Página 1
Reprocesador para endoscopios MANUAL DEL USUARIO Versión del sistema 5.xx...
Página 2
Todos los derechos reservados. Esta publicación está protegida por derechos de autor. La copia, revelación a terceros o la utilización de esta publicación están prohibidas sin la autorización explícita por escrito de Medivators. alguna. Póngase en contacto con su representante de Medivators o con el servicio al cliente de Medivators si precisa más información.
Utilización de este manual ........................ 1 Indicaciones de uso ........................1 Seguridad ............................2 Indicaciones ..........................2 Seguridad del operador ......................2 Desplazamiento del DSD EDGE ® ....................2 Instalación y mantenimiento ...................... 3 Calidad del agua y filtrado ......................3 Productos químicos ........................
Página 4
Inspección previa a la puesta en marcha..................50 Desinfección de los endoscopios ....................52 Preparación del endoscopio ...................... 52 Comprobación de fugas ......................... 53 Ejecución del proceso de desinfección ................... 54 Finalización del proceso de desinfección ..................55 Interrupción del proceso ........................ 56 Interrupción del sistema ......................
Antes de colocar los endoscopios en el sistema DSD EDGE es necesaria su limpieza manual. Condiciones de contacto con RAPICIDE PA en el DSD EDGE: 5 minutos - 30SDgrC - 850 ppm de ácido peracético Nota: Una nota aborda información pertinente no cubierta en el cuerpo principal del texto.
Desplazamiento del DSD EDGE Antes de desplazar el DSD EDGE compruebe que el cable de alimentación y las líneas de vaciado de posición de la máquina. Si no se hace así la máquina puede resultar dañada. Al desplazar el DSD EDGE asegúrese que la máquina se mantiene en posición recta.
Si deben realizarse operaciones de servicio o mantenimiento en el sistema de agua, asegúrese que el DSD EDGE está aislado de la alimentación de agua principal. Precaución El reprocesador no tiene interruptor de encendido/apagado.
Estos documentos deberían mostrarse y guardarse cerca del DSD EDGE para facilitar el acceso en caso de salpicadura o emergencia químicas derivadas del contacto con cualquier producto químico...
Compruebe si los endoscopios presentan fugas antes de desinfectarlos. Compatibilidad electromagnética El DSD EDGE cumple todos los requisitos de seguridad de la norma internacional IEC 60601- 1-2 para equipos de electromedicina y es adecuado para utilizarlo en entornos de laboratorios.
Guía de Aplicación del Acoplamiento, mientras que la Guía de Aplicación del Acoplamiento actualizada puede adquirirse poniéndose en contacto con Asistencia al Cliente de MEDIVATORS, al 1-800-444-4729 o en internet visitando www.medivators.com. Limpieza y desinfección Siga siempre las directrices profesionales establecidas al limpiar y desinfectar endoscopios. Las organizaciones siguientes ha publicado directrices recomendadas.
Regulador Air Filter Filtro de aire Air Compressor Compresor neumático Cajón de los Part ‘A’ & Part ‘B’ productos químicos Disinfectant Pump Bomba de desinfectante Chemical Drawer Parte “A” y Parte “B”. ® Figura 1: Componentes internos del DSD EDGE...
Página 12
Conector de comprobación de fugas del endoscopio Impresora Conector de acoplamiento del endoscopio Puertos de muestreo de desinfectante Sensor de nivel de la cubeta Figura 2: Cubeta doble del DSD EDGE ®...
Página 13
NPT de doméstico NPT 1/4” 3/8” (opcional) Acoplamiento de vaciado de la instalación NPT de 1" (sumi- nistrado conector para man- guera en ángulo recto Módulo de entrada eléc- trica principal ® Figura 3: Lateral y trasera del DSD EDGE...
control panel (panel de control) advertencias y hacer funcionar el reprocesador. Esta sección explica cada función del panel de control Indicadores LED Panel LCD Teclado Teclas de función Figura 2: control panel (panel de control)
Indicadores LED Los indicadores LED avisan al operador sobre funciones y errores del sistema. En el panel de control del reprocesador se utilizan cuatro tipos de indicadores. • Indicadores de estado Los indicadores de estado destellan si se produce un error o si se pulsa el botón PARO. •...
