Description Générale - Cebora 359 Manual De Instrucciones

Equipo de corte de plasma
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 29
1
1.1
2
2.1
F
O F
3
3.1
4
4.1
5
5.1
6
G
k
la
g
x
m
b
z x
Ghgopglòdfòxlc òkvfàlxcvò l+dòvòùx
n
g
n
,
h
s x
h
x
j
n
m
x
Sm,nxcv,mzx.c ierlòdfb-.èeì',c mdlò
g
n
a
m
k
j
s u
s k
z x
s k
hsjkklasjlòsòlxc,òz
t g
w
k
h
e
x
s d
n
s k
c
h
jhgfjksdhfjksdklcsmkldc
js
m
jk
c
s d
jk
x
c
3.1 Porter des gants isolants. Ne jamais porter des gants
humides ou endommagés.
3.2 S'assurer d'être isolés de la pièce à découper et du
sol.
3.3 Débrancher la fiche du cordon d'alimentation avant
d'intervenir sur la machine.
4.
L'inhalation des exhalations produites par la découpe
peut être nuisible pour la santé.
4.1 Tenir la tête à l'écart des exhalations.
4.2 Utiliser un système de ventilation forcée ou de dé-
chargement des locaux pour éliminer toute exhala-
tion.
4.3 Utiliser un ventilateur d'aspiration pour éliminer les
exhalations.
5.
Les rayons de l'arc peuvent irriter les yeux et brûler
la peau. Par conséquent, l'opérateur doit se protéger
les yeux avec des verres ayant un degré de protec-
tion supérieur ou égal à DIN11 et il doit également se
protéger le visage.
5.1 Porter un casque et des lunettes de sécurité. Utili-
ser des dispositifs de protection adéquats pour les
oreilles et des blouses avec col boutonné. Utiliser
des masques et casques de soudeur avec filtres de
degré approprié. Porter des équipements de protec-
tion complets pour le corps.
6.
Lire la notice d'instruction avant d'utiliser la machine
ou avant d'effectuer toute opération.
1.2
1.3
2.2
2.3
3.2
3.3
4.2
4.3
7
7.
Ne pas enlever ni couvrir les étiquettes d'avertisse-
ment.
2 DESCRIPTION GÉNÉRALE
Cette machine est un générateur de courant continu
constant, conçu pour la découpe de matériaux électro-
conducteurs (métaux et alliages) avec procédé arc plas-
ma. Le gaz plasma peut être de l'air ou de l'azote.
?
2.1 MONTAGE TORCHE (Fig. 1)
Après avoir enfilé le raccord de la torche dans la pro-
tection R, l'insérer sur le raccord P en serrant complè-
tement le collier afin d'éviter toute fuite d'air qui pourrait
endommager ou compromettre le bon fonctionnement
de la torche.
Ne pas cabosser le pivot porte-courant et ne pas plier
les broches du raccord de la torche. Un pivot bosselé
ne pourrait pas être débranché alors qu'une broche pliée
ne garantirait pas la bonne insertion sur le raccord fixe P
tout en empêchant le fonctionnement de la machine.
Fixer la protection R sur le panneau à l'aide des vis pré-
vues à cet effet.
Dans le cas d'utilisation de torches pour la découpe au-
tomatique brancher le câble de masse à la borne W.
2.2 DECRIPTION DES DISPOSITIFS SUR LA MACHINE
A) Cordon d'alimentation
B) Embout air comprimé (filet ¼" gaz femelle)
C) Interrupteur de réseau
E) Bouton de réglage pression
3098464
F) Manomètre
G) Voyant thermostat
H) Borne de masse
I)
Cuve de recuperation des eaux
L) Voyant pression air insuffisante
M) Bouton de réglage du courant de découpage
P) Raccord pour torche
R) Protection de sécurité
S) Voyant d'arrêt; s'allume en cas de conditions
dangereuses.
T) Bouton pour activer et désactiver la fonction " SELF-
RESTART PILOT "
U) Voyant s'allumant lorsque la fonction " SELF-RES-
TART PILOT " est active
V) Lampe témoin de réseau.
W) Borne de masse pour torches droites.
2.3 DISPOSITIFS DE SECURITE
Cette installation est pourvue des dispositifs de sécurité
suivants:
Thermique:
Pour éviter les surcharges. Signalé par l'allumage du
voyant G (voir fig. 1).
Pneumatique:
23

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

361

Tabla de contenido