Descargar Imprimir esta página
Junghans J615.84 Manual Del Usuario
Junghans J615.84 Manual Del Usuario

Junghans J615.84 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para J615.84:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24

Enlaces rápidos

Multifrequenz-Funk-Solarwerk
Multi-frequency radio-controlled
solar movement
J615 84
JUNGH NS – DIE DEUTSCHE UHR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Junghans J615.84

  • Página 1 Multifrequenz-Funk-Solarwerk Multi-frequency radio-controlled solar movement J615 84 JUNGH NS – DIE DEUTSCHE UHR...
  • Página 2 JUNGH NS – THE GERM N W TCH E N G L I S H...
  • Página 3 Contents 1. Radio technology The most up-to-date way to keep time.
  • Página 4 Europe Japan Japan East Coast of China South Korea Taiwan America...
  • Página 5 2. Environmentally friendly solar technology For the USA’s WWVB time signal transmitter the following specific feature applies: 3. Automatic time synchronisation Recommendation:...
  • Página 6 4. Functions Key lock (depending on model) Depending on the model of your Junghans multi-frequency radio - solar watch you have the option of locking the T2 key. Key lock via security cover: Slide the security cover between T1 and T2 downwards (in the direction of T2) until it clicks into place and the red marking is visible.
  • Página 7 5. Selectable LC displays 6. Reception indicator...
  • Página 8 6.1 Manual time synchronisation (transmitter calls) Transmitter Time transmitted...
  • Página 9 6.2 Setting the time zone ¡™ £ ¡ ™£ ∞ª 6.3 Quartz mode...
  • Página 10 º ¡ º ¡ Important note: Do not keep your Junghans multi-frequency radio-controlled solar- powered watch too close to any light sources that generate heat! Do not leave your watch in direct sunlight for any prolonged period! Temperatures of over 50°C may cause damage to your watch!
  • Página 11 8.1 Restarting after a complete discharge of the power store 9. Charging times Charging times for your Junghans multi-frequency radio-controlled solar-powered watch will vary depending on the intensity of the light source. The times shown in the table below serve as a rough guide.
  • Página 12 10. General information Declaration of conformity 12. Impermeability Marking Instructions for use Washing, Diving rain, without 11. Technical information splashes Shower Bath Swimming equipment No mark 3 ATM 5 ATM 10 ATM...
  • Página 13 JUNGH NS – THE GERM N W TCH F R A N Ç A I S...
  • Página 14 Sommaire 1. Technologie radio-pilotée La forme la plus moderne de mesure le temps.
  • Página 15 Europe Japon Japon côte est de la Chine Corée du sud Taiwan Amérique du nord...
  • Página 16 2. La technologie écologique de l’énergie solaire Pour l’émetteur de signal horaire WWVB (USA), il convient de tenir compte de la particularité suivante : 3. Synchronisation automatique de l’heure Recommandation :...
  • Página 17 4. Fonctions Mécanisme de blocage des boutons (selon le modèle) Selon le modèle de votre montre Junghans solaire radio-pilotée à fré- quence multiple, vous avez la possibilité de bloquer le bouton T2. Blocage du bouton par coulisseau de sécurité : Poussez le coulisseau de sécurité...
  • Página 18 5. Sélection de l’affichage à l’écran à cristaux liquides 6. Affichage de la qualité de réception du signal radio...
  • Página 19 6.1 Synchronisation manuelle de l’heure (appel d’émetteur) Emetteur heure indiquée 6.2 Réglage des fuseaux horaires...
  • Página 20 £ ¡ ™£ ∞ª 6.3 Mode quartz ¡™...
  • Página 21 Important : Ne jamais tenir votre montre solaire radio-pilotée à fréquences multi- ples de Junghans trop près d’une source lumineuse dégageant une trop forte chaleur  ! Ne pas exposer la montre aux rayons directs du soleil pendant une durée prolongée ! Une exposition à des températu- res de plus de 50°...
  • Página 22 8.1 Redémarrage/mise en service après décharge complet de la batterie 9. Temps de charge Ne pas exposer la montre directement aux rayons du soleil. Dans ces conditions, la température maximale autorisée à l’intérieure de la montre de 50 degrés Celsius peut être dépassée.
  • Página 23 10. Indications générales Déclaration de conformité 12. Etanchéité à l’eau 11. Informations techniques Sans d’inscription 3 ATM 5 ATM 10 ATM...
  • Página 24 JUNGH NS – THE GERM N W TCH E S P A Ñ O L...
  • Página 25 Contenido 1. Radio-Tecnología de transmisión La forma más moderna de medir el tiempo.
  • Página 26 Europa Japón Japón sureste de China Corea del Taiwán América del Norte...
  • Página 27 2. Tecnología solar respetuosa con el medio ambiente Para la señal de transmisión horaria WWVB (USA) son válidas las siguientes particularidades: 3. Sincronización de tiempo automática Recomendaciones:...
  • Página 28 4. Funciones Bloqueo de teclas (en función del modelo) En función del modelo de reloj solar radiocontrolado multifrecuencia de Junghans tendrá la posibilidad de bloquear la tecla T2. Bloqueo de teclas por medio de la corredera de seguridad: Deslice la corredera de seguridad entre T1 y T2 hacia abajo (en dirección T2) hasta que quede...
  • Página 29 5. Pantalla LCD opcional 6. Pantalla de control de recepción...
  • Página 30 6.1 Sincronización manual (transmisor) Emisor Hora emitida...
  • Página 31 6.2 Configuración de la hora ¡™ £ ¡ ™£ ∞ª 6.3 Modo de cuarzo...
  • Página 32 º ¡ º ¡ Importante: No deje el reloj solar con transmisión multifrecuencia de Junghans demasiado cerca de una fuente de luz. No exponga el reloj demasiado tiempo a la luz solar directa. Las temperaturas superiores a 50° C pue-...
  • Página 33 8.1 Reiniciar/Puesta en marcha tras la completa descarga del acumula- 9. Duración de las recargas No exponga el reloj a la luz solar directa. La temperatura en el interior puede sobrepasar la temperatura máxima recomendada de 50º.
  • Página 34 10. Indicaciones generales Declaración de conformidad 12. Estanqueidad 11. Información técnica sin marca 3 ATM sí 5 ATM sí sí 10 ATM sí sí sí sí...
  • Página 35 JUNGH NS – THE GERM N W TCH I T A L I A N O...
  • Página 36 Indice 1. Tecnica delle radiotrasmissioni La forma più moderna per misurare il tempo.
  • Página 37 Europa Giappone Giappone Costa orientale della Cina Corea del Sud Taiwan Nord America...
  • Página 38 2. La tecnologia solare ecocompatibile. Per il trasmettitore del segnale orario WWVB (USA) vale la seguente particolarità: 3. Sincronizzazione oraria automatica...
