Toro TimeCutter HD ZX4800 Manual Del Operador
Toro TimeCutter HD ZX4800 Manual Del Operador

Toro TimeCutter HD ZX4800 Manual Del Operador

Cortacésped con conductor
Ocultar thumbs Ver también para TimeCutter HD ZX4800:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor
TimeCutter
y ZX6000
Nº de modelo 75201—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 75202—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 75203—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3412-792 Rev B
®
HD ZX4800, ZX5400
*3412-792* B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro TimeCutter HD ZX4800

  • Página 1 ZX6000 Nº de modelo 75201—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 75202—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 75203—Nº de serie 400000000 y superiores *3412-792* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Figura 1

    Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al prolongado, asegúrese de que el kit de gran altitud se Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y haya instalado de modo que el motor cumpla con las serie de su producto.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Anote a continuación los números de modelo y de serie de Conducción de la máquina........20 su producto: Uso del sistema de control Smart Speed ....22 Parada de la máquina..........22 Uso de la descarga lateral .........22 Nº de modelo Ajuste de la altura de corte ........23 Ajuste de los rodillos protectores del césped ....24 Uso de aperos y accesorios........24 Nº...
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma ANSI B71.1-2012. Seguridad general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves. El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas.
  • Página 5: Indicador De Pendientes

    Indicador de pendientes G011841 g011841 Figura 4 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 6: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1.
  • Página 7 decal132-0872 132-0872 1. Peligro de objetos 3. Peligro de amputación arrojados – mantenga de mano o pie – no se a otras personas alejadas acerque a las piezas en de la máquina. movimiento. 2. Peligro de objetos 4. Peligro de enredamiento arrojados, deflector –...
  • Página 8 decal131-3947 131-3947 1. Perfilar – velocidad lenta 3. Segar – velocidad rápida 2. Remolcar – velocidad media decal133-9255 133-9255 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Peligro de vuelco – no lo utilice en pendientes cerca del agua; no lo utilice en pendientes de más de 15°.
  • Página 9 decal133-9263 133-9263 1. Rápido 4. Desactivación de la TDF 2. Lento 5. Activación de la TDF 3. Estárter decal136-4243 decal136-4244 136-4243 136-4244 1. Rápido 4. Hacia atrás 1. Rápido 3. Punto muerto 2. Lento 5. Freno de estacionamiento 2. Lento 4.
  • Página 10 decal136-5596 136-5596 1. Compruebe la presión 4. Compruebe la presión de los neumáticos cada de los neumáticos cada 25 horas de operación. 25 horas de operación. 2. Aceite del motor 5. Lea el Manual del operador antes de realizar tareas de mantenimiento. 3.
  • Página 11: El Producto

    El producto Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles en Figura 6 Figura g188738 Figura 6 1. Contador de horas 4. Llave de contacto 2. Control del acelerador 5. Interruptor de la TDF 3.
  • Página 12 (Figura 5). La palanca de freno homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina acciona un freno de estacionamiento situado en las ruedas a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en motrices.
  • Página 13: Antes Del Funcionamiento

    Operación • No llene los recipientes dentro de un vehículo o sobre la plataforma de un camión o remolque con un forro de plástico. Coloque siempre los recipientes de gasolina en el Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos.
  • Página 14: Uso Del Estabilizador/Acondicionador

    • No guarde combustible en el depósito de combustible o en recipientes de combustible durante el invierno a menos que haya añadido un estabilizador. • No añada aceite a la gasolina. Uso del estabilizador/acondi- cionador Use un estabilizador/acondicionador en la máquina para obtener las siguientes ventajas: •...
  • Página 15: Uso Del Sistema De Interruptores De Seguridad

    PELIGRO CUIDADO La operación sobre hierba mojada o en pendientes Esta máquina produce niveles sonoros que superan escarpadas puede hacer que la máquina patine y los 85 dBA en el oído del operador, que pueden que usted pierda el control. causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición.
  • Página 16: Colocación Del Asiento

    Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente.
  • Página 17: Durante El Funcionamiento

