25
ENGLISH
As insulation cladding is completed
the conduit must be sealed with a
suitable sealant to the insulation
cladding to make it watertight.
DEUTSCH
Nach Fertigstellung der
Isolierverkleidung muss das Lehrrohr
mit geeignetem Dichtmittel
wasserdicht abgedichtet werden um
die Isolierung vor Nässe zu schützen
FRANÇAIS
Lorsque l'isolation thermique est
terminée, le flexible recevra un joint
d'étanchéité compatible avec le
revêtement de l'isolant de façon à le
rendre étanche.
NEDERLANDS
Na afdichting van de isolatie-bekled-
ing moet de leiding afgedicht worden
met een geschikt middel voor een
waterdichte afdichting.
NORSK
Når isolasjonskappen er ferdig, skal
ledningsøret forsegles med en egnet
tetningsmasse på isolasjonskappen
for å gjøre den vanntett.
SVENSKA
För att förhindra fukt/vatten att
trända in, täta med lämpligt
tätningsmedel runt slangen mot
isoleringens skyddsplåt.
DANSK
Efterhånden som isoleringsbelægnin-
gen bliver færdig, skal ledningsrøret
tætnes med dertil egnet
tætningsmasse på isoleringsbelæg-
ningen for at gøre den vandtæt.
SUOMI
Kun putken eristys ja eristeen suoja-
pellitys on asennettu, suojaputki pitää
tiivistää sopivalla tiivistysaineella
vesitiiviyden varmistamiseksi.
ychem-IM-INSTALL106-CCON25100-ML-1811.indd 25
BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL
ITALIANO
Una volta ultimato il rivestimento
metallico dell'isolante della tubazione,
sigillare su quest'ultimo il conduit con
un sigillante idoneo per garantirne la
tenuta stagna.
ESPAÑOL
Tras completar la chapa de
revestimiento del aislamiento, el
conducto deberá sellarse con un
material de sellado apropiado para
asegurar la estanqueidad del mismo.
POLSKI
Po zakończeniu układania płaszcza
ochronnego izolacji przestrzeń
dookoła rurki ochronnej musi być
uszczelniona tak, aby wilgoć nie
dostawała się do wnętrza izolacji.
RUSSKIJ
Когда завершен монтаж
теплоизоляции, место
прохода кабелепровода через
теплоизоляцию должно быть
изолировано с помощью
подходящего герметика, чтобы
защитить место прохода от
проникновения влаги под
теплоизоляцию.
ČESKY
Aby nedošlo k vniknutí vody, musí být
trubice po dokončení oplechování
izolace přitěsněna k oplechování
příslušným těsnicím přípravkem.
MAGYAR
Amint a szigetelő köpeny teljesen
elkészül, vízzárását a szigetelő
köpenyhez egy megfelelő
záróelemmel.
nVent.com | 25
19/11/2018 13:21:24