  • Página 39 Blocco tasti (a seconda del modello) A seconda del modello, Lei può bloccare il Suo orologio solare radio- comandato multifrequenza Junghans con il tasto T2. Blocco tasti tramite il cursore di sicurezza: spinga il cursore di sicurezza tra T1 e T2 verso il basso (in direzione T2) fino a quando si inseri- sce ad incastro e la tacca rossa risulta visibile.
  • Página 40 5. Visualizzazioni display LC selezionabili 6. Indicatore controllo ricezione...
  • Página 41 6.1 Sincronizzazione oraria manuale (chiamata del trasmettitore) Trasmettitore Ora emessa...
  • Página 42 6.2 Impostazione del fuso orario ¡ ™ £ ¡ ™£ ∞ª 6.3 Modalità al quarzo...
  • Página 43 7. Operatività 8. Visore controllo energia negli orologi con energia solare º ¡ º ¡ Importante: non tenga il Suo orologio solare radiocomandato multifrequenza in prossimità di fonti di luce che producono calore! Non esponga l’orolo- gio ai raggi diretti del sole per un tempo prolungato! Le temperature sopra i 50°...
  • Página 44 8.1 Riavvio/Messa in funzione quando l’accumulatore di energia è 9. Tempi di carica completamente scarico I tempi di ricarica del Suo orologio solare radiocomandato multifre- quenza variano a seconda dell’intensità della fonte luminosa. I valori indicati nella tabella valgono come indicazione di massima. Tenga pre- sente che i tempi di ricarica possono cambiare a seconda della forma del quadrante solare.
  • Página 45 10. Avvertenze generali Dichiarazione di conformità 12. Impermeabilità 11. Informazioni tecniche nessuna sigla 3 ATM sì nein 5 ATM sì sì 10 ATM sì sì sì sì...
  • Página 46 JUNGH NS – THE GERM N W TCH NEDERLANDS...
  • Página 47 Inhoud 1. Radiotechnologie De modernste vorm van de tijdmeting.
  • Página 48 Europa Japan Japan oostkust van China Zuid-Korea Taiwan Noord-Amerika...
  • Página 49 2. De milieuvriendelijke technologie op zonne-energie. Voor de tijdsignaalzender WWVB (USA) geldt het volgende: 3. Automatische tijdsynchronisatie Aanbeveling:...
  • Página 50 4. Functies Toetsenvergrendeling (afhankelijk van het model) Afhankelijk van het model is uw Junghans multifunctionele radiohor- loge op zonne-energie heeft u de mogelijkheid om de toets T2 te blok- keren. Toetsenblokkering door veiligheidsschuif: Schuif de veiligheidsschuif tussen T1 en T2 naar beneden (in richting T2) tot hij insluit en de rode markering zichtbaar is.
  • Página 51 5. LC-displays die gekozen kunnen worden 6. Ontvangstcontroleweergave...
  • Página 52 6.1 Manuele tijdsynchronisatie (zenderoproep) Zender uitgegeven tijd...
  • Página 53 6.2 Instelling van de tijdzone ¡™ £ ¡ ™£ ∞ª 6.3 Kwartsmodus...
  • Página 54 7. Gebruiksklaar 8. Energiecontroleweergave bij horloges op zonne-energie º ¡ º ¡ Belangrijk: Het Junghans multifrequentie-radiohorloge op zonne-energie niet te dicht bij warmtegenererende lichtbronnen houden! Het horloge niet langere tijd in directe zonnestralen leggen! Temperaturen boven 50°C kunnen het horloge beschadigen!
  • Página 55 8.1 Nieuwe start/inbedrijfstelling na volledige ontlading van de ener- 9. Oplaadtijden gieaccu De oplaadtijden van uw Junghans multifrequentie-radiohorloge op zonne-energie zijn afhankelijk van de intensiteit van de lichtbron. Als oriëntering dienen de in de tabel vermelde richtwaarden. Belangrijk: door de vorm van het cijferblad op zonne-energie kunnen de oplaadti- jden veranderen.
  • Página 56 10. Algemene instructies Conformiteitverklaring 12. Waterdichtheid 11. Technische informatie geen kenmerking 3 ATM 5 ATM 10 ATM...
  • Página 57 JUNGH NS – THE GERM N W TCH D A N S K...
  • Página 58 Indhold 1. Radiostyring Den moderne form for tidsmåling.
  • Página 59 Europa Japan Japan Kinas østkyst Sydkorea Taiwan Nordamerika...
  • Página 60 2. Miljøvenlig solarteknologi For WWVB-senderen (USA) gælder følgende specielle forhold: 3. Automatisk tidssynkronisering Anbefaling:...
  • Página 61 4. Funktioner Låsning af knapper (afhængig af modeltype) På nogle modeller af Junghans multifrekvens-radio-solarur kan knap- pen T2 låses. Låsning af knapper vha. skydeknap: Skub skydeknappen, der sidder mellem T1 og T2, nedefter (mod T2), indtil den klikker på plads, og man kan se den røde markering.
  • Página 62 5. Skift af visninger på LC-displayet 6. Signalmodtagevisning...
  • Página 63 6.1 Manuel tidssynkronisering (senderopkald) Sender Tidszone...
  • Página 64 6.2 Tidszoneindstilling £ ¡ ™£ ∞ª 6.3 Quartz-modus ¡™...
  • Página 65 8. Energikontrolvisning for ure med solenergi º ¡ º ¡ Vigtigt: Det radiostyrede Junghans MF solarur må ikke holdes for tæt på var- meudviklende lyskilder! Uret må ikke lægges i direkte sollys i længere tid! Temperaturer over 50 °C kan ødelægge uret!
  • Página 66 8.1 Genstart/opstart efter fuldstændig afladning af energilageret 9. Opladningstid Uret må ikke udsættes for direkte sollys. Derved kan temperaturen inde i uret stige til over den maksimalt tilladte temperatur på 50 °C.
  • Página 67 10. Generelle oplysninger Overensstemmelseserklæring 12. Vandtæthed 11. Tekniske specifikationer Ingen mærkning 3 ATM 5 ATM 10 ATM...
  • Página 68 JUNGH NS – THE GERM N W TCH M A G Y A R...
  • Página 69 Tartalomjegyzék 1. Rádiós technológia Az időmérés legmodernebb módja.
  • Página 70 Európa Japán Japan Kína keleti partjai Dél-Korea Tajvan Észak-Amerika...
  • Página 71 2. A környezetbarát, napelemes technológia. A WWVB időjeladó (Amerikai Egyesült Államok) esetén a követke- zők érvényesek: 3. Automatikus időszinkronizálás Javaslat:...
  • Página 72 4. Funkciók...
  • Página 73 5. Választható folyadékkristályos kijelzések 6. Vételi ellenőrzés kijelző...
  • Página 74 6.1 Kézi szinkronizálás (adóhívás) Adó megjelenő idő...
