Página 1
Multifrequenz Funk Solarwerk J615 84 JUNGH NS – DIE DEUTSCHE UHR...
Página 2
Denken und Handeln. Das sieht und spürt man mit jeder Uhr, die den Namen Junghans trägt. Denn so vielfältig das Programm von Junghans auch sein mag – es folgt einem Anspruch: tradi- tionelles Handwerk mit neuester Uhrentechnologie und aufre- gendem Design zu kombinieren.
Página 3
Inhalt 1. Funktechnologie Die modernste Form der Zeitmessung.
Página 4
Europa Japan Japan Ostküste von China Südkorea Taiwan Nordamerika...
Página 5
2. Die umweltfreundliche Solartechnologie. Für den Zeitzeichensender WWVB (USA) gilt folgende Besonderheit: 3. Automatische Zeitsynchronisation Empfehlung:...
Página 6
4. Funktionen Tastensperre (modellabhängig) Je nach Modell Ihrer Junghans haben Sie die Mög- lichkeit die Taste T2 zu blockieren. Hierzu schieben Sie den Sicherheitsschieber zwi- schen T1 und T2 nach unten (in Richtung T2) bis er einrastet und die rote Markie- rung sichtbar ist.
Página 10
8. Energiekontroll-Anzeige bei Uhren mit Solarenergie º ¡ º ¡ Wichtig: Halten Sie die Junghans Multifrequenz-Funk-Solaruhr nicht zu nah an Wärme erzeugende Lichtquellen! Legen Sie die Uhr nicht längere Zeit in direktem Sonnenlicht ab! Temperaturen über 50° C können zu Schäden an der Uhr führen!
Página 11
8.1 Neustart/Inbetriebnahme nach vollständiger Entladung des Energie- 9. Aufladezeiten speichers Bitte setzten Sie die Uhr nicht direktem Sonnenlicht aus. Die Tempe- ratur im Inneren kann dabei die maximal zulässige Temperatur von 50 Grad Celsius überschreiten.
Página 13
You can see and sense this in every watch that carries the Junghans name. For as diverse as the Junghans range may be, it pursues one single goal: to combine traditional craftsmanship with cutting-edge watch technology and exciting design.
Página 14
Contents 1. Radio technology The most up-to-date way to keep time.
Página 15
Europe Japan Japan East Coast of China South Korea Taiwan America...
Página 16
2. Environmentally friendly solar technology For the USA’s WWVB time signal transmitter the following specific feature applies: 3. Automatic time synchronisation Recommendation:...
Página 17
4. Functions Button lock (not all models) On certain models of the Junghans multi- frequency radio-controlled solar-powered watch you are able to lock the T2 button. To do so, locate the safety slider between T1 and T2 and push it down (i.e. towards T2) until it snaps into place and the red mark is visible.
6.2 Setting the time zone ¡™ £ ¡ ™£ ∞ª 6.3 Quartz mode...
Página 21
º ¡ º ¡ Important note: Do not keep your Junghans multi-frequency radio-controlled solar- powered watch too close to any light sources that generate heat! Do not leave your watch in direct sunlight for any prolonged period! Temperatures of over 50°C may cause damage to your watch!
Página 22
8.1 Restarting after a complete discharge of the power store 9. Charging times Charging times for your Junghans multi-frequency radio-controlled solar-powered watch will vary depending on the intensity of the light source. The times shown in the table below serve as a rough guide.
Página 23
10. General advice Declaration of conformity 12. Water resistance Marking Instructions for use Washing, Diving rain, without splashes Shower Bath Swimming equipment 11. Technical information No mark 3 ATM 5 ATM 10 ATM Only watches in new condition are to be regarded as ‘3 – 10 ATM’. External influences can, however, affect water resistance.
Página 24
éléments qui définissent la pensée et l’action de Junghans. Ce sont ces éléments que l’on voit et retrouve dans chacune des montres portant le nom de Junghans.
Página 25
Sommaire 1. Technologie radio-pilotée La forme la plus moderne de mesure le temps.
Página 26
Europe Japon Japon côte est de la Chine Corée du sud Taiwan Amérique du nord...
Página 27
2. La technologie écologique de l’énergie solaire Pour l’émetteur de signal horaire WWVB (USA), il convient de tenir compte de la particularité suivante : 3. Synchronisation automatique de l’heure Recommandation :...
Página 28
Verrouillage des touches (en fonction du modèle) Selon le modèle de votre montre solaire radio-pilotée à fréquences multiples de chez Junghans, vous avez la possibilité de bloquer la touche T2. Pour ce, il convient de pousser le coulisseau de sécurité situé...