Pantalla LCD sistema. • Aviso del usuario muestra mensajes y consultas. “A:” representa la estación A, “B:” re- presenta la estación B • Estación/programa muestra el programa en funcionamiento actual. • Estación detenida se indica alternando + y *. • Estación en marcha se indica alternando: y |.
Teclado numérico El teclado numérico permite al operador introducir información numérica. Figura 5: Teclado numérico...
Página 18
Teclas de función Las teclas de función controlan en funcionamiento del reprocesador. de serie del endoscopio, el número de ID del operador, el número de ID del paciente y el número de ID del médico. Cada introducción de ID puede tener hasta diez dígitos. Esta función sólo está activa si la estación está...
Configuración del reprocesador Advertencia Evite posibles quemaduras químicas. Lleve siempre equipos de protección personal (guantes y gafas) al manejar desinfectante. Advertencia Evite posibles heridas por resbalones. Limpie inmediatamente cualquier salpicaduras. Nota: El tubo de incorporación de la parte A tiene un tapón AZUL. El tubo de incorporación de la parte B tiene un tapón BLANCO.
CARGA DE DESINFECTANTE El desinfectante se suministra en dos contenedores de 5 l independientes. La parte A es el componente de ácido peracético, la parte B es la solución tampón. Ambos contenedores encajan el en cajón de desinfección situado en el lado izquierdo del reprocesador. 1.
FIJAR LA FECHA panel de control como el reloj interno del sistema. 1. Pulse el botón CONFIGURACIÓN. 2. Introduzca 2 en el teclado y pulse el botón INTRO. 3. Cambie el ajuste de día. • Introduzca el día correcto con dos dígitos (01-31). •...
FIJAR LA HORA de control y el reloj interno del sistema. Compruebe el ajuste del reloj diariamente para asegurar la precisión. 1. Pulse el botón CONFIGURACIÓN. 2. Introduzca 3 en el teclado y pulse el botón INTRO. 3. Cambie el ajuste de hora. •...
Página 25
Figura 8: Pantallas de fijación de hora...
VISUALIZACIÓN DE LA VERSIÓN DEL SOFTWARE El procedimiento siguiente permite ver la versión actual del software instalado en el reprocesador. 1. Pulse el botón CONFIGURACIÓN. 2. Introduzca 4 en el teclado y pulse el botón INTRO. 3. Se visualizan el software actual y su versión. 4.
Página 27
Versión de código del Versión de código de flash (o versión de microcontrolador "software") Figura 9: Pantalla de versión del software...
DESINFECCIÓN DE LA LÍNEA DE AGUA Esta función desinfecta las líneas de agua del reprocesador. La norma de calidad del agua actual para lavadores/desinfectadores en Estados Unidos y Canadá recomienda la utilización de agua potable (consumo humano/calidad de bebida) como el agua suministrable en los lavadores/desinfectadores.
Página 29
Aire Alcohol Figura 10: Pantalla de higienización de la línea de agua Al terminar el ciclo de desinfección de los conductos del agua debe purgarse de aire la carcasa del 4. Pulse el botón CONFIGURACIÓN. 5. Pulse 43 en el teclado y pulse el botón INTRO. Esto abrirá la válvula de solenoide del agua incorporado.
VISUALIZACIÓN DEL REGISTRO Esta función permite revisar en pantalla el registro de estado. Puede visualizarse todo el registro, una entrada cada vez, empezando por la entrada más reciente. 1. Pulse el botón CONFIGURACIÓN. • Introduzca 8 en el teclado y pulse el botón INTRO. 2.
Página 31
Figura 11: Visualice la pantalla de registro y entrada de muestras...
DESHABILITAR REGISTRO Esta función permite deshabilitar la función de registro de datos de forma que no se realicen entradas adicionales. 1. Pulse el botón CONFIGURACIÓN. • Introduzca 9 en el teclado y pulse el botón INTRO. • Pulse 0 en el teclado y después el botón INTRO para habilitar el registro de datos. •...