  • Página 75 6.2 Az időzóna beállítása ¡™ £ ¡ ™£ ∞ª 6.3 Kvarc üzemmód...
  • Página 76 8. Energiaellátás kijelző napelemes óráknál º ¡ º ¡ Fontos: Ne tartsa a Junghans többfrekvenciás, rádiós, napelemes órát túl közel meleget kibocsátó fényforrásokhoz! Ne tegye ki az órát hosszabb ideig tartó, közvetlen napsugárzásnak! Az 50 °C fölötti hőmérséklet károsí- thatja az órát!
  • Página 77 8.1 Újraindítás/üzembe helyezés az energiatároló teljes lemerülése 9. Töltési idők után...
  • Página 78 10. Általános tudnivalók Megfelelőségi nyilatkozat 12. Vízállóság 11. Műszaki információk Nincs jelölés 3 ATM Igen 5 ATM Igen Igen 10 ATM Igen Igen Igen Igen...
  • Página 79 JUNGH NS – THE GERM N W TCH Č E S K Y...
  • Página 80 Obsah 1. Rádiová technologie Nejmodernější forma měření času.
  • Página 81 Evropu Japonsko Japonsko východní pobřeží Číny Jižní Koreu Taiwanu Severní Ameriku...
  • Página 82 2. Ekologická solární technologie Pro vysílač časových značek WWVB (USA) platí následující zvlášt- nost: 3. Automatická synchronizace času Doporučení:...
  • Página 83 4. Funkce...
  • Página 84 5. Volitelná zobrazení LC displeje 6. Indikátor kontroly příjmu...
  • Página 85 6.1 Ruční synchronizace času (navázání kontaktu s vysílačem) Vysílač odeslaný čas...
  • Página 86 6.2 Nastavení časového pásma ¡™ £ ¡ ™£ ∞ª 6.3 Režim Quarz...
  • Página 87 8. Zobrazení stavu energie u hodinek na solární energii º ¡ º ¡ Důležité: Multifrekvenční rádiem řízené hodinky se solárním napájením Junghans nedržte blízko zdrojů světla, které vytvářejí teplo! Hodinky neodkládejte na delší dobu na přímé sluneční světlo! Teploty vyšší než 50°C mohou vést k poškození hodinek!
  • Página 88 8.1 Opětné spuštění/uvedení do provozu po úplném vybití zásobníku 9. Doby nabíjení energie...
  • Página 89 10. Všeobecné pokyny Prohlášení o shodě 12. Vodotěsnost 11. Technické informace Žádné značení 3 ATM 5 ATM 10 ATM...
  • Página 90 JUNGH NS – THE GERM N W TCH S L O V E N S K Y...
  • Página 91 Obsah 1. Rádiová technológia Najmodernejšia forma merania času.
  • Página 92 Európu Japonsko Japonsko východné pobrežie Číny Južnú Kóreu Taiwanu Severnú Ameriku...
  • Página 93 2. Ekologická solárna technológia. Pre vysielač časového signálu WWVB (USA) platí nasledovný rozdiel: 3. Automatická synchronizácia času Odporúčanie:...
  • Página 94 4. Funkcie...
  • Página 95 5. Voliteľné zobrazenia LC-displeja 6. Indikátor kontroly príjmu...
  • Página 96 6.1 Manuálna synchronizácia času (nadviazanie kontaktu s vysielač- Vysielač vysielaný čas...
  • Página 97 6.2 Nastavenie časovej zóny ¡ ™ £ ¡ ™£ ∞ª 6.3 Režim Quarz (kvarc)
  • Página 98 8. Zobrazenie stavu energie u hodiniek na solárnu energiu º ¡ º ¡ Dôležité: Multifrekvenčné rádiom riadené hodinky so solárnym napájaním Junghans nedržte blízko zdrojov svetla, ktoré vytvárajú teplo! Hodinky neodkladajte na dlhšiu dobu na priame slnečné svetlo! Teploty vyššie než 50°C môžu viesť k poškodeniu hodiniek!
  • Página 99 8.1 Opätovné spustenie/uvedenie do prevádzky po úplnom vybití 9. Doby nabíjania zásobníka energie...
  • Página 100 10. Všeobecné pokyny Prehlásenie o zhode 12. Vodotesnosť 11. Technické údaje Žiadne značenie 3 ATM áno 5 ATM áno áno 10 ATM áno áno áno áno...
  • Página 101 JUNGH NS – THE GERM N W TCH 日 本 語 ユンハンス社の時計をお買い上げ頂き、誠に有難うございます。 1861年シュランベルクに会社を設立した我社は、ドイツ時計産業 の華々しい歴史の一翼を担うまでに急速に発展しました。この間、 時計に課せられる要求が変化することはありましたが、ユンハンス 社の哲学は常に一貫しています。 それは、我々のアイデアや行動が、常に革新的な精神と精度への飽 くなき追求に立脚しているということです。これは、ユンハンスの 名を冠する時計を御覧頂ければ、おわかり頂けるものと思います。 ユンハンスの時計がどれほど多様性に富んでも、我々はあるひとつ のこだわりに従っています。それは、常に最新の時計技術や刺激的 なデザインを取り入れながら、それに伝統的な職人技を組み合わせ るということです。これにより八芒星マークのついたすべての時計 が比類なきものとなるのです。 ユンハンスのすばらしい時計を、末永くご愛用頂きますように。 時計工房ユンハンス有限合資会社...
  • Página 102 目次 ページ 1. 電波テクノロジー 電波テクノロジー 最先端技術の時計 環境に優しいソーラー技術 時計の歴史は、日時計に始まり水時計を経て、13世紀の機械時計、 自動時刻同期について クオーツ時計、そしてユンハンスの電波腕時計に至るまで五千年に 機能について 及びます。電波時計の場合、受信条件が良好だと、時計は決して狂 選択式の液晶ディスプレイ表示 うことがなく調節作業も不要です。ユンハンスの電波時計は、世界 受信確認インジケーター で最も正確な時計の標準時間を電波で受信するため、驚異的な精度 手動時刻同期(送信局呼び出し) を誇ります。ヨーロッパでは、ブラウンシュバイクのドイツ国立物 タイムゾーンの設定 理光学研究所(PTB)のセシウム原子時計がこの役割を担っています クオーツモード 。日本では、独立行政法人情報通信研究機構(NICT)の原子時計が、 常に正しく機能させるために また北米では、コロラド州ボールダーの米国商務省国立標準技術研 ソーラーパワー時計の充電量表示について 究所(NIST)のセシウム原子時計がこの役割を果たしています。これ 蓄電池が完全に放電した後の再起動/セットアップについて らのセシウム原子時計は、100万年に1秒の誤差という高精度のも 充電時間 のです。 一般的なご注意 製品仕様 防水性について...