Página 29
5. Sélection de l’affichage à l’écran à cristaux liquides 6. Affichage de la qualité de réception du signal radio...
Página 32
Important : Ne jamais tenir votre montre solaire radio-pilotée à fréquences multi- ples de Junghans trop près d’une source lumineuse dégageant une trop forte chaleur ! Ne pas exposer la montre aux rayons directs du soleil pen- dant une durée prolongée ! Une exposition à des températures de plus de 50°...
8.1 Redémarrage/mise en service après décharge complet de la batterie 9. Temps de charge Ne pas exposer la montre directement aux rayons du soleil. Dans ces conditions, la température maximale autorisée à l’intérieure de la montre de 50 degrés Celsius peut être dépassée.
Página 34
10. Indications générales Déclaration de conformité 12. Etanchéité Marquage Consignes d’usage Lavage, Plongée pluie, sans équi- 11. Informations techniques éclaboussures Douche Bain Natation pement Pas de marquage 3 ATM 5 ATM 10 ATM L’état d’étanchéité « 3 – 10 ATM » n’est applicable qu’aux montres neuves. Des facteurs extérieurs peuvent toutefois influencer l’étanchéité.
Página 35
Esto se puede ver y sentir con cada reloj de la casa Junghans. La aplicación de Junghans es tan variada; puesto que se rige por la reivindicación: “combinar la artesanía tradicional con la ultimísima tecnología...
Página 36
Contenido 1. Radio-Tecnología de transmisión La forma más moderna de medir el tiempo.
Página 37
Europa Japón Japón sureste de China Corea del Taiwán América del Norte...
Página 38
2. Tecnología solar respetuosa con el medio ambiente Para la señal de transmisión horaria WWVB (USA) son válidas las siguientes particularidades: 3. Sincronización de tiempo automática Recomendaciones:...
Página 39
4. Funciones Bloqueo de las teclas (depende de cada modelo) Dependiendo del modelo el reloj solar con transmisión multifrecuencia de Junghans tiene la opción de bloquear el botón T2. Para ello, desplace hacia abajo la pieza de seguridad entre los botones T1 y T2 (hacia la T2) hasta que encaje y se encienda la señal roja.
Página 40
5. Pantalla LCD opcional 6. Pantalla de control de recepción...
6.2 Configuración de la hora ¡™ £ ¡ ™£ ∞ª 6.3 Modo de cuarzo...
Página 43
º ¡ º ¡ Importante: No deje el reloj solar con transmisión multifrecuencia de Junghans demasiado cerca de una fuente de luz. No exponga el reloj demasiado tiempo a la luz solar directa. Las temperaturas superiores a 50° C pueden...
8.1 Reiniciar/Puesta en marcha tras la completa descarga del acumula- 9. Duración de las recargas No exponga el reloj a la luz solar directa. La temperatura en el interior puede sobrepasar la temperatura máxima recomendada de 50º.
Página 45
10. Observaciones generales Declaración de conformidad 12. Sumergibilidad Marcador Modo de empleo 11. Información técnica Fregado, lluvia, Buceo sin salpicaduras Ducha Baño Natación equipo Sin marcador 3 ATM sí 5 ATM sí sí 10 ATM sí sí sí sí El estado “3–10 ATM” sólo es aplicable para los relojes de fabricación nueva.
Página 46
è rivelata ben presto una delle storie di successo più interessanti dell’industria tedesca degli orologi. Da allora le esigenze in tema di orologi saranno anche cambiate – tuttavia la filosofia di Junghans è rimasta sempre la stessa. Lo spirito innovativo e la continua aspirazione alla precisione sin nei minimi dettagli ne contraddis- tinguono il pensiero e l’azione.
Página 47
Indice 1. Tecnica delle radiotrasmissioni La forma più moderna per misurare il tempo.
Página 48
Europa Giappone Giappone Costa orientale della Cina Corea del Sud Taiwan Nord America...
Página 49
2. La tecnologia solare ecocompatibile. Per il trasmettitore del segnale orario WWVB (USA) vale la seguente particolarità: 3. Sincronizzazione oraria automatica...
Página 50
Blocco tasti (a seconda del modello) A seconda del modello, Lei può bloccare il Suo orologio solare radiocomandato multi- frequenza Junghans con il tasto T2. A tal fine spingere il cursore di sicurezza tra T1 e T2 verso il basso (in direzione T2) fino a quando si inserisce ad incastro e si vede la demarcazione rossa.
Página 52
6.1 Sincronizzazione oraria manuale (chiamata del trasmettitore) Trasmettitore Ora emessa...
Página 53
6.2 Impostazione del fuso orario ¡ ™ £ ¡ ™£ ∞ª 6.3 Modalità al quarzo...
Página 54
7. Operatività 8. Visore controllo energia negli orologi con energia solare º ¡ º ¡ Importante: non tenga il Suo orologio solare radiocomandato multifrequenza in prossimità di fonti di luce che producono calore! Non esponga l’orologio ai raggi diretti del sole per un tempo prolungato! Le temperature sopra i 50°...