Borrar registro El registro almacena 1463 anotaciones por estación. Cuando el registro está lleno, las anotaciones adicionales sobrescribirán las antiguas. Imprima una copia del registro y borre el registro a intervalos periódicos. 1. Pulse el botón SELECCIONAR ESTACIÓN para elegir la estación A o la estación B. La estación seleccionada debe estar en reposo para ejecutar esta función.
BORRADO DEL RECUENTO DE CICLOS DE DESINFECTANTE Utilice el procedimiento siguiente para borrar el recuento de ciclos de desinfectante después de cambiar el desinfectante. 1. Pulse el botón SELECCIONAR ESTACIÓN para elegir la estación A o la estación B. 2. Pulse el botón CONFIGURACIÓN. •...
Programación del reprocesador INTRODUCCIÓN DEL PROGRAMA Los programas personalizados permiten al operador cambiar los ajustes de los parámetros de máximo nueve programas personalizados. Los ajustes de rango se explican en la tabla de ciclos de desinfección del apéndice. Nota: En función de las selecciones, algunas de las pantallas siguientes no aparecerán.
Página 36
detergente deseado. El volumen de detergente se controla con el número de segundos introducido en la pantalla, hasta un máximo de 59 s. 1 segundo = 3 ml de solución de- = 0,033 onzas/galones tergente = 0,26 ml/litro • Escriba dos dígitos para los segundos y después pulse INTRO. •...
Página 37
Enjuague P1 Fijar minutos 00:00 Humectación P1 Fijar minutos 00:00 Enjuague de humectación P1 Fijar minutos 00:00 Figura 15: Pantallas de configuración de programas personalizados...
Página 38
• Escriba dos dígitos para los minutos y después pulse INTRO. • Escriba dos dígitos para los segundos y después pulse INTRO. alcohol. El volumen de alcohol se controla con el número de segundos introducido en la pantalla, hasta un máximo de 59 s. Inyección de 1 segundo = 3 cc de alcohol •...
Página 39
Inyección de detergente P1 Fijar minutos 00:00 Figura 16: Pantallas de configuración de programas personalizados...
Página 40
Figura 17: Pantalla de configuración de programas personalizados...
VISUALIZAR TEMPERATURAS Use el procedimiento siguiente para visualizar las temperaturas. 1. Pulse el botón CONFIGURACIÓN. • Introduzca 13 en el teclado y pulse el botón INTRO. 2. Las temperaturas se visualizan en grados Celsius. 3. Pulse el botón CONFIGURAR para salir de la pantalla. Aire Alcohol Aire...
VISUALIZAR EL TIEMPO RESTANTE Utilice el procedimiento siguiente para ver el tiempo de ciclo restante de ambas estaciones. 1. Pulse el botón CONFIGURACIÓN. • Introduzca 17 en el teclado y pulse el botón INTRO. 1 Se visualiza el tiempo de ciclo típico restante de cada estación, el tiempo real puede variar en función del caudal del agua entrante.
VISUALIZAR EL TIEMPO DE ESTADO Un ciclo está formado por varios estados. Utilice el procedimiento siguiente para ver el tiempo de estado de ambas estaciones. 1. Pulse el botón CONFIGURACIÓN. • Introduzca 18 en el teclado y pulse el botón INTRO. 2.
IMPRIMIR TODO EL REGISTRO Esta función imprime una copia del registro del ciclo de desinfección. Sólo se imprime la está encendida antes de imprimir. 1. Pulse el botón SELECCIONAR ESTACIÓN para elegir la estación A o la estación B. 2. Pulse el botón CONFIGURACIÓN. •...
IMPRIMIR ÚLTIMA EJECUCIÓN Esta función permite imprimir una copia en papel de la última ejecución del ciclo de 1. Pulse el botón SELECCIONAR ESTACIÓN para elegir la estación A o la estación B. 2. Pulse el botón CONFIGURACIÓN. • Introduzca 25 en el teclado y pulse el botón INTRO. 3.
FIJAR LA HABILITACIÓN DE IMPRESIÓN AUTOMÁTICA Esta función imprime el registro después de cada ciclo de desinfección. El ajuste de imprimir. 1. Pulse el botón SELECCIONAR ESTACIÓN para elegir la estación A o la estación B. 2. Pulse el botón CONFIGURACIÓN. •...