  • Página 103 ユンハンス多周波電波ソーラー時計は、これら4ヶ所の標準電波送 信局エリア内で受信条件が良好であれば、常に正確な時刻を表示し ます。ユンハンス多周波電波ソーラー時計は、標準電波送信局「 DCF77」「JJY40」「JJY60」「WWVB」との自動同期を毎日行 っています。障害(雷雨、電子機器、調光器など)により受信に失 敗した場合、ユンハンス多周波電波ソーラー時計は、その翌日の同 時刻に信号の再受信を自動的に試みます。また、受信状態がより良 好な場所などで送信局を呼び出して、手動で時刻同期を行うことも 可能です。最後に受信した時刻情報は、内部の時刻メモリーに記憶 されます。この多周波電波ソーラー時計は、32 kHzの高精度クオ ーツ時間基準によって次回の時刻同期まで動作し続けます。ユンハ ンス多周波電波ソーラー時計の時刻同期は、常に精度の高い時刻を 維持するだけではありません。信号受信が妨害されていない状態で 、ユンハンス多周波電波ソーラー時計は冬時間から夏時間への切り ユンハンス多周波電波ソーラー時計は、 替え(ヨーロッパと北米)およびその逆も自動的に(夜間に)行い – ヨーロッパではマインフリンゲン(フランクフルト・アム・マイ ます。異なるタイムゾーンの国へ旅行する場合は、ユンハンス多周 ンから南東24 kmの地点)の標準電波送信局「DCF77」の電波 波電波ソーラー時計のタイムゾーン設定機能を使って、それぞれ適 信号 用される現地時間にスムーズに切り替えることができます。 – 日本では、福島県大鷹鳥谷山の標準電波送信所「JJY40」の電波 信号 – 日本、中国東海岸(上海)、韓国、台湾の一部では、羽金山(福 岡県と佐賀県の境界)の標準電波送信所「JJY60」の電波信号 – 北米ではコロラド州(アメリカ合衆国)フォートコリンズの標準 電波送信局「WWVB」の電波信号を自動受信します。...
  • Página 104 2. 環境に優しいソーラー技術 標準電波送信局「WWVB」(米国) には以下の特記事項が適用さ 電池不要なテクノロジー れます: ユンハンス多周波電波ソーラー時計は、送信局呼び出し後または 時計の文字盤に入ってきた光は、文字盤上に塗布された塗料の薄膜 再起動後に必ず太平洋標準時を読み込みます。夏時間と冬時間の を透過して、ソーラーパネルに達します。文字盤がこれらの光を電 切り替えが統一されていないため、また連邦州によってタイムゾ 力に変換し、この電力は長寿命の蓄電池に充電されます。この蓄電 ーン設定が異なるため、夏時間と冬時間およびタイムゾーンの設 池が、多周波電波ソーラームーブメント J615.84の電源になります。 定(6.2章をご覧下さい)を手動で行う必要がある場合がありま す。滞在場所に従って設定したタイムゾーンまたは夏/冬時間は 3. 自動時刻同期について 、送信局呼び出しまたは自動同期化で維持されます。 自動時刻同期は、設定した現地時間に合わせて夜間に行われます: EU圏 – ドイツ標準電波送信局「DCF 77」: 2~3時ごろ 自動時刻同期が完了した後にT1ボタンを押すと、受信した送信局が 日本 – 福島局「JJY40」と九州局「JJY60」: 2時ごろ 表示されます。日付は、時報信号によって常に自動的に切り替わり アメリカ – 米国標準電波送信局「WWVB」: 2時ごろ ます。うるう年では、2月29日が自動的に考慮されます。受信を複 同期開始時に液晶ディスプレイが自動的に消灯します。液晶ディス 数回試みても時刻同期に失敗すると、受信インジケーターが機能し プレイは、同期化実行中(最大9分間)または手動でキャンセルす...
  • Página 105 この時計は、設定した現地時間を基準にして午前2時ごろに同期化 4. 機能について を開始します。そのため居場所に合わせてタイムゾーンを設定す ご注意:ユンハンス・ソーラーマルチフリークエンシー電波腕時計 ると受信しやすくなります。タイムゾーンが合っていないと、時 には、モデルに応じてプッシャー、またはケース内埋め込み式修正 計はそれまで設定されていた標準電波送信局と同期を取るよう試 ボタンが装備されています。埋め込み式修正ボタンを操作する際に みます。 は、先の尖った適切な道具をご使用下さい。 例: 日本からヨーロッパへ旅行に行くとします。時計にはJST日本 ボタンロック(モデルによって異なる) 標準時がメモリーされており、JST時間に合わせて中央ヨーロッパ ユンハンス・ソーラーマルチフリークエンシー電波腕時計のモデル 標準時間の前日18時に同期化が行われます。この時間帯には、夜 によっては、T2ボタンをロックすることができます。 間の同期時よりはるかに多い干渉信号が発信されているため、最 適な受信時間が少なくなります。 セーフティスライダーによるボタンロック: セーフティスライダーが噛み合って赤いマー タイムゾーンが正しく設定されていると、対応する送信局周波数 クが見えるようになるまで、T1とT2間のセ の優先度がチェックされます。これに伴い、送信局チェックの時 ーフティスライダーを下側にずらします(T2 間が短縮され、電力消費量が低減します。 方向)。 重要なご注意: セーフティスライダーを再び上にずらすと 他の受信エリアへ旅行に出かけた場合(例えば日本からドイツへ (T1方向)、T2のすべての機能を利用でき )、自動時刻同期は時計の次回受信時に行われることになります るようになります。 。時計が時報信号を受信できない場合は、手動で送信局を呼び出 して下さい(6.1章をご覧下さい)。 リュウズによるボタンロック: リュウズが噛み合い、左図のように赤いマー クが見えるようになるまで、リュウズを回し ます。 リュウズを半回転させると、T2のすべての機...
  • Página 106 5. 選択式の液晶ディスプレイ表示 液晶ディスプレイには日付が表示されています。T1ボタンを短く押 すと、受信確認インジケーターが有効になります。3秒後に、日付 表示に再び戻ります。 充電レベルが低くなると、液晶ディスプレイに秒が表示されます( 表示が [ o ). と交互に点滅します)。秒針は12時の位置で静止し ています。 6. 受信確認インジケーター 受信確認インジケーターで、時計と標準電波送信局との同期が行わ れたか確認できます。4種類の表示が可能です: ヨーロッパ 日本 日本 アメリカ 標準電波送信局が液晶ディスプレイに表示されているときは、時計 アナログ表示: 時間、分、秒 が夜間の自動時刻同期で信号を受信したことを示しています。液晶 液晶ディスプレイ表示: 日付、受信確認インジケーター、充電量表 ディスプレイに2本線のみが表示されているときは、受信条件が悪 示 かったために自動同期が行われなかったことを示しています。次回 T1ボタン: 日付表示、受信確認インジケーター、送信 の同期が正常に行われると、対応する標準電波送信局が再び表示さ 局呼び出し れます。 T2ボタン: タイムゾーン設定 クォーツモード(セクション6.3参照)では、時刻同期がないことをご 了承ください。...