Página 55
8.1 Riavvio/Messa in funzione quando l’accumulatore di energia è com- 9. Tempi di carica pletamente scarico I tempi di ricarica del Suo orologio solare radiocomandato multifre- quenza variano a seconda dell’intensità della fonte luminosa. I valori indicati nella tabella valgono come indicazione di massima. Tenga pre- sente che i tempi di ricarica possono cambiare a seconda della forma del quadrante solare.
Página 56
10. Avvertenze generali Dichiarazione di conformità 12. Impermeabilità all’acqua Sigla Avvertenze per l’uso Lavaggio, Immersio- pioggia, ne senza schizzi Doccia Bagno Nuoto dotazione 11. Informazioni tecniche Nessuna sigla 3 ATM sì nein 5 ATM sì sì 10 ATM sì sì sì...
Página 57
Innovatiegeest en het continue streven naar precisie tot in het kle- inste detail, bepalen het denken en handelen. Dat ziet en voelt men met elk horloge die de naam Junghans draagt. Want hoe veelzijdig het programma van Junghans ook moge zijn – het volgt een doel: het combineren van traditioneel handwerk met de meest recente horlogetechnologie en een opwindend design.
Página 58
Inhoud 1. Radiotechnologie De modernste vorm van de tijdmeting.
Página 59
Europa Japan Japan oostkust van China Zuid-Korea Taiwan Noord-Amerika...
Página 60
2. De milieuvriendelijke technologie op zonne-energie. Voor de tijdsignaalzender WWVB (USA) geldt het volgende: 3. Automatische tijdsynchronisatie Aanbeveling:...
Página 61
4. Functies Toetsenblokkering (afhankelijk van het model) Afhankelijk van het model van uw Junghans multifrequentie-radiohorloge op zonne-energie heeft u de mogelijkheid toets T2 te blokkeren. Hiervoor schuift u de veiligheidschuif tussen T1 en T2 naar bene- den (in richting T2) tot hij insluit en de rode markering zichtbaar is.
Página 62
5. LC-displays die gekozen kunnen worden 6. Ontvangstcontroleweergave...
Página 64
6.2 Instelling van de tijdzone ¡™ £ ¡ ™£ ∞ª 6.3 Kwartsmodus...
Página 65
7. Gebruiksklaar 8. Energiecontroleweergave bij horloges op zonne-energie º ¡ º ¡ Belangrijk: Het Junghans multifrequentie-radiohorloge op zonne-energie niet te dicht bij warmtegenererende lichtbronnen houden! Het horloge niet langere tijd in directe zonnestralen leggen! Temperaturen boven 50°C kunnen het horloge beschadigen!
Página 66
8.1 Nieuwe start/inbedrijfstelling na volledige ontlading van de energie- 9. Oplaadtijden accu De oplaadtijden van uw Junghans multifrequentie-radiohorloge op zonne-energie zijn afhankelijk van de intensiteit van de lichtbron. Als oriëntering dienen de in de tabel vermelde richtwaarden. Belangrijk: door de vorm van het cijferblad op zonne-energie kunnen de oplaadti- jden veranderen.
Página 67
10. Algemene opmerkingen Conformiteitverklaring 12. Waterdichtheid Kenmerking Gebruiksaanwijzingen Wassen, Duiken regen, zonder spatten Douchen Baden Zwemmen uitrusting 11. Technische informatie Geen kenmerking 3 ATM 5 ATM 10 ATM De status „3 – 10 ATM“ geldt alleen voor fabrieknieuwe horloges. Externe invloeden kunnen de waterdichtheid echter beïnvloeden.
Página 68
Schramberg, har hurtigt udviklet sig til en af de mest fascinerende succeshistorier i tysk urindustri. Selv om kravene til uret har ændret sig siden dengang, har filosofien bag Junghans altid været den samme. Innovationsånd og en fortsat stræben om efter præ- cision helt ned til de mindste detaljer bestemmer vores tanke- og handlemåde.
Página 69
Indhold 1. Radiostyring Den moderne form for tidsmåling.
Página 70
Europa Japan Japan Kinas østkyst Sydkorea Taiwan Nordamerika...
Página 71
2. Miljøvenlig solarteknologi For WWVB-senderen (USA) gælder følgende specielle forhold: 3. Automatisk tidssynkronisering Anbefaling:...
Página 72
4. Funktioner Låsning af knapper (afhængig af modeltype) På nogle modeller af det radiostyrede Junghans MF solarur kan knappen T2 låses. Dette gøres ved at skubbe skydeknappen, der sidder mellem T1 og T2, nedefter (mod T2), indtil den klikker på plads, og man kan se den røde markering.
