accionado, o si usted levántese un poco del asiento; el motor debe se levanta del asiento cuando la TDF está engranada. apagarse. Siéntese en el asiento, accione el freno de El contador de horas tiene una serie de símbolos que estacionamiento, mueva el mando de control de indican si el componente de seguridad está...
  • Página 21: Uso De Aperos Y Accesorios

    Utilice solamente aperos y accesorios autorizados • No utilice la máquina si está enfermo, cansado o por Toro. bajo la influencia de alcohol o drogas. • No lleve nunca pasajeros en la máquina, y Si se añaden uno o más kits de montaje de accesorios...
  • Página 22: Seguridad Del Sistema De Protección Antivuelco (Rops)

    • Utilice solamente los accesorios y aperos No deje el vehículo aparcado en pendientes aprobados por Toro. sin calzar o bloquear las ruedas. Seguridad del sistema de protección antivuelco (ROPS) •...
  • Página 23: Uso Del Mando De Control De Las Cuchillas (Tdf)

    Desengranaje del freno de Cómo desengranar el mando de estacionamiento control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 19 Uso del acelerador Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de R (Figura 20). ÁPIDO ENTO Utilice siempre la posición R al activar la ÁPIDO carcasa del cortacésped con el mando de control de...
  • Página 24: Uso Del Interruptor De Encendido

    Gire la llave de contacto a la posición de para parar el motor. ESCONECTADO Arranque y parada del motor Cómo arrancar el motor Eleve la barra antivuelco y bloquéela, siéntese en el asiento y abroche el cinturón de seguridad. Mueva las palancas de control de movimiento a la posición de B LOQUEO PUNTO MUERTO...
  • Página 25: Para Parar El Motor

    Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. Nota: Es posible que se requieran ciclos de arranque adicionales al arrancar el motor por...
  • Página 26: Uso De Las Palancas De Control De Movimiento

    Uso de las palancas de CUIDADO control de movimiento La máquina puede girar muy rápidamente. El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados.
  • Página 27: Ajuste De La Altura De Corte

    Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 28). g008953 Figura 28 Ajuste de la altura de corte Uso del bloqueo de transporte El bloqueo de transporte tiene dos posiciones y se utiliza conjuntamente con el pedal de elevación de g037050 la carcasa.
  • Página 28: Ajuste De Los Rodillos Protectores Del Césped

    Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa de corte a la posición de T RANSPORTE (que es también la posición de altura de corte de 127 mm) según se muestra en Figura Para ajustar la altura de corte, retire el pasador del soporte de altura de corte (Figura 30).
  • Página 29: Uso De La Descarga Lateral

    cortacésped libre de hierba sin cortar, para permitir la CUIDADO entrada de aire en la máquina. Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la Cortar un césped por primera vez máquina mientras está desatendida. Corte la hierba algo más larga de lo habitual para Retire siempre la llave de contacto y ponga asegurar que la altura de corte del cortacésped no...
  • Página 30: Después Del Funcionamiento

    Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. g036849 Después del funcionamiento...
  • Página 31: Uso De Las Válvulas De Liberación De Las Ruedas Motrices

    Uso de las válvulas de liberación de las ruedas motrices ADVERTENCIA Las manos pueden quedar atrapadas en los componentes giratorios de la transmisión, debajo de la carcasa del motor, lo que podría dar lugar a lesiones graves. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas móviles antes de acceder a las válvulas de liberación de las ruedas motrices.
  • Página 32: Cómo Cargar La Máquina

    ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. g028043 Figura 36 No conduzca la máquina en una calle o carretera pública.
  • Página 33 g027996 Figura 37 1. Rampa de ancho 4. La longitud de la rampa completo en posición es al menos 4 veces de almacenamiento mayor que la altura de la plataforma del camión o del remolque sobre el suelo. 2. Vista lateral de una rampa 5.
  • Página 34: Mantenimiento