  • Página 107 6.1 手動時刻同期(送信局呼び出し) 標準電波送信局の受信時は以下のタイムゾーンが表示されます: 手動時刻同期(または「送信局呼び出し」)を行うには、T1ボタン 送信局 表示時間 を3秒以上押し続けます。秒針が動き始め、12時の位置で静止しま ヨーロッパ または す。分針と時針は共に現在時刻を表示し続けています。現在時刻が 日本 日本標準時 液晶ディスプレイに表示されなくなると、すぐに受信が始まります。 受信中は時計を動かさずにおくか、手首から外して下さい。 日本 日本標準時 北米 太平洋標準時 表示中の標準電波送信局と同期を行えない場合は、時報信号を受信 秒針が12時の位置で静止した時点で、手動時刻同期をすぐにキャン できる他の全送信局がチェックされます。時報信号を受信すると、 セルすることができます。キャンセルするには、T1ボタンまたは すぐに秒針が標準電波送信局の現地時間に設定され、液晶ディスプ T2ボタンを短く押して下さい。秒針が元の時刻に戻ります。 o シ レイに日付が表示されます。T1ボタンを押すと、受信中の送信局を ンボルマークが液晶ディスプレイに表示されている状態では手動時 表示することができます。信号を受信した標準電波送信局とタイム 刻同期を行うことはできません。 ゾーンが異なっている場合は、同期が正常に行われた後、時計を所 在地の現地時間に設定する必要があります(6.2章をご覧下さい)。...
  • Página 108 6.2 タイムゾーンの設定 上記の手順と同様に、以下の設定を行って下さい。 ユンハンス多周波電波ソーラー時計は、「DCF77」「JJY40」「 – 日付の設定: 液晶ディスプレイの表示を £ ¡ に切り替える JJY60」「WWVB」の信号を受信します。このおかげで、送信局 – 時間の設定: 液晶ディスプレイの表示を ™£ に切り替える エリア内の時計に夏時間または冬時間が必ず表示されます(「 – 分の設定: 液晶ディスプレイの表示を ∞ª に切り替える WWVB」は除く。詳細は3章をご覧下さい)。 異なるタイムゾーンの国へ旅行する場合は、現在の時刻表示を現地 注: 秒まで正確に合わせるには、現在の時刻よりも1分先の時刻を設 時間に切り替えることができます。タイムゾーンは、T2ボタンを押 定し、その時刻になった時点で入力内容を確定して下さい。 して設定します。T2ボタンを押し続けると、既知のすべてのタイム 分を設定してT1ボタンで確定した後、多周波電波ソーラー時計の針 ゾーンをクイックサーチで設定できます。針は設定中の動作に従っ が設定した時刻へ動きます。液晶ディスプレイには日付が表示され て動きます。同様に、設定時に日付も自動調整されます。 ます。T2ボタンを再び3秒以上押し続けると、設定した時刻を修正 時刻表示を元の時刻に戻したい場合は、標準電波送信局の受信エリ することができます。 ア内で手動時刻同期(送信局呼び出し)を起動するか、または元の 時刻が表示されるまでT2ボタンを数回押して下さい。 ご注意:時計の再使用準備のために、手動での調整をすべて完了さ せる必要があります。 6.3 クオーツモード...
  • Página 109 7. 常に正しく機能させるために 8. ソーラーパワー時計の充電量表示について ユンハンス多周波電波ソーラー時計を常に正しく機能させるために 多周波電波ソーラームーブメント J615.84は、蓄電池が完全に充電 、時計をできる限り明るい場所に置いて下さい。ソーラー文字盤が された状態で21ヶ月間のパワーリザーブ能力があります。液晶ディ 衣類で隠れてしまう状態が長時間続くと、時計の機能が低下するお スプレイには電力レベルを示す次のような情報が表示されます: それがあります。蓄電池が放電した場合は、時計を明るい光の下に 日付または受信確認インジケーターが表示:時計は正常に機 º ¡ 置いて充電して下さい。充電時間は、光源の強度とソーラー文字盤 能しています。 のデザインによって異なります。241ページの表に記載されている 数値は、あくまでも基準値です。 º ¡ 日付が表示され、 o . と交互に点滅:電力が不足しています 。ディスプレイが点滅しなくなるまで、蓄電池を充電してく 重要: ださい。 ユンハンス多周波電波ソーラー時計を発熱する光源の近くに置かな 表示:時計はすでに充電中ですが、まだ機能できる状態では いで下さい! 時計を直射日光に長時間当てないで下さい! 温度が ありません。時計を光に当て続けてください。 50℃を超えると、時計が壊れる原因になります! 表示なし:  光の入射が行われずに72時間経過してスリープモ ードが有効になっています。ソーラー文字盤を光源に短時間 当てるか、ボタンの1つを短く押してください。針が記憶さ れている時刻へ動きます。現在の電波時刻を再受信するため...
  • Página 110 8.1 蓄電池が完全に放電した後の再起動/セットアップについて 9. 充電時間 蓄電池が完全に放電した場合は、ユンハンス多周波電波ソーラー時 ユンハンス多周波電波ソーラー時計の充電時間は、光源の強度によ 計に光を当て、蓄電池を充電する必要があります。充電中は、蓄電 って異なります。目安として、表に記載されている基準値を参考に 池に十分な電力が蓄積されるまで、液晶ディスプレイに [--] 表示が して下さい。 10秒間隔で点滅します。充電が完了した時点で、自動的に再起動が ご注意: ソーラー文字盤のデザインによって、充電時間が変わる場 行われます。針が12時の位置へ動き、時計が時報信号を受信し始め 合があります。 ます。このとき、液晶ディスプレイの表示は消灯しています。受信 が正常に行われると、数分後に時計が正しい時刻に自動設定されま 明る 本の点滅線 受信が開始 蓄電池が完 す。 (単位: [--] が されるまで 全充電され 10秒間隔で klx) の充電時間 るまでの充 50分経過しても時計が時報信号を受信できなかった場合は、電力を 表示される 電時間 までの空の 節減するために、その後、受信プロセスが6時間ごとに行われます 蓄電池の充 。針が12時の位置で静止し、液晶ディスプレイには1秒間隔で[--] 電時間...