Página 73
5. Skift af visninger på LC-displayet 6. Signalmodtagevisning...
Página 74
6.1 Manuel tidssynkronisering (senderopkald) Sender Tidszone...
Página 76
8. Energikontrolvisning for ure med solenergi º ¡ º ¡ Vigtigt: Det radiostyrede Junghans MF solarur må ikke holdes for tæt på var- meudviklende lyskilder! Uret må ikke lægges i direkte sollys i længere tid! Temperaturer over 50 °C kan ødelægge uret!
Página 77
8.1 Genstart/opstart efter fuldstændig afladning af energilageret 9. Opladningstid Uret må ikke udsættes for direkte sollys. Derved kan temperaturen inde i uret stige til over den maksimalt tilladte temperatur på 50 °C.
Página 78
10. Generelle oplysninger Overensstemmelseserklæring 12. Vandtæthed Mærkning Anvisninger Vask, Dykning 11. Tekniske specifikationer regn, uden sprøjt Brusebad Karbad Svømning udstyr Ingen mærkning 3 ATM 5 ATM 10 ATM Tilstanden ”3 – 10 ATM” gælder kun for fabriksnye ure. Ydre påvirkninger kan have indflydelse på...
Página 79
JUNGH NS – THE GERM N W TCH M A G YA R O R S Z Á G...
Página 80
Tartalomjegyzék 1. Rádiós technológia Az időmérés legmodernebb módja.
Página 81
Európa Japán Japan Kína keleti partjai Dél-Korea Tajvan Észak-Amerika...
Página 82
2. A környezetbarát, napelemes technológia. A WWVB időjeladó (Amerikai Egyesült Államok) esetén a követke- zők érvényesek: 3. Automatikus időszinkronizálás Javaslat:...
Página 87
8. Energiaellátás kijelző napelemes óráknál º ¡ º ¡ Fontos: Ne tartsa a Junghans többfrekvenciás, rádiós, napelemes órát túl közel meleget kibocsátó fényforrásokhoz! Ne tegye ki az órát hosszabb ideig tartó, közvetlen napsugárzásnak! Az 50 °C fölötti hőmérséklet károsí- thatja az órát!
Página 88
8.1 Újraindítás/üzembe helyezés az energiatároló teljes lemerülése után 9. Töltési idők...
Página 89
10. Általános tudnivalók Megfelelőségi nyilatkozat 12. Vízállóság 11. Műszaki információk Nincs jelölés 3 ATM igen 5 ATM igen 10 ATM igen igen igen igen...
Página 90
JUNGH NS – THE GERM N W TCH Č E S K É...
Página 91
Obsah 1. Rádiová technologie Nejmodernější forma měření času.
Página 92
Evropu Japonsko Japonsko východní pobřeží Číny Jižní Koreu Taiwanu Severní Ameriku...
Página 93
2. Ekologická solární technologie Pro vysílač časových značek WWVB (USA) platí následující zvlášt- nost: 3. Automatická synchronizace času Doporučení:...
Página 98
8. Zobrazení stavu energie u hodinek na solární energii º ¡ º ¡ Důležité: Multifrekvenční rádiem řízené hodinky se solárním napájením Junghans nedržte blízko zdrojů světla, které vytvářejí teplo! Hodinky neodkládej- te na delší dobu na přímé sluneční světlo! Teploty vyšší než 50°C mohou vést k poškození hodinek!
Página 99
8.1 Opětné spuštění/uvedení do provozu po úplném vybití zásobníku 9. Doby nabíjení energie...
Página 100
10. Obecné pokyny Prohlášení o shodě 12. Vodotěsnost 11. Technické informace žádné označení 3 ATM 5 ATM 10 ATM...
Página 101
JUNGH NS – THE GERM N W TCH S L OV E N S K É M U...
Página 102
Obsah 1. Rádiová technológia Najmodernejšia forma merania času.
Página 109
8. Zobrazenie stavu energie u hodiniek na solárnu energiu º ¡ º ¡ Dôležité: Multifrekvenčné rádiom riadené hodinky so solárnym napájaním Junghans nedržte blízko zdrojov svetla, ktoré vytvárajú teplo! Hodinky neodkladajte na dlhšiu dobu na priame slnečné svetlo! Teploty vyššie než 50°C môžu viesť k poškodeniu hodiniek!
Página 110
8.1 Opätovné spustenie/uvedenie do prevádzky po úplnom vybití zásob- 9. Doby nabíjania níka energie...
Página 111
10. Všeobecné pokyny Prehlásenie o zhode 12. Vodotesnosť 11. Technické údaje Žiadne označenie 3 ATM áno 5 ATM áno áno 10 ATM áno áno áno áno áno...