Descargar Imprimir esta página

Aiphone JA-2MECD Manual De Instalación Y Funcionamiento página 25

Intercomunicador de video a color a manos libres

Publicidad

OTHER FUNCTIONS
10
AUTRES FONCTIONS
ANDERE FUNTIONEN
OTRAS FUNCIONES
OVERIGE FUNCTIES
10-1
12 / OCT / 01 14:30
When called from Door during replay
During replay; When a door station has called or camera has been
activated, it is indicated by an "on-screen" mark, and its callin
image is viewed and saved automatically. (Replay mode is ended.)
View visitor and communicate.
NOTES:
1. Room call-in has no on-screen mark shown. The replay mode is
terminated.
2. When initiating replay, auto-picture memory (for door call-in)
is not effective for approx. 2 seconds.
Lorsqu'un poste de porte appelle pendant la rediffusion
Lors de la rediffusion; lorsqu'un poste de porte a appelé ou que la
caméra a été activée, une marque s'affiche "à l'écran" et son image
d'appel est automatiquement affichée et sauvegardée. (le mode
rediffusion est terminé). Visualiser le visiteur et lui parler.
REMARQUES:
1. Aucune marque ne s'affiche à l'écran pour l'appel au poste
intérieur. Le mode rediffusion est terminé.
2. Lorsque vous initiez la rediffusion, la mémoire d'images
automatique (pour l'appel du portier) n'est pas active pendant
environ 2 secondes.
Bei der Wiedergabe
Bei der Wiedergabe: Wenn eine Türsprechstelle angerufen hat
oder eine Kamera aktiviert wurde, wird dies durch ein Symbol auf
dem Monitor angezeigt. Das entsprechende Bild wird angezeigt
und automatisch gespeichert. (Der Wiedergabemodus wird
beendet.) Besucher betrachten und ansprechen.
HINWEIS:
1. Bei einem internen Ruf wird kein Symbol auf dem Monitor
angezeigt. Der Wiedergabemodus wird beendet.
2. Bei Start der Wiedergabe ist der automatische Bildspeicher (bei
Türruf) ca. 2 Sek. lang nicht aktiv.
Cuando se recibe una llamada durante la repetición
Durante la repetición: Cuando se ha llamado al portero o se ha
activado la cámara, se indica con una senal "en la pantalla" y su
imagen se ve y se graba automaticamente. (Finaliza el modo de
repetición.) Vea al visitante y comuníquese.
NOTAS:
1. La llamada interna no muestra señales en la pantalla. Se
termina el modo de repetición.
2. Cuando se inicia la repetición, la captura de imágenes automática
(para llamadas del portero) demora aprox. 2 segundos.
Bij oproep vanaf deurpost tijdens weergave
Tijdens weergave: Bij oproep vanaf een deurpost of als een
bewakingscamera met detector werd ingeschakeld, wordt dit aangegeven
met een waarschuwingsteken op het scherm en wordt het beeld van de
camera weergegeven en automatisch opgeslagen. (De weergavemodus
wordt beëindigd.) U kunt de bezoeker bekijken en met hem spreken.
All manuals and user guides at all-guides.com
OPMERKINGEN:
1. Bij een interne oproep verschijnt er geen waarschuwingsteken
2. Als de weergavemodus wordt gestart, is het automatisch
10-2
English
Français
1. When the system has not been used for months or turned off for
2. If SET button is still lit or flashing, turn it off by following
NOTES:
When changing PICTURE MEMORY MODE, all the pictures
previously saved will be erased.
Deutsch
1. Si le système n'a pas été utilisé pendant plusieurs mois ou qu'il est
2. Si le bouton SET reste allumé ou clignote, l'éteindre de la manière
Español
REMARQUES:
Lorsque vous modifiez le mode mémoire d'images, toutes les
images précédemment sauvegardées sont effacées.
1. Wenn die Anlage monatelang nicht benutzt wurde oder nach
2. Wenn die SET-Taste immer noch leuchtet oder blinkt, diese
Nederlands
HINWEIS:
Beim Ändern des BILDSPEICHER-MODUS werden alle zuvor
gespeicherten Bilder gelöscht.
- 25 -
op het scherm. De weergavemodus wordt beëindigd.
beeldgeheugen (voor een oproep vanaf de buitenpost) niet
beschikbaar gedurende ong. 2 seconden.
[1]
REPLAY
REC
JA-2MECD
[2]
SET
When PLAY &REC buttons are both lit
more than 30 minutes after power failure, etc., PLAY &REC
buttons are lit. In this case, press SET button. Two buttons
lights turn off. Set PICTURE MEMORY MODE again.
these steps: Release SURVEILLANCE-SET mode (Chapter 9).
SET flashes
Press PLAY
turns off
Lorsque les boutons PLAY &REC sont tous deux allumés
resté éteint pendant plus de 30 minutes après une panne de courant,
etc., les boutons PLAY &REC s'allument. Dans ce cas, appuyer sur
le bouton de réglage (SET). Les deux voyants des boutons
s'éteignent. Passer de nouveau au mode mémoire d'images.
suivante: Désactiver le mode surveillance (cf. chapitre 9).
SET clignote
Appuyer sur PLAY
sur SET
SET éteint
Wenn WIEDERGABE-und AUFNAHME-Taste leuchten
einem Stromausfall über 30 Minuten lang ohne Spannung war,
leuchten die WIEDERGABE-und die AUFNAHME-Taste.
Dann die SET-Taste betätigen. Die beiden Tasten erlöschen.
folgendermaßen abschalten: ÜBERWACHUNGS-
EINSTELLUNGSMODUS (Kapitel 9).
SET-Taste blinkt
WIEDERGABE betätigen
leuchtet
SET-Taste betätigen
PLAY
SET
REC
SET
SET
SET
PLAY
English
SET lit
Press SET
Français
SET allumé
Appuyer
Deutsch
SET-Taste
SET-Taste erlischt
SET light

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ja-2mcdJa-2hcd