  • Página 111 10. 一般的なご注意 適合宣言書 外的影響によって防水性が損なわれ、場合によっては湿気が侵入す 時計工房ユンハンス有限合資会社 ることがあります。そのため、定期的にお客様担当のユンハンス技 )は、本腕時計が1999/5/EC指令の基本的要件およびその 術者に点検を依頼することをお勧めいたします。これ以外の調整作 他の関連規定に適合していることをここに宣言いたします。 業や時計ベルトの修理についても、ご担当のユンハンス技術者にお 当適合宣言書は、 宛てにご請求いただけます。 任せください。この時計には、当社工房で何度も検査を繰り返した 高品質ベルトが取り付けられています。万が一ベルトの交換をご希 望の場合は、同品質のベルト(望ましくは当社純正の同じベルト) 12. 防水性について にお取り換えください。 時計やベルトに付着した汚れは、乾いた布または軽く湿らせた布で 表示名 使用例 拭き取ることができます。ご注意:化学洗浄剤(ベンジンや塗料用 シンナーなど)はご使用にならないでください。表面に傷が付くお それがあります。 手洗い 雨 11. 製品仕様 水しぶき シャワー 入浴 水泳 素潜り 信号受信が妨害されていない状態での設定時間 約3~10分間 表示名ナシ 不可 不可 不可 不可 不可...
  • Página 112 荣 瀚 宝 星 — — 德 国 表 率 中文 感谢您购买荣汉斯公司腕表。 荣汉斯表厂于1861年诞生于施兰贝格,后迅速成长为德国钟表行业的 成功典范。虽然人们对钟表的需求在日益转变,但荣汉斯的经营理念 却始终没变。创新精神和精益求精的作风始终是公司思考与行动的准 则。这一点从刻着荣汉斯名称的钟表上便可以看出并感受到。无论荣 汉斯的系列产品有多么丰富,它始终追求的是经典的制表工艺与创新 钟表技术以及新颖设计理念的独特结合。这使带有星标的每块表格外 与众不同 希望这款独特的腕表能给您带来许多乐趣。 荣汉斯有限及两合公司钟表厂...
  • Página 113 内容 页码 1. 电波技术 电波技术 最先进的计时形式。 环保的光能技术 从太阳权杖、滴漏、13世纪的机械钟表、石英钟表到如今的电波钟表 自动同步对时 ,人类的计时方法已历经5000年。一款在良好接收条件下精准走时、 功能 从不需要调准的手表。荣汉斯(Junghans)电波表计时绝对精准,因为 可选LC显示区显示 它是通过电波与世界上最准的时钟相连的。欧洲是布伦瑞克德国联邦 接收查看显示 物理技术研究院(PTB)的时间基准铯原子钟。日本是国家信息与通讯技 手动同步对时(发射台呼叫) 术研究所(NICT)——日本行政部门下属公司——的时间基准铯原子钟 时区设置 。北美是美国商务部位于科罗拉多州博尔德(Boulder)的国家标准语技 石英模式 术研究所(NIST)的时间基准铯原子钟。这些时钟非常精准,运行100 操作就绪 万年误差才1秒 光能表的电量查看显示 蓄能器电量完全耗尽后的重启/调试 充电时间 总体说明 技术信息 防水性...
  • Página 114 因此,在这4个发射台区域内,在电波接收非常好的情况下,荣汉斯 多频电波光能表就可以显示绝对精确的电波时间。荣汉斯多频电波光 能表每天都会自动与DCF77、JJY40、JJY60和WWVB时间信号发射 台同步对时。如果由于干扰(如雷电、电器、调光器)无法接收电波, 则荣汉斯多频电波表会在第二天同一时间再次尝试接收。手动同步对 时亦可通过呼叫发射台来实现,如位于接收条件良好的地方。最后一 次接收的时间信息将保存在内置的时间存储器里。在下一次同步对时 之前,该时间信息将通过高精密的32kHz石英时间基准延续计时。荣 汉斯多频电波光能表的电波控制同步对时不仅仅能保证始终如一的精 准计时。而且在无干扰的接收条件下,荣汉斯多频电波光能表还能自 动从冬令时切换至夏令时(欧洲和北美),或从夏令时切换至冬令时(夜 间)。如果您前往不同时区的国家旅行,荣汉斯多频电波光能表的时 区设置功能还能轻松地将表调整至相应地区的本地时间。 您的荣汉斯多频电波光能表能够自动接收下列时间信号发射台的电波 信号: – 欧洲:德国美因弗林根(Mainflingen,美因河畔法兰克福东南24公 里)的DCF77时间信号发射台, –日本:福岛山(Ohtakadoya,日本东北部东京附近)上的JJY40时间 信号发射台, –日本、中国东部沿海(上海)、韩国和台湾部分地区:日本Hagane山 (日本西南部)上的JJY60时间信号发射台, –北美:美国科罗拉多州科林斯堡(Fort Collins)的WWVB时间信号发 射台。...
  • Página 115 2. 环保的光能技术 自动同步对时完成之后,按键T1上显示出接收的时间信号发射台。日 这是一种运行无需电池的技术!光线——太阳光还是人造光并不重要 期会通过时间信号自行调准。闰年的2月29日也会自动考虑到。如果 ——穿过光能表盘或透光表盘。然后表盘将光线转换成电能,并储存 全部接收尝试无法实现确切同步对时,则接收显示将被关闭(参见第6 在耐用蓄能器中。这个蓄能器就用作多频电波光能表J615.84的能量 节)。 源。 在不进行同步对时的天内,手表将借助内置时间存储器通过石英机构 精准走时。如果信号下一次接收顺利,使得成功同步对时,LC显示区 3. 自动同步对时 的接收显示开启。 自动同步对时均是在夜间根据设置的当地时间来完成: 建议:为了给夜间的同步对时创造最佳接收条件,请您在夜间最好不 欧洲 – DCF77:2:00和3:00 要佩戴手表,也不要将其放在电器、手机或无绳电话旁。 日本 – JJY40和JJY60:2:00 美国 – WWVB:2:00 此外,根据您的停留地点来设置时区,这对信号接收非常有利,因此 手表总是根据所设定的当地时间,在2:00开始进行同步对时尝试。如 同步对时开始时,LC显示区自动关闭。在同步对时整个时间(最多9分 果时区不一致,手表会尝试与届时调整的时间信号发射台进行同步对 钟)里,或直至手动中断,LC显示区均一直处于关闭状态。按下任一 时。 按键,自动同步对时就会终止。 例如:您从欧洲前往日本,手表存储的是中欧时间,并根据中欧时间 在日本10:00进行同步对时。在此时间,干扰信号要比夜间同步对时 WWVB时间信号发射台(美国)具有下列特点: 大得多,因此最佳接收的机会就变小。 发射台呼叫成功或重启之后,荣汉斯多频电波光能表读入的总是太 平洋标准时间。由于各个联邦州夏令时和冬令时切换不统一,以及...
