Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

C20-01-F
Connection kit
Abschlussgarnitur
Kit de connexion
Aansluitset
Anslutningssats
Tilkoblingssett
Kytkentäpakkaus
Tilslutningssæt
Kit di connessione
Kit de conexión
Zestaw przyŁĄczeniowy
СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ НАБОР
PŘipojovací souprava
Csatlakoztató készlet
Kit de conexiune

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para nVent RAYCHEM C20-01-F

  • Página 1 C20-01-F Connection kit Abschlussgarnitur Kit de connexion Aansluitset Anslutningssats Tilkoblingssett Kytkentäpakkaus Tilslutningssæt Kit di connessione Kit de conexión Zestaw przyŁĄczeniowy СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ НАБОР PŘipojovací souprava Csatlakoztató készlet Kit de conexiune...
  • Página 2 2 | nVent.com...
  • Página 3: Installation Instruction

    C20-01-F Installation instruction Hot Applied 24 mm 1.5 m max. FMT2 & FHT2 2.5 m max. FHT4 nVent.com | 3...
  • Página 4 FMT: 200°C (heating cable) Kurzschluß oder Fun ken bil dung, FHT: 260°C (heating cable) muß die ses Gerät vor schrifts mä- nVent RAYCHEM C20-01-F: 40°C ßig mon tiert werden. Das Gerät ist (power connection) vor und während der Mon ta ge vor Was ser zu schüt zen.
  • Página 5 FMT: 200°C (verwarmingskabel) vann må unngås både før og under FHT: 260°C (verwarmingskabel) installasjonen. nVent RAYCHEM C20-01-F: 40°C (aansluiting) Les installasjonsbeskrivelsen nøye Omgevingstemperatuur: før installasjon av dette produktet. FMT: –40°C tot +40°C FHT: –60°C tot +40°C...
  • Página 6 FMT: 200°C (varmekabel) oikosulut tai kipinöinti kaapelissa. FHT: 260°C (varmekabel) Lue asennusohjeet kokonaan läpi ennen tuotteen asennusta. nVent RAYCHEM C20-01-F: 40°C (tilslutningssæt) ITALIANO Omgivende temperatur FMT: -40 til 40°C II 2 GD Ex e II T* Ex tD A21 IP66 FHT: -60 til 40°C...
  • Página 7 POLSKI (в выключенном состоянии): FMT: 200°C (греющий кабель) II 2 GD Ex e II T* Ex tD A21 IP66 FHT: 260°C (греющий кабель) *= wg projektu nVent RAYCHEM C20-01-F: 40°C Baseefa08ATEX0050X (соединительный набор) IECEx BAS08.0019X Допустимая температура Szczególne warunki bezpiecznego воздуха:...
  • Página 8 ( kikapcsolt állapotban) от прямого  воздействия FMT: 200°C (a fűtőkábel) атмосферных осадков, пыли и FHT: 260°C (a fűtőkábel) ударов при транспортировании. nVent RAYCHEM C20-01-F: 40°C (a Материалы и tápcsatlakoztatás) оборудование должны храниться  Környezeti hőmérséklet в сухих и чистых закрытых FMT: –40°C - +40°C помещениях...
  • Página 9 FMT si FHT. cablului de incalzire trebuie conectata la un terminal de impamantare. Circuitul de alimentare electrica a ATENTIE: Pentru prevenirea socurilor sistemului de incalzire trebuie electrice, scurtcircuitelor sau a prevazut cu dispozitiv de protectie arcurilor electrice, instalati corect conform articolului 4.3 al EN/ acest produs si evitati infiltrarea apei IEC 60079-30-1:2007.
  • Página 10 100 mm 80 mm 10 | nVent.com...
  • Página 11 nVent.com | 11...
  • Página 12 12 mm 12 mm ENGLISH ITALIANO Pass prepared heating cable end Far passare l’estremità del cavo through the box entry. Screw gland scaldante attraverso il foro body into junction box. della scatola. Avvitare il corpo del pressacavo alla scatola di DEUTSCH giunzione.
  • Página 13 ENGLISH ITALIANO Position grommet in gland body, Posizionare la guarnizione sul ensuring it is seated squarely and corpo principale del pressacavo, tighten backnut securely. assicurarsi che sia direttamente posizionata e serrare fortemente il Connect conductors and braid to controdado. the appropriate terminals. Collegare conduttori e calza ai DEUTSCH relativi terminali.
  • Página 14 nVent.com | 14...
  • Página 15 nVent.com | 15...
  • Página 16 België / Belgique Norge Tel +32 16 21 35 02 Tel +47 66 81 79 90 Fax +32 16 21 36 04 salesno@nvent.com salesbelux@nvent.com Österreich Bulgaria Tel 0800 29 74 10 Tel +359 5686 6886 Fax 0800 29 74 09 Fax +359 5686 6886 salesat@nvent.com salesee@nvent.com...