    Si tiene • Utilice solamente accesorios y aperos homologados por el pelo largo, recójaselo, y no lleve joyas o bisutería. Toro. • No utilice la máquina si está enfermo, cansado, o bajo la Seguridad en pendientes influencia de alcohol o drogas.
  • Página 18: Uso Del Mando De Control De Las Cuchillas (Tdf)

    Cómo engranar el mando de control de Para poner el freno de estacionamiento, tire de la palanca del freno de estacionamiento hacia arriba hasta que se bloquee en las cuchillas (TDF) la ranura de retén (Figura 13). G008945 g008945 Figura 15 g188778 Figura 13 Nota: Siempre engrane las cuchillas con el acelerador en la...
  • Página 19: Uso Del Estárter

    no arranca, deje que se enfríe durante 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. Nota: Pueden ser necesarios varios intentos de arranque para arrancar el motor por primera vez después de quedarse el sistema de combustible totalmente vacío de combustible.
  • Página 20: Uso De Las Palancas De Control De Movimiento

    Uso de las palancas de control de movimiento g004532 Figura 22 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás g189354 movimiento – posición de Figura 21 BLOQUEO PUNTO MUERTO 2. Posición central de 5. Parte delantera de la desbloqueo máquina 3.
  • Página 21 CUIDADO La máquina puede girar muy rápidamente, lo que podría hacer que usted perdiera el control de la máquina, con riesgo de lesiones personales o daños en la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados.
  • Página 22: Uso Del Sistema De Control Smart Speed Tm

    Uso del sistema de control Remolcar Smart Speed Ésta es la velocidad intermedia. Los usos recomendados para esta velocidad son: La palanca del sistema de control Smart Speed ™ , situada • Ensacado debajo del puesto del operador (Figura 25), permite al operador conducir la máquina en 3 intervalos de velocidad: •...
  • Página 23: Ajuste De La Altura De Corte

    PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
  • Página 24: Ajuste De Los Rodillos Protectores Del Césped

    2. Asa 4. Posiciones de altura de Uso de aperos y accesorios corte Utilice solamente aperos y accesorios homologados por Toro. Ajuste de los rodillos Si le agrega un cubo al protector del motor, use una correa de nylon para asegurarlo.
  • Página 25: Después Del Funcionamiento

    5. Quite el freno de estacionamiento. dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o Nota: No arranque la máquina. deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
  • Página 26: Transporte De La Máquina

    2. En su caso, conecte los frenos del remolque. 3. Cargue la máquina en el remolque o camión. 4. Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y cierra la válvula de combustible. 5. Amarre la máquina junto a las ruedas giratorias delanteras y el guardabarros trasero (Figura 30).
  • Página 27 ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte (Figura 32). • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. • Utilice únicamente una rampa de ancho completo;...
  • Página 28: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite del motor. 5 horas •...
  • Página 29: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Procedimientos previos piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y al mantenimiento su uso podría invalidar la garantía del producto. • Compruebe frecuentemente el funcionamiento del freno de estacionamiento. Ajústelos y realice el mantenimiento Seguridad de mantenimiento y de los mismos cuando sea necesario.
  • Página 30: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. g027800 g027800 Seguridad del motor Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter.
  • Página 31: Mantenimiento Del Aceite Del Motor

    Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). ADVERTENCIA Lave el elemento de gomaespuma con agua y sustitúyalo si está dañado. El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales.
  • Página 32 Cambio del aceite del motor y del filtro de aceite Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 5 horas/Después del primer mes (lo que ocurra primero)—Cambie el aceite del motor. Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 33 5. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 38). Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete el filtro ¾ de vuelta más. g027799 g027799 g027477 g027477 Figura 38 6. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno...
  • Página 34: Mantenimiento De La Bujía

    Desmontaje de la bujía 1. Desengrane la TDF y asegúrese de que el freno de estacionamiento está puesto. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 35: Limpieza Del Sistema De Refrigeración