  • Página 116 4. 功能 请您注意:由于款式不同,荣汉斯多频电波光能表设计为按钮款或校 准器内嵌款。如欲操作内嵌式校准器,请使用恰当的尖状工具。 按键锁禁(取决于款式) 针对有些款式,您可将荣汉斯多频电波光能表的T2按键禁用。 通过安全滑块锁定按键: 请将T1和T2之间的安全滑块向下推(沿T2方 向),直至其卡入固定,且红色标记显示出来。 如果将安全滑块向上推(沿T1方向),则可恢 复T2的全部功能。 模拟显示: 时、分、秒 通过表冠锁定按键: LC显示区的显示: 日期、接收查看显示 请转动表冠直至其卡入固定,且红色标记如 电量查看显示 左图显示出来。 请将表冠转动半圈,T2的所有功能重新可用。 按键T1: 日期显示、接收查看显示 发射台呼叫 按键T2: 时区设置...
  • Página 117 5. 可选LC显示区显示 6.1 手动同步对时(发射台呼叫) LC显示区显示日期。 手动同步对时(发射台呼叫)时请您按住T1按键3秒以上。秒针开始走 按一下按键T1,接收查看显示即可开启。3秒钟之后,显示又切换到 动,并停在12:00位置。分针和时针仍然同时显示当前时间。LC显示 日期。 区的显示一消失,就开始接收信号。请在信号接收时安静拿着手表或 将其放置好。 电量低时,LC显示区显示的是秒(显示交替闪烁 o )。秒钟停留在 12:00位置。 如果在时间信号发射台显示之后不能进行同步对时,则检查其它所有 发射台是否能够接收时间信号。时间信号接收完成后,表针自动调整 6. 接收查看显示 到时间信号发射台的当地时间,LC显示区显示日期。按下T1按键,接 通过接收查看显示,您可以查看手表和时间信号发射台是否已经进行 收信号的发射台即可显示出来。如果您所处的时区与接收信号的时间 同步对时。可以有4个显示: 信号发射台不一致,则需要您在完成同步对时之后,设定您所在地相 欧洲 应的当地时间(参见6.2节)。 日本 日本 在接收时间信号发射台时会输出下列时区: 美国 发射台 输出的时间 如果LC显示区显示了时间信号发射台,则手表是在夜间自动同步对时 EU:DCF77(欧洲) 中欧时间或中欧夏令时 期间完成接收。如果LC显示区显示的只有两道杠,则由于接收条件不 JP40:JJY40(日本) 日本当地时间 理想而没有进行自动同步对时。在下一次成功同步对时之后,又会显 示相应的时间信号发射台。 JP60:JJY60(日本) 日本当地时间...
  • Página 118 6.2 时区设置 请按上述流程进行以下设置: 荣汉斯多频电波光能表接收DCF77、JJY40、JJY60以及WWVB的信 –日期设置,LC显示区的显示切换到[31](或当月最后一天) 号。因此,手表在发射台区域就可准确显示夏令时或冬令时(WWVB 除外,参见第3节)。 –小时设置,LC显示区的显示切换到[23]。 如果您前往时区不同的国家旅行,则可将当前时间显示切换为当地时 –分钟设置,LC显示区的显示切换到[59]。 间。 提示:为了正确显示秒数,请您设定下一个整分钟,到达60秒时确认 按下按键T2,即可完成时区设置。一直按住按键T2,您就可以通过快 输入。 速扫描功能来设置所有已知的时区。指针与您的设置同步运行。设置 分钟设定并紧接着用按键T1确认之后,多频电波光能表的指针就转到 时,日期同样也会自动对应。 所编程的时间。LC显示区随即显示日期。再次按住按键T2持续3秒以 如果您想将时间显示重新回调到初始时间,您可以在时间信号发射台 上,编程时间即可校正。 的接收区域手动呼叫发射台,或者不断按下按键T2,直至重新回到初 请您注意:手动设置必须完全停止,以便使腕表再次进入准备运行状 始时间。 态。 6.3 石英模式 在石英模式中,手表不进行自动接收信号尝试。随时可以手动呼叫发 手动设定时间时,请您按住双键3秒以上(或者直至LC显示区的显示消 射台。发射台呼叫成功之后,手动设置的时间被修改,随后手表重新 失)。指针到达12:00位置之后,按一下按键T1。手表现在进入石英模 进行自动同步对时。 式。 石英模式是通过显示年份数字[99]来显示的。每按一次按键T2,显示 就增加一年。一直按住按键T2即可完成快速设置。 在您输入了当前年份数字之后,按一下按键T1,确认此设置。LC显示 区的显示就切换到月份设置[12]。再按一下按键T2即可完成月份设 置。再按一下按键T1,确认所设置的月份。...
  • Página 119 7. 操作就绪 8. 光能表的电量查看显示 为了让荣汉斯多频电波光能表保持在操作就绪状态,要将其放置在光 荣汉斯多频电波光能表J615.84在蓄能器充满电之后,动力储备可达 线尽可能亮的地方。请您注意:不要长时间用衣服将光能表盘遮住, 21个月。LC显示区提供电量状态的信息: 这会影响手表操作就绪。 显示日期或接受查看显示。手表完全处于准备运行状态。 º ¡ 如果蓄能器电量耗尽,则请您将手表放在亮光下充电。充电时间长 º ¡ 显示日期,并交替闪烁[ o]。手表需要光线或能量。请给蓄能器 短,取决于光源强度和光能表盘的设计。第21页表格中给出的数值 充电,直至显示区不再闪烁。 可作为参考值。 手表已在充电,但尚未进入准备运行状态。将手表继续放在光 重要: 源下。 请您不要将荣汉斯多频电波光能表与发热光源靠得太近!不要将手表 直接放置在太阳光下较长时间!如果温度超过50°C,就会导致手表损 无显示:多频电波光能表在无光线照射72小时之后,就开启睡 坏! 眠模式。请您将光能表盘放置在光源下片刻,或者按一下某个 按键,指针就会快速转到所储存的时间。如要再次显示当前电 波时间,多频电波光能表启动自动搜寻发射台至下一整分钟。 无显示,指针停在12:00位置:多频电波光能表的蓄能器电量完 全耗尽,请将手表放置在光源下(参见8.1节)。...
  • Página 120 8.1 蓄能器电量完全耗尽后重启/调试 9. 充电时间 蓄能器电量完全耗尽之后,必须将荣汉斯多频电波光能表放置在光线 您的荣汉斯多频电波光能表充电时间长短,取决于光源强度。表格中 下,给蓄能器充电。充电期间,LC显示区每隔10秒钟就闪烁两道杠 所给的参考值可用来参照。请您注意:光能表盘的设计也会改变充电 [--],直至蓄能器再次充满电。充电过程一结束,随即自动重启。指针 时间的长短。 转到12:00位置,开始接收时间信号。并且LC显示区里的显示消失。 照明强 无电蓄能器充 充电时间 充电时间 信号接收成功之后,手表几分钟之后就自动调整至正确时间。 度 电时间 直至信号接收 直至 (单位: 直至 被 蓄能器充满电 如果手表在50分钟之后尚未接收到时间信号,则为了节省电量中断接 klx) 两道杠闪烁 启动 [--] 每隔10秒 收过程,并每隔6个小时重复接收。指针停留在12:00位置,而LC显示 显现一次 区每隔1秒就显示闪烁的两道杠[--]。为了显示时间信息,可以通过石 英模式将手表手动调整到当前时间。然后手表会以石英表的精准度继 光源 环境状况 续运行。 按一下按键T1即可进入石英模式。手表现在进入石英模式(参见6.3 日光 约1分钟 约7小时...