AJUSTAR FECHA/HORA DE INICIO APLAZADO Use el procedimiento siguiente para programar el tiempo de inicio aplazado. 1. Pulse el botón SELECCIONAR ESTACIÓN para elegir la estación A o la estación B. 2. Pulse el botón CONFIGURACIÓN. • Introduzca 28 en el teclado y pulse el botón INTRO. 3.
Página 48
Figura 24: Pantalla de fijación de la hora de inicio aplazado...
AJUSTAR LA HABILITACIÓN DE INICIO APLAZADO Use el procedimiento siguiente para habilitar la opción de inicio aplazado. 1. Pulse el botón SELECCIONAR ESTACIÓN para elegir la estación A o la estación B. 2. Pulse el botón CONFIGURACIÓN. • Introduzca 29 en el teclado y pulse el botón INTRO. 3.
ENTRAR EN DIAGNÓSTICOS Precaución Consulte el Manual de servicio si precisa más información. Sólo personal adecuadamente preparado debería intentar realizar las funciones del menú Diagnósticos. Figura 26: Pantalla Entrar en Diagnósticos...
Funcionamiento INTRODUCCIÓN Este capítulo explica cómo poner en marcha y apagar el reprocesador, cómo programarlo para una secuencia de puesta en marcha aplazada, cómo comprobar posibles fugas de los endoscopios y cómo preparar y desinfectar un endoscopio.
Funcionamiento del ciclo Fase de puesta en marcha Durante la fase de puesta en marcha, el software supervisa algunos sensores. Si alguno de los sensores supervisados no es satisfactorio durante la puesta en marcha, aparece un mensaje de error y se detiene el proceso.
Durante la Humectación se inyecta detergente en la cubeta a través de los canales del endoscopio de acuerdo con el tiempo de inyección de detergente programado. El tiempo de inyección de detergente predeterminado es de 3 s (~9 ml). En la tabla de la sección Programación del reprocesador se explican los ajustes de dilución y temporización adecuados.
Fase de aire La fase de Aire es simplemente un tiempo programado durante el cual se purga aire a través de los canales del endoscopio. Nota: Consulte en la Tabla de ciclos de desinfección los ajustes de tiempo programables por el usuario, los tiempos del estado predeterminado y las limitaciones de tiempo.
Página 55
CONFIGURACIÓN, introduciendo 41 mediante el teclado y pulsando ® la cubeta, compruebe que la presión dinámica del agua a la entrada del DSD EDGE de 2,4-2,75 bar (35-40 psi). 7. Mientras el agua entra en la cubeta, compruebe que la temperatura del agua de entrada precisa una explicación de las cuatro lecturas de temperatura de la pantalla LCD.
Consulte 2. Retire las válvulas de todos los canales del endoscopio y conecte los puertos con acopladores adecuados. Consulte la Guía de acopladores Medivators correspondiente para la instalación del endoscopio concreto.
Comprobación de fugas Use el procedimiento siguiente para comprobar si un endoscopio tiene fugas. Se dispone de Nota: Esta comprobación automatizada no debe sustituir la comprobación de fugas manual del fabricante del endoscopio. Siga las instrucciones del fabricante cuando realice una comprobación manual. 1.
Ejecución del proceso de desinfección 2. Cierre la tapa del reprocesador. 3. Pulse el botón SELECCIONAR ESTACIÓN para elegir la estación A o la estación B. 4. Pulse el botón DATOS DE ID e introduzca los datos de ID (si es preciso para el registro impreso).
Finalización del proceso de desinfección Al terminar el proceso de desinfección la pantalla LCD indicará al operador que compruebe la concentración mínima recomendada de desinfectante. El operador debe sumergir una tira de ensayo en el puerto de muestras de desinfectante situado en la esquina delantera izquierda de la cubeta.
Interrupción del proceso Una interrupción del proceso puede deberse a una interrupción del sistema o ser iniciada por el operador. Interrupción del sistema Una interrupción del sistema puede deberse a la falta de agua o aire, falta de corriente o a ausencia Nota: Durante un ciclo operativo los reprocesadores con bloqueos opcionales sólo se pueden abrir mediante un código de servicio.