    Cada 100 horas • Motores Toro – cambie el aceite del motor y el filtro de aceite (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Motores Toro – compruebe la(s) bujía(s).
  • Página 35: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Antes de reparar la máquina, haga lo siguiente: la certificación de seguridad de la máquina, utilice – Desengrane las transmisiones. solamente piezas y accesorios genuinos Toro. – Accione el freno de estacionamiento. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría...
  • Página 36: Lubricación

    Lubricación Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de B LOQUEO PUNTO...
  • Página 37: Mantenimiento Del Motor

    (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Motores Toro – revise el elemento de papel del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 38: Mantenimiento Del Aceite De Motor

    Figura 42 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se Separe el elemento de gomaespuma del utilice o diariamente—Motores Toro elemento de papel (Figura 43). – compruebe el nivel de aceite del motor.
  • Página 39 Toro – cambie el aceite del motor y el filtro. Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Motores Toro – cambie el aceite del motor y el filtro de aceite (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 40 Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 47). g027799 g027477 Figura 47 Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete ¾ de vuelta más. g029570 Figura 46...
  • Página 41: Mantenimiento De La Bujía

    Ajuste la distancia a 0,76 mm. Cada 200 horas/Cada 2 años (lo que ocurra primero)—Motores Toro – cambie la(s) bujía(s). Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Utilice una llave de bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) y una galga...
  • Página 42: Limpieza Del Sistema De Refrigeración

    Inspección del parachispas Instalación de la bujía Apriete la(s) bujía(s) a entre 25 y 30 N∙m. Para los modelos con parachispas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas ADVERTENCIA Los componentes calientes del sistema de escape pueden incendiar los vapores de gasolina, incluso después de parar el motor.
  • Página 43: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del sistema de combustible Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Importante: Instale los tubos de combustible y sujételos con bridas de plástico de la misma manera que estaban al salir de la fábrica, para mantener los tubos de combustible alejados de componentes que podrían dañar los tubos.
  • Página 44: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del Cómo retirar la batería sistema eléctrico ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran Seguridad del sistema en contacto con los componentes metálicos eléctrico de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de •...
  • Página 45: Instalación De La Batería

    es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0ºC. Cargue la batería durante 10 a 15 minutos a 25 A - 30 A, o durante 30 minutos a 10 A. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de g036853 electricidad, luego desconecte los cables del...
  • Página 46: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Sustituya g036858 el cinturón de seguridad si está...
  • Página 47: Ajuste De La Dirección

    Ajuste de la dirección Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF). Conduzca hacia un lugar llana y abierta, y mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO PUNTO MUERTO Ponga la palanca del acelerador en un punto intermedio entre las posiciones de L ENTO ÁPIDO...
  • Página 48: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos

    Comprobación de la Mantenimiento del presión de los neumáticos sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Limpieza de la rejilla del Mantenga la presión de los neumáticos delanteros motor y traseros a 0,9 bar. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual.
  • Página 49: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas Nota: Asegúrese de que utilizar este procedimiento si uno de los componentes del freno ha sido retirado o cambiado. Coloque la máquina sobre una superficie nivelada.
  • Página 50: Mantenimiento De Las Correas

    Figura 62 Alivie la tensión del muelle de la polea tensora. Consulte Figura Nota: Utilice la herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92 – 5771) para retirar el muelle del anclaje de la carcasa de corte (Figura 64).
  • Página 51 (Figura 63 g028279 Figura 64 1. Herramienta para la 4. Brazo de la polea tensora retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92–5771) 2. Muelle tensor 5. Correa del cortacésped 3. Anclaje de la carcasa de corte Instale el muelle tensor (Figura 63).
  • Página 52: Sustitución De La Correa De Transmisión De La Bomba Hidráulica

    Retire el protector de chapa; consulte Retirada del protector de chapa (página 35). Sustitución de la correa de transmisión de la bomba hidráulica Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y accione el freno de estacionamiento. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 53: Mantenimiento Del Sistema De Control