  • Página 121 10. 总体说明 合规声明 外界因素会影响防水性,有可能导致水份侵入手表。因此我们建议您 在此声明:本电波腕表符合 请荣汉斯技术人员定期检查您的手表。其他服务及表带修理工作也应 欧盟准则的基本要求和其他相关规定。 相应的合规声明可 当由荣汉斯技术人员进行。您的手表表带是由荣汉斯精心检验过的高 通过 索取。 品质表带。如果您需要更换表带,请使用同等质量水平的产品,最好 再次使用原厂表带。手表和表带可使用干燥或稍微湿润的毛巾进行清 洁。注意:切勿使用化学清洁剂(例如汽油或 油漆稀释剂)。否则会伤害表面。 12. 防水性 11. 技术信息 标记 使用说明 无干扰信号接收时的设定时间 约3-10分钟 可进行时区设置(UTC) +/-12小时 中欧时间与中欧夏令时的互切换 自动 洗漱、 雨水、 无设备 与时间信号发射台DCF77的对时 2:00和3:00 喷溅 淋浴 浴缸 游泳 潜水 与时间信号发射台 无标记 否 否...
  • Página 122 JUNGH NS – THE GERM N W TCH 한국의 융한스 사의 시계를 구매하신 것을 축하드립니다. 1861년에 슈람베르그에서 창립된 우리 회사는 독일 시계 산업에서 제 일 매력적인 성공스토리 중 하나로 빠르게 발돋움하기에 이르렀습니 다. 시계에 대한 기술적 수요는 그 때 이후로 변했다 할지라도, 융한스 의...
  • Página 123 자동 시간 동기화 해시계와 물시계에서 시작하여 13세기의 기계식 시계로 발전하고 그 기능 후의 수정 시계 그리고 Junghans 의 무선 제어 손목 시계에 이르기 까 가능 LC 디스플레이 계기 지 시간 측정 기술이 출현한 이래로 5,000년이 흘렀습니다. 이는 좋은 수신 제어기...
  • Página 124 기억 장치에 저장됩니다. 그러고 나서 이 시간이 다음 번에 시계가 동 기화될 때까지 고 정밀 32 kHz 수정 진동 자에 의해 지속됩니다. 귀하 의 Junghans 다주파 무선 제어 태양전지 시계의 무선 제어 시간 동기 화 기능은 전체적인 시간의 정확성을 보장할 뿐 아니라 겨울 시간에서...
  • Página 125 다: 이든지 에 관계없이 – 자연적으로 마무리 되었거나 또는 투명하게 인 성공적인 발신기 호출 또는 재 시작 후에는, 귀하의 Junghans 다주 쇄된 태양전지 문자반을 투과합니다. 이는 빛을 전기적 에너지로 변환 파 무선 제어 태양전지 시계는 항상 태평양 표준시간을 표시하게 됩...
  • Página 126 또한 시계는 귀하가 설정한 지역 시간을 기준으로 동기화 시도를 항상 4. 기능 2:00경에 시작하므로 귀하의 지역에 따라 시간대를 설정하는 것이 수 참고 사항: 귀하의 모델에 따라서는 Junghans 다중-주파수-라디오 태 신에 도움이 됩니다. 시간대를 준수하지 않으면 시계는 이전에 설정된 양전지 시계는 케이스 안에 누름 쇄가 있거나 또는 오목한 교정자가 장...
  • Página 127 5. 선택 가능한 LC 디스플레이 계기 LC 디스플레이는 날짜를 나타냅니다. T1 단추를 잠깐 누르면 수신 제어 계기가 활성화됩니다. 3초 후에 디 스플레이는 날짜로 돌아갑니다 건전지 전원이 낮아지면, 초가 LCD상에 표기됩니다 ( o 가 교체되면 서 표시가 깜박거리게 됩니다). 초침은 12:00시 위치에 있습니다. 6.
  • Página 128 6.1 수동 동기화 (발신기 호출) 시간 신호 발신기를 수신한 후에는 다음의 시간대가 표시됩니다: 시계를 수동으로 동기화하려면 발신기 호출기라 불리는 T1을 3초 이 발신기 표시된 시간 상 눌러서 활성화 시키십시오. 초침이 움직이기 시작해서 12:00시 위 DCF77 (유럽) CET 또는 CEST 치에서 멈춥니다. 분침과 시침은 병렬로 현재의 시간을 보여줍니다. JJY40 (일본) 일본...
  • Página 129 6.2 시간대 조정 일단 현재 연도에 도달하면, 이는 T1 단추를 짧게 누르는 확인이 필요 Junghans 다주파 무선 태양전지 시계는 DCF77, JJY40, JJY60 및 합니다. LCD의 표시는 월 설정[12]으로 변경됩니다. 이는 다시 T2 단추 WWVB로부터 시간 신호를 받을 수 있습니다. 이는 시계가 전송 지역...
  • Página 130 8. 태양 전지 시계용 충전 레벨 Junghans 다주파 무선 태양 전지 시계를 사용하기 위해 준비 하려면 Junghans J615.84 다주파 무선 태양 전지 시계는 완전히 에너지가 충 가능한 한 가장 많은 빛이 있는 곳에 보관하셔야 합니다. 태양 전지 시 전되었을 때 21개월간 지속할 전원을 보유하고 있습니다. LCD 표시는...
  • Página 131 8.1 에너지 저장 장치의 완전 충전 후 재 시작/시작 9. 충전 시간 에너지 충전 장치를 완전히 방전시킨 후에 Junghans 다주파 무선 태양 귀하의 Junghans 다주파 무선 태양 전지 시계의 충전 시간은 시계가 전지 시계는 에너지 충전을 위하여 빛을 받을 필요가 있습니다. 충전...
  • Página 132 1999/5/EC의 기본 요구 사항 및 기타 다른 관련 조항에 순응하고 있음 Junghans 전문가에게 정기적인 체크를 받으실 것을 권장해 드립니다 을 여기에 선언합니다. . 또한 다른 유지 보수 작업, 또는 시계 손목 끈의 수리도 Junghans 전 동기화에 대한 선언문은info@junghans.de에서 요청하실 수 있습니다. 문가에게 받도록 하십시오. 귀하의 시계는 공장에서 여러 단계의 검사...