    Instalación de la bujía Mantenimiento del Apriete la(s) bujía(s) a 25–30 N·m (18.5–22.1 pies-libra). sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 36: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico g027939 g027939 • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el positivo y luego el terminal negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas.
  • Página 37 3. Afloje ¼ de vuelta las 2 fijaciones de la tapa de la batería en el sentido contrario a las agujas del reloj y retire la tapa (Figura 44). g190587 g188903 Figura 44 Figura 45 1. Tapa de la batería 2.
  • Página 38: Mantenimiento De Los Fusibles

    g000538 Figura 46 g190588 Figura 47 1. Borne positivo (+) de la 3. Cable rojo (+) del cargador batería 1. Principal (15 A) 2. Hueco de la consola 2. Borne negativo (–) de la 4. Cable negro (-) del batería cargador Para reemplazar el fusible del circuito de carga (25 A), ubique el fusible a la izquierda de la batería, tire el fusible hacia afuera...
  • Página 39: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del Mantenimiento del sistema de transmisión cortacésped Comprobación de la presión Mantenimiento de las cuchillas de los neumáticos de corte Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga la presión de los neumáticos. afiladas las cuchillas.
  • Página 40 G014973 g006530 Figura 50 1. Filo de corte 3. Formación de g014973 ranura/desgaste Figura 52 2. Parte curva 4. Grieta 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas 4.
  • Página 41 1. Afile con el ángulo original.. repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden no cumplir las normas de seguridad. 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre 1.
  • Página 42: Nivelación De La Carcasa De Corte

    Comprobación de la nivelación lateral 3. Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Las cuchillas del cortacésped deben estar niveladas lateralmente. Verifique la nivelación lateral cada vez que Cómo instalar las cuchillas instale el cortacésped, o cuando observe un corte desigual del césped.
  • Página 43 la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas en el sentido de avance de la máquina (Figura 60). 4. Mida entre la punta de la cuchilla delantera y la superficie plana y entre la punta de la cuchilla trasera y la superficie plana (Figura...
  • Página 44: Retirar La Carcasa Del Cortacésped

    cuchilla; repita el procedimiento de nivelación de la carcasa si es necesario. Retirar la Carcasa del Cortacésped Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas, mueva las palancas de control de movimiento hacia afuera a la posición de B , ponga el freno de LOQUEO...
  • Página 45: Cambio Del Deflector De Hierba

    9. Sujete el perno de enganche con las chavetas y las 2. Retire el deflector de descarga dañado o desgastado. arandelas que retiró anteriormente (Figura 63). 3. Coloque el nuevo deflector de descarga con los 10. Instale la correa del cortacésped sobre la polea extremos de los soportes entre los soportes soldados del motor;...
  • Página 46: Mantenimiento De La Correa Del Cortacésped

    7. Usando una herramienta para la retirada de muelles 11. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del (Pieza Toro Nº 92-5771), instale el muelle tensor sobre espárrago de la carcasa para eliminar la tensión de la el espárrago de la carcasa y tense la polea tensora y la...
  • Página 47: Limpieza

    Limpieza Cómo lavar los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa de corte. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca del panel de control, debajo del asiento, y alrededor del motor, de las bombas hidráulicas y de los motores eléctricos.
  • Página 48: Eliminación De Residuos

    Almacenamiento ADVERTENCIA Un conector de lavado roto o no instalado Limpieza y almacenamiento podría exponerle a usted y a otras personas a objetos lanzados o a contacto con las cuchillas. 1. Desengrane la toma de fuerza (TDF), ponga el El contacto con una cuchilla o con residuos freno de estacionamiento, gire la llave de contacto a lanzados puede causar lesiones o la muerte.
  • Página 49 C. Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible. D. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. E. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle el combustible según la normativa local. Importante: No guarde el combustible con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días.
  • Página 50: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra 1. El elemento de papel del limpiador de 1. Limpie el elemento de papel. señales de hundimiento o la máquina aire está atascado. muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible.
  • Página 51 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
  • Página 52 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión está 1. Instale una nueva correa de desgastada, suelta o rota. transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido 2. Instale la correa de transmisión y de la polea.
  • Página 53: Esquemas

    Esquemas g203461 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 54 Notas:...
  • Página 55 Notas:...
  • Página 56 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Esta garantía no es válida en México. Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

Timecutter hd zx5400Timecutter hd zx6000752017520275203

Tabla de contenido