Apagado 1. Apague la alimentación de aire externa (si procede). 2. Cierre la válvula de cierre de la línea de agua de entrada. 3. Higienize las cubetas superiores y tapas de cubeta del reprocesador con un higienizante ® registrado en la EPA, como el esterilizador en frío ACTRIL , adecuadamente diluido.
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Generalidades Este capítulo incluye los procedimientos básicos de mantenimiento. Consulte siempre la sección Seguridad del capítulo Introducción antes de revisar el reprocesador.
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DEL ACOPLAMIENTO DE LA PINZA DE SUJECIÓN Estas instrucciones son aplicables a los acoplamientos de pinza de sujeción utilizados en toda la máquina 1. Presione el anillo de bloqueo hacia la conexión y tire de los tubos hacia fuera del conector. •...
Página 65
Figura. 1: Presione el anillo de bloqueo Figura. 2: Introduzca el tubo. Figura. 3: Anillo de bloqueo fuera...
INSPECCIÓN / LIMPIEZA DEL FILTRO DE DESINFECTANTE colector de vaciado (véase la foto). Se debe inspeccionar y limpiar mensualmente. las posiciones correctas.
Página 67
Figura. 4: Posiciones de los filtros de Figura 5: Alojamiento del filtro de desinfectante desinfectante Figura 6: Filtro de desinfectante Figura 7: Limpiar el filtro y volver a instalar...
FILTRO DE AGUA INTERNO DE 0,2 MICRONES - DESMONTAJE El desinfectador debe estar en estado de reposo para ejecutar este procedimiento. 1. Cierre la válvula de alimentación de agua de entrada hacia el desinfectador. ción de agua de entrada. Advertencia Lleve siempre guantes al manejar el filtro. desbloquearlo.
Página 69
Figura. 8: Posición del filtro de agua interno Figura 9: Desconexión de la entrada de agua y conexión de la manguera auxiliar Figura. 10: Aflojar el alojamiento...
FILTRO DE AGUA INTERNO DE 0,2 MICRONES - SUSTITUCIÓN Advertencia Lleve siempre guantes al manejar el filtro. la tapa. • Aplique un lubricante de silicona aprobado por NSF a la junta tórica para facilitar el montaje y sellado. • Apriete la carcasa en la tapa a mano. No sobreapriete. 4.
Página 71
Figura 11: Instalar el nuevo filtro del agua Figura 12: Reconectar el filtro de agua Figura 13: Filtro instalado...
PAPEL DE LA IMPRESORA - SUSTITUCIÓN Use este procedimiento para reemplazar el papel de la impresora. Utilice sólo papel suministrado por Medivators. 1. Levante la tapa del compartimiento de la impresora del reprocesador y saque la impresora del compartimiento. 2. Retire el rollo de papel usado.
Página 73
Figura 15: Compartimiento de la impresora Figura 16: Avanzar papel Figura 18: Instalar un rollo nuevo Figura 17: Haga avanzar el papel a través de la ranura...
• Presione sobre el cartucho de cinta, marcado PUSH. • Retire el cartucho y deséchelo. Monte el cartucho de cinta nuevo, aprobado por Medivators. • Alinee el cartucho en la ranura y presiónelo hasta que quede bien asentado. • Si hay papel en la impresora deslícelo entre el cartucho y la cinta de tinta antes de asentar el cartucho en su lugar.
Página 75
Figura 19: Retirar la tapa de la impresora Figura 20: Retirar el cartucho Figura 21: Introducir el papel (A) entre la cinta Figura 22: Ajustar la tensión (B) y el cartucho (C)
FILTRO DE AIRE - SUSTITUCIÓN 1. Localice los filtros de aire. 2. Desconecte los conectores rápidos. 3. Sustituya el filtro antiguo por otro nuevo. • Compruebe que la entrada del filtro está encarada al compresor. 4. Deseche los filtros antiguos. 5.
Página 77
Figura 23: Posiciones de los filtros Figura 24: Desconexión del filtro Figura 25: Comprobar el lado de entrada...
Guía de solución de problemas Utilice esta sección para identificar y corregir problemas de funcionamiento. Si ninguna de las soluciones corrige el problema o si el problema se reproduce, póngase en contacto con su asistencia al cliente. Nota: Durante una comprobación de fugas habrá un retraso de 40 s al principio del ciclo.