    Mantenimiento del atrás la palanca de control. Apriete ambos pernos para fijar el control en la posición sistema de control nueva. Repita el ajuste con la otra palanca de control. Ajuste de la posición de las palancas de control Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de B LOQUEO...
  • Página 54 Antes de arrancar el motor, presione el pedal de elevación de la carcasa y retire el pasador de altura de corte. Baje la carcasa al suelo. Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre gatos fijos a una altura suficiente para permitir que las ruedas motrices giren libremente.
  • Página 55: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    – cambie los filtros y el fluido del sistema hidráulico si utiliza Toro ® HYPR OIL ™ Tipo de fluido hidráulico: Fluido hidráulico Toro ® (cámbielos más a menudo en condiciones HYPR-OIL ™ 500 (recomendado) o aceite Mobil 1 severas).
  • Página 56: Instalación De Los Filtros Del Sistema Hidráulico

    se enfríe, retire la llave y ponga el freno de Instale los protectores de filtro sobre cada filtro estacionamiento. que retiró anteriormente. Localice el filtro y los protectores de cada Utilice los 3 tornillos para sujetar los protectores sistema de tracción del transeje (Figura 72).
  • Página 57: Purga Del Sistema Hidráulico

    Arranque el motor, mueva el control del acelerador hacia adelante a la posición intermedia y quite el freno de estacionamiento. Mueva las palancas de desvío a la posición de empujar la máquina. Con las válvulas de desvío abiertas y el motor en marcha, mueva lentamente las palancas de control de movimiento 5 ó...
  • Página 58: Mantenimiento De La Carcasa De Corte

    Mantenimiento de la que la punta de la cuchilla trasera, según se muestra en la tabla Altura de los bloques e carcasa de corte inclinación. Si es necesario un ajuste, siga con este procedimiento. Nivelación de la carcasa de corte Ajuste de la nivelación lateral y la inclinación de la cuchilla Coloque el cortacésped en una superficie plana.
  • Página 59: Mantenimiento De Las Cuchillas De Corte

    Mantenimiento de las Tabla de Alturas de los bloques e Inclinación cuchillas de corte Tamaño Altura del bloque Inclinación de la delantero carcasa Para garantizar una calidad de corte superior, Todas las 7,3 cm 4,8 mm – 6,4 mm mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y carcasas la sustitución sean más cómodos, puede desear tener de corte...
  • Página 60: Verificación De La Rectilinealidad De Las Cuchillas

    Toro. Gire las cuchillas hasta que los extremos estén Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden orientados hacia adelante y hacia atrás.
  • Página 61: Afilado De Las Cuchillas

    Afilado de las cuchillas Utilice una lima para afilar el filo de corte en ambos extremos de la cuchilla (Figura 82). Nota: Mantenga el ángulo original. Nota: La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos filos de corte.
  • Página 62: Cambio Del Deflector De Hierba

    g036866 Figura 85 1. Retire las tuercas y los pernos aquí. g015594 2. Retire las tuercas y los pernos aquí. Figura 86 1. Perno 5. Muelle instalado Retire la carcasa de debajo del lado derecho 2. Espaciador 6. Deflector de hierba de la máquina.
  • Página 63: Limpieza

    Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos del de la máquina cortacésped Desengrane el mando de control de las cuchillas Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice (TDF), accione el freno de estacionamiento, gire o diariamente la llave de contacto a D y retire ESCONECTADO la llave.
  • Página 64 (5 minutos). Apague el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible; póngase en contacto con un Distribuidor Autorizado Toro. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. Deseche el combustible adecuadamente.
  • Página 65: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no se engrana. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Mueva el mando de control de las (TDF) está engranado. cuchillas (TDF) a la posición de desengranado.
  • Página 66 Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
  • Página 67 Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario.
  • Página 68: Esquemas

    Esquemas g018479 Diagrama de cableado – Motores Toro (Rev. A)
  • Página 69 Notas:...
  • Página 70 Notas:...
  • Página 71 Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Página 72 El uso en más de un lugar se considera como uso comercial y será aplicable la garantía comercial. Algunos motores utilizados en los productos Toro LCE están garantizados por el fabricante del motor.

Este manual también es adecuado para:

74447te74451te

Tabla de contenido