Descargar Imprimir esta página
Toro TITAN HD 1500 Serie Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para TITAN HD 1500 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor
TITAN
®
Serie HD 1500 de 122 cm
o 132 cm
Nº de modelo 74453TE—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 74454TE—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3426-618 Rev A
*3426-618* A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro TITAN HD 1500 Serie

  • Página 1 TITAN ® Serie HD 1500 de 122 cm o 132 cm Nº de modelo 74453TE—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74454TE—Nº de serie 400000000 y superiores *3426-618* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia dificultades en el arranque, y el incremento de las al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de emisiones. Después de instalar el kit, aplique la modelo y serie de su producto.
  • Página 3 Este manual utiliza 2 palabras más para resaltar Calendario recomendado de manteni- información. Importante llama la atención sobre miento ............38 información mecánica especial, y Nota resalta Procedimientos previos al mantenimiento ... 39 información general que merece una atención Retirada del faldón de la carcasa de especial.
  • Página 4 Seguridad Cambio del fluido hidráulico y los filtros ............. 59 Purga del sistema hidráulico ......61 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Mantenimiento de la carcasa del estipulado en la norma EN ISO 5395:2013. cortacésped ..........62 Mantenimiento de las cuchillas de corte..............
  • Página 5 Seguridad en general Esta máquina puede amputar manos y pies, así como lanzar objetos al aire. Toro ha diseñado y probado este cortacésped para ofrecer un servicio razonablemente seguro. No obstante, si no se siguen las instrucciones de seguridad podrían producirse lesiones o la muerte.
  • Página 6 Indicador de pendientes g011841 Figura 4 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 7 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante decal106-5517 1.
  • Página 8 decal112-3858 112-3858 1. Lea el manual del 3. Retire la llave antes de operador. ajustar la altura de corte. 2. Lea las instrucciones 4. Ajustes de altura de corte. antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. decal116-8588 116-8588 1.
  • Página 9 decal117-3848 117-3848 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba. 3.
  • Página 10 136-8992 1. Combustible – lleno 3. Combustible – vacío 2. Combustible – 50% decal131-1097 131-1097 Motores Toro únicamente decalptosymbols PTO Switch Symbols 1. Tapón de vaciado de aceite 1. TDF – desengranar 2. TDF – engranar decaltransportlock Bloqueo de transporte decal136-9024 1.
  • Página 11 decalmotioncntrllh-126-6194 decalmotioncntrlrh-126-6183 Control de movimiento izquierdo Control de movimiento derecho 1. Velocidad de la máquina 4. Punto muerto 1. Velocidad de la máquina 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento 3. Lento decal136-1305 136-1305 1.
  • Página 12 decal136-1720 136-1720 1. Bloqueo de leva 2. Desbloqueo de leva decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre el uso de la máquina en pendientes y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si puede utilizarse con las condiciones de ese día y de ese lugar determinados.
  • Página 13 El producto Interruptor de encendido El interruptor de encendido, que se utiliza para arrancar y apagar el motor, tiene tres posiciones: . Consulte ESCONECTADO ARCHA RRANQUE Cómo arrancar el motor (página 27). Control del estárter Utilice el control del estárter para poner en marcha un motor frío.
  • Página 14 Indicador de la batería Si se gira el interruptor de encendido a la posición de durante unos segundos, se mostrará el ONECTADO voltaje de la batería en la zona en que normalmente se muestra el contador de horas. La luz de la batería se enciende al accionarse el interruptor de contacto y cuando la carga está...
  • Página 15 Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su servicio técnico autorizado o con su distribuidor Toro autorizado, o bien visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados.
  • Página 16 Utilice solamente los accesorios y aperos aprobados por Toro. Un incendio o una explosión de gasolina puede causar quemaduras a usted y a otras •...
  • Página 17 • Añada el combustible antes de arrancar ADVERTENCIA el motor. No retire nunca el tapón La gasolina es dañina o mortal si es ingerida. del depósito de combustible ni añada La exposición a largo plazo a sus vapores ha combustible si el motor está en producido cáncer en animales de laboratorio.