Página 79
Ajuste incorrecto del programa del aire Compruebe el ajuste del aire en el menú Configuración (Configuración 5). Queda demasiado líquido en los canales Compruebe el buen funcionamiento del compresor. del endoscopio Pantalla LCD ilegible. Contraste fuera de ajuste, falló la pantalla Póngase en contacto son su servicio al cliente.
Mensajes de error Los mensajes de error se visualizan en la pantalla LCD para avisar al operador de disfunciones o alertas operativas (en el Apéndice encontrará las definiciones de los mensajes). Si ninguna de las soluciones corrige el problema o si el problema se reproduce, póngase en contacto con su asistencia al cliente.
Página 81
El ajuste del regulador del agua de entrada Compruebe el ajuste del regulador. El ajuste debe ser de 35 a 40 es incorrecto psi. No ajuste el regulador si el valor es correcto, busque un filtro obstruido. Mazo de cables del interruptor de presión Compruebe si la conexión del mazo de cables es correcta.
Página 82
Detectada una fuga pequeña durante el ciclo Fuga en el endoscopio. Deje que se reprocese el endoscopio y después retírelo y envíelo a reparar. Fuga entre conectores. Pulse STOP para cancelar el ciclo y abrir los cierres de la tapa. Compruebe la conexión y reprocese el endoscopio.
Avisos del usuario Alcohol Pide al usuario que introduzca el tiempo de purga con aire del alcohol Inyección de alcohol Pide al usuario que introduzca el tiempo de inyección de alcohol (3 ml/alcohol) Conectar limitador Pide al usuario que compruebe que se ha fijado un reductor (simulador de endoscopio) en lugar de un acoplamiento Desinfección automática de la línea Pide al usuario que pulse el botón de inicio para iniciar un ciclo de desinfección...
Página 85
Operador Pide al usuario que introduzca la ID del operador Paciente Pide al usuario que introduzca la ID del paciente Médico Pide al usuario que introduzca la ID del médico Impresión dinámica Indica al usuario que introduzca 1 para habilitar la impresión dinámica ¿Imprimir registro? Indica al usuario que pulse el botón Intro para imprimir...
Mensajes de error Cancelado Indica que se canceló un ciclo manualmente y no se terminó Aire deshabilitado Indica que se deshabilitó el sensor de flujo de aire Error de dosis Alarma que indica que el depósito de dosificación de la Parte A de SSG ha finalizado su tiempo y no se suministró...
Página 87
Err NVRAM Error de RAM no volátil, sólo se puede borrar en Diagnóstico 70 Alimentación eléctrica conectada Indica que el dispositivo perdió corriente durante un ciclo Error RAM Error de RAM, sólo se puede borrar en Diagnóstico 70 T dep alta Indica que la temperatura del depósito ha superado el máximo T dep baja Indica que la temperatura del depósito está...
Pérdida de SSG Alarma que indica que el DSD ha detectado un fallo en las comunicaciones del SSG (el DSD no ve el SSG) Err dep SSG Alarma que indica que un sensor del depósito de dosificación de SSG se ha mantenido alto (no vacío) después de un ciclo de desinfección Est no reposo Indica que no se puede ejecutar la operación seleccionada porque la estación...
Err sen revst Indica que el comprobador de revestimiento midió presión al inicio de un ciclo. Inicio Indica cuándo se inició un ciclo. Rev deshabilitado Indica que se deshabilitó el comprobador de (fugas del) revestimiento. Parada Indica cuándo se detuvo un ciclo manualmente. Temp = Indica la temperatura de la cubeta al principio y al final de la fase de desinfección.
estado de funcionamiento estado operativo durante el que está en curso un programa o se está realizando alguna otra función (es decir, cualquier estado distinto de reposo o parada). estación parte del sistema utilizada para desinfectar un endoscopio. La estación está formada por cubeta, depósito de líquido, válvulas, mangueras, bomba y compresor.