  • Página 18 contenga más del 10% de etanol por volumen, como por ejemplo la E15 (contiene el 15% de etanol), la E20 (contiene el 20% de etanol) o la E85 (contiene hasta el 85% de etanol). El uso de gasolina no autorizada puede causar problemas de rendimiento o daños en el motor que pueden no estar cubiertos bajo la garantía.
  • Página 19 Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco, mantenga la barra antivuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina.
  • Página 20 Uso del sistema de Comprobación del sistema de interruptores de seguridad interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente ADVERTENCIA Compruebe el sistema de interruptores de seguridad Si los interruptores de seguridad son cada vez que vaya a trabajar con la máquina. desconectados o están dañados, la máquina Si el sistema no funciona de la forma que se podría ponerse en marcha inesperadamente,...
  • Página 21 permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo (Figura 11). g227753 Figura 12 1. Posición más firme 3. Muescas de posicionamiento en las g027632 ranuras Figura 11 2. Posición más blanda Nota: Asegúrese de ajustar los conjuntos de Ajuste de los conjuntos de amortiguador trasero izquierdo y derecho a las mismas posiciones.
  • Página 22 • Deje que las piezas del motor, sobre todo Uso de aperos y accesorios el silenciador, se enfríen antes de tocarlos. Utilice solamente aperos y accesorios autorizados • Retire los residuos acumulados del por Toro. silenciador y del área del motor.
  • Página 23 sistema de recogida de hierba o un kit de mulching ADVERTENCIA que funcione correctamente. Los gases de escape del motor contienen • Mantenga las manos y los pies alejados de las monóxido de carbono que es un veneno piezas en movimiento. Si es posible, no realice inodoro que puede matarle.
  • Página 24 – Antes de repostar. La máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, o – Antes de vaciar el recogedor. si se socava un talud. Mantenga una distancia – Antes de ajustar la altura. prudente (el doble de la anchura de la máquina) •...
  • Página 25 En caso de vuelco, lleve la unidad a un servicio técnico autorizado para que inspeccionen el ROPS. • Si el ROPS está dañado, cámbielo. No lo repare ni lo revise. • Cualquier accesorio, alteración o accesorio añadido al ROPS debe aprobarlo Toro.
  • Página 26 Desengranaje del freno de Cómo desengranar el mando de estacionamiento control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 20 Uso del acelerador Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de R (Figura 21). ÁPIDO ENTO Utilice siempre la posición de R para engranar ÁPIDO la TDF.
  • Página 27 g008959 Figura 22 1. Posición de A 2. Posición de D CTIVADO ESACTIVADO Cómo arrancar el motor g227548 Figura 23 Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. Importante: No active el motor de arranque Para parar el motor durante más de 5 segundos cada vez.
  • Página 28 Uso de las palancas de control de movimiento g037049 Figura 24 c:\data\documentum\checkout\g004532 Figura 25 Importante: Asegúrese de que la válvula de 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás cierre del combustible está cerrada antes de movimiento – posición de transportar o almacenar la máquina;...
  • Página 29 Para ir hacia atrás, tire lentamente de las ADVERTENCIA palancas de control de movimiento hacia atrás La máquina puede girar muy rápidamente. (Figura 27). Puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. •...
  • Página 30 PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas de corte en rotación o con los residuos lanzados al aire causará...
  • Página 31 Retire el pasador del soporte de altura de corte (Figura 29). Seleccione el taladro del soporte de altura de corte que corresponde a la altura de corte deseada, e inserte el pasador (Figura 29). Pise el pedal de elevación de la carcasa, tire hacia arriba del pomo de bloqueo de transporte y baje lentamente la carcasa de corte.
  • Página 32 Alterne la dirección de corte para mantener la hierba desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar por una cuchilla nueva genuina Toro. mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización.
  • Página 33 Uso de la válvula de cierre ADVERTENCIA de combustible El motor y las transmisiones hidráulicas pueden alcanzar temperaturas muy altas. Cierre la válvula de cierre de combustible durante el El contacto con un motor caliente o una transporte, el mantenimiento y el almacenamiento transmisión hidráulica caliente puede causar (Figura 32).
  • Página 34 ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública.
  • Página 35 Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. •...
  • Página 36 g227761 Figura 36 1. Puntos de amarre Cómo descargar la máquina Baje la rampa, asegurándose de que el ángulo entre la rampa y el suelo no supera los 15 grados (Figura 34). Baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante (Figura 35).
  • Página 37 Las modificaciones no autorizadas en el equipo original o el hecho de no utilizar piezas Toro ADVERTENCIA originales puede producir lesiones graves Mientras se efectúan operaciones de o la muerte.
  • Página 38 • Alivie con cuidado la tensión de aquellos ADVERTENCIA componentes que tengan energía almacenada. Los componentes del sistema de • Mantenga las manos y los pies alejados de las combustible se someten a una alta piezas en movimiento. Si es posible, no realice presión.
  • Página 39 Cada 500 horas • Tras el cambio inicial – cambie los filtros y el fluido del sistema hidráulico si se utiliza el fluido Toro® HYPR-OIL™ 500. (Más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) • Compruebe la carga de la batería.
  • Página 40 Retirada del protector de Lubricación chapa Engrasado de la máquina Afloje los 2 pernos delanteros y retire el protector de chapa para tener acceso a las correas y los ejes de Intervalo de mantenimiento: Cada 25 la carcasa (Figura 38). Después del mantenimiento, horas—Engrase los ejes de instale el protector de chapa y apriete los pernos.
  • Página 41 Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. g027800 Mantenimiento del limpiador de aire...
  • Página 42 Mantenimiento del elemento de Mantenimiento del aceite papel de motor Golpee suavemente el elemento de papel para Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice desprender cualquier suciedad adherida. o diariamente Nota: No lave el elemento de papel ni utilice Después de las primeras 5 horas/Después del aire a presión, porque esto dañará...
  • Página 43 tapón de llenado/varilla de aceite antes de Drene el aceite del motor. retirarlo (Figura 44). g008804 g235263 Figura 44 Cambio del aceite de motor y el filtro de aceite Aparque la máquina en una superficie nivelada para asegurarse de que el aceite se drene por completo.
  • Página 44 Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 46). Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete ¾ de vuelta más. g027799 g027477 Figura 46 Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Lleno (Figura...
  • Página 45 Limpie la zona alrededor de la base de la bujía para que no caiga suciedad en el motor. Localice y retire la(s) bujía(s), tal y como se muestra en la Figura g036857 g027478 Figura 48 g235264 Figura 47 Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. Comprobación de la(s) bujía(s) Importante: No limpie la(s) bujía(s).
  • Página 46 Instalación de la bujía(s) Inspección del parachispas Máquinas con parachispas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas ADVERTENCIA Los componentes calientes del sistema de escape pueden incendiar los vapores del combustible, incluso después de que se apague el motor. Las partículas calientes expulsadas durante la operación del motor pueden incendiar materiales inflamables, dando lugar a lesiones personales o daños...
  • Página 47 Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Cómo añadir combustible (página para obtener una lista completa de las precauciones relacionadas con el...
  • Página 48 Mantenimiento del Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas sistema eléctrico (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento Seguridad del sistema antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 49 Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 53). Instale la batería en la máquina y conecte los cables de la batería; consulte Instalación de la batería (página 49).
  • Página 50 Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Sustituya g036858 el cinturón de seguridad si está...
  • Página 51 Ajuste de la dirección Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF). Conduzca hacia un lugar llana y abierta, y mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO PUNTO MUERTO Ponga la palanca del acelerador en un punto intermedio entre las posiciones de L ENTO ÁPIDO...
  • Página 52 Comprobación de la Mantenimiento del presión de los neumáticos sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Limpieza de la rejilla del Mantenga la presión de los neumáticos delanteros motor y traseros a 0,90 bar. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual.