Especificaciones Dimensiones del chasis 122x91x53 cm (48x36x21") Altura con la tapa abierta (altura x anchura x profundidad) 162,5 cm (64") Peso (aprox.) 400 lb (181 kg) Cable de alimentación Tipo hospitalario – 6 pies Altitud < 4,572 m (15.000 pies) Humedad 20 al 80%, sin condensación Temperatura...
Tabla de ciclos de desinfección Leyenda Ajuste de fábrica: Estos ajustes se pueden modificar accediendo al menú Diagnósticos. Codificación permanente: Este ajuste no se puede cambiar. Programable por el usuario: El usuario puede cambiar estos ajustes sin acceder al menú Diagnósticos. Límite Límite Función n.º...
Página 93
Límite Límite Función n.º Valor mín. máx. tado fase Opción Descripción predeter- Normal Ajuste n.º minado Humectación Programable Configuración de lavado Inyección de detergente 59 s por el usuario 5 Inyección de detergente Enjuague con detergente y agua del canal del 30 s 30 s Codificación...
Página 94
Límite Límite Función n.º Valor mín. máx. tado fase Opción Descripción predeter- Normal Ajuste n.º minado Desinfectar Termine el llenado de los depósitos de produc- Codificación tos químicos permanente 30 s 30 s Codificación Llene la cubeta con agua durante 30 s permanente 120 s 40 s...
Límite Límite Función n.º Valor mín. máx. tado fase Opción Descripción predeter- Normal Ajuste n.º minado Aclarado 1 Enjuague los canales del endoscopio durante 30 s 30 s 999 s Ajuste de Diag. 63 el vaciado fábrica 30 s 30 s 999 s Ajuste de Diag.
Límite Límite Función n.º Valor mín. máx. tado fase Opción Descripción predeter- Normal Ajuste n.º minado Aclarado 2 Enjuague con agua de los canales del endos- 30 s 30 s 999 s Ajuste de Diag. 63 copio fábrica Mínimo de llenado de la cubeta (sensor de 90 s 90 s* 999 s...
Límite Límite Función n.º Valor mín. máx. tado fase Opción Descripción predeter- Normal Ajuste n.º minado Alcohol 10 s 10 s 59 s Fijado por el Configuración usuario 5 Inyección de alcohol Dispensación de alcohol en el colector 99m:59s Fijado por el Configuración usuario 5 Alcohol...
Tabla de referencia de programas personalizados Rellene la tabla como referencia para los ajustes de los programas personalizados. Programa 0 (predetermina- fase Programa 1 Programa 2 Programa 3 Programa 4 Enjuague 00:30 Humectación 00:00 Enjuague de humec- 00:00 tación Inyección de deter- 00:00 gente Aclarado 1...
Configuraciones Funciones de configuración del reprocesador de endoscopios DSD EDGE (ver. 5.C7, 6/30/09) Configuración Funciones Fijar fecha Fijar hora VISUALIZACIÓN DE LA VERSIÓN DEL SOFTWARE INTRODUCCIÓN DEL PROGRAMA Desinfección de la línea de agua Inhibición de la advertencia de desinfectante Visualizar la información de registro...
Garantías Garantía limitada de equipos nuevos Límites de garantía concordarán con las especificaciones por escrito de la Empresa y estarán libres de defectos de materiales y (15) meses a partir de la fecha de envío desde la Empresa o de un (1) año a partir de la fecha de instalación, lo que suceda en primer lugar.
Página 101
Renuncia de garantía LA GARANTÍA ANTERIOR ES LA ÚNICA OBLIGACIÓN POR GARANTÍA DE LA EMPRESA CON RESPECTO AL COMPRADOR DE PRODUCTOS. SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE LA EMPRESA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, SIN LIMITARSE A ELLAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN OBJETIVO CONCRETO, Y LA EMPRESA NO PRETENDE NI GARANTIZA QUE NINGÚN PRODUCTO VAYA A SATISFACER LAS NECESIDADES DEL CLIENTE.
Página 104
Manufactured in the USA by: Medivators BV Cantel Medical Asia/Pacific Pte. Ltd. Cantel Medical Devices (China) Co. Ltd. Medivators Inc. Sourethweg 11 1A International Business Park Unit 804-805, Innov Tower Block A, 14605 28th Avenue North 6422PC Heerlen #05-01 Singapore 609933...