  • Página 53 Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas Nota: Realice este procedimiento después de retirar o cambiar cualquier componente del freno. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 54 Alivie la tensión del muelle de la polea tensora. Consulte Figura Nota: Utilice la herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771) para retirar el muelle del anclaje de la carcasa de corte (Figura 64). Retire la correa de las poleas de la carcasa de...
  • Página 55 63). g028279 Figura 64 1. Herramienta para la 4. Brazo de la polea tensora retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92–5771) 2. Muelle tensor 5. Correa del cortacésped 3. Anclaje de la carcasa de corte Instale el muelle tensor (Figura 63).
  • Página 56 Sustitución de la correa de transmisión de la bomba hidráulica Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 57 Mantenimiento del Ajuste de la inclinación Aparque la máquina en una superficie nivelada, sistema de control desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Ajuste de la posición de las Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento palancas de control antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 58 Ajuste la longitud de las varillas de control de la ADVERTENCIA bomba girando la tuerca en el sentido apropiado El motor debe estar en marcha y las ruedas hasta que la ruedas se muevan ligeramente en motrices deben estar girando para poder marcha atrás (Figura 70).
  • Página 59 Cada 250 horas—Tras el cambio inicial – hidráulico cambie los filtros del sistema hidráulico y el fluido al utilizar el fluido Mobil 1 15W50. (Más Tipo de fluido hidráulico: Fluido hidráulico Toro ® a menudo en condiciones de mucho polvo o HYPR-OIL ™...
  • Página 60 Retirada de los filtros del sistema Instalación de los filtros del hidráulico sistema hidráulico Aparque la máquina en una superficie nivelada, Aplique una capa fina de fluido hidráulico a la desengrane el mando de control de las cuchillas superficie de la junta de goma de cada filtro. (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 61 Arranque el motor, mueva el control del acelerador hacia adelante a la posición intermedia y quite el freno de estacionamiento. Mueva las palancas de desvío a la posición de empujar la máquina. Con las válvulas de desvío abiertas y el motor en marcha, mueva lentamente las palancas de control de movimiento 5 ó...
  • Página 62 Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Mantenimiento de las cuchillas de corte g006530 Seguridad de las cuchillas Figura 75 1. Filo de corte 3. Formación de Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y ranura/desgaste un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted 2.
  • Página 63 g014973 g014973 Figura 77 Figura 79 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) Gire la misma cuchilla 180grados de manera Si la diferencia entre A y B es de más de que el otro extremo esté...
  • Página 64 g000553 Figura 82 2. Equilibrador 1. Cuchilla Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Cómo instalar las cuchillas Instale la cuchilla en el eje (Figura 80). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto.
  • Página 65 Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas motrices. Consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 52). Ponga la carcasa de corte en la posición de bloqueo de transporte. Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas perpendicularmente al sentido de avance de la máquina.
  • Página 66 Retirada de la carcasa del Tabla de Alturas de los bloques e Inclinación (cont'd.) cortacésped Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas Tamaño Altura del bloque Inclinación (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. de la carcasa Pare el motor, retire la llave y desconecte los...
  • Página 67 Limpieza Retire la contratuerca, el perno, el muelle y el espaciador que sujetan el deflector a los soportes de pivote (Figura 88). Limpieza de los bajos de la Retire el deflector de hierba dañado o desgastado (Figura 88). carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Aparque la máquina en una superficie nivelada,...
  • Página 68 Almacenamiento Nota: Haga funcionar la máquina con el mando de control de las cuchillas (TDF) engranado y el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos Seguridad durante el después del lavado. Compruebe la condición de las cuchillas; almacenamiento consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte •...
  • Página 69 autorizados. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.
  • Página 70 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3.
  • Página 71 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
  • Página 72 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión está 1. Instale una nueva correa de desgastada, suelta o rota. transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido 2. Instale la correa de transmisión y de la polea.
  • Página 73 Esquemas g018479 Diagrama de cableado – motores Toro (Rev. A)
  • Página 74 Notas:...
  • Página 75 Notas:...
  • Página 76 The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...

Este manual también es adecuado para:

74453te74454te