Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de usuario
Sistema de desinfección de endoscopios

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medivators ADVANTAGE PLUS Pass-Thru

  • Página 1 Manual de usuario Sistema de desinfección de endoscopios...
  • Página 2 Medivators Inc. Medivators se reserva el derecho a realizar cambios en las especificaciones contenidas en este documento sin necesidad de aviso previo u obligación. Para más información, contacte con su representante de Medivators o con el servicio de atención al cliente de Medivators.
  • Página 3: Tabla De Contenido

        Índice CAPÍTULO 1 Introducción Uso de este manual ....................... 6 ® Características del sistema ADVANTAGE PLUS Pass-Thru ........6 Seguridad ........................7 Cumplimiento normativo ....................8 Notas, avisos y advertencias ..................8 Seguridad del operador ....................9 Instalación y mantenimiento ..................11 Pautas para una desinfección segura .................
  • Página 4     Apertura de emergencia de la puerta ................89 CAPÍTULO 6 Solución de problemas Introducción ......................... 92 Vista general de los errores ..................96 Errores de sistema ..................... 101 Errores de código de barras ..................105 Errores de endoscopio ....................106 Errores de ciclo de reprocesamiento .................
  • Página 5: Introducción

        CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN ® En este capítulo se describe el reprocesador de endoscopios MEDIVATORS ® ADVANTAGE PLUS Pass-Thru 5   ...
  • Página 6: Uso De Este Manual

    Para más información, contacte con su representante de servicio. Características del sistema ADVANTAGE PLUS Pass-Thru El sistema ADVANTAGE PLUS Pass-Thru ofrece un uso y mantenimiento sencillos en el proceso de desinfección de endoscopios. Entre las características del sistema se incluyen: ...
  • Página 7: Uso Previsto

    El sistema de reprocesamiento de endoscopios ADVANTAGE PLUS Pass-Thru se emplea para el ensayo, lavado, desinfección y aclarado endoscopios, como los de fibra óptica y de vídeo, tras el uso en el paciente. El sistema ADVANTAGE PLUS Pass-Thru garantiza la desinfección de endoscopios semicríticos delicados y de sus accesorios correspondientes al máximo nivel.
  • Página 8: Cumplimiento Normativo

    Pass-Thru cumple lo dispuesto por la normativa ISO 15883-1 y 15883-4. El sistema ADVANTAGE PLUS Pass-Thru cumple con las normas de compatibilidad electromagnética (CEM) IEC 61326. El reprocesador cuenta con los certificados ETL y cETL y está considerado un dispositivo seguro conforme a las normas IEC 61010-1 y 61010-2-40, UL 61010-1 y a la normativa canadiense CAN/CSA-C22.2 n.°...
  • Página 9: Seguridad Del Operador

        Seguridad del operador  El dispositivo debe ser operado exclusivamente por parte de personal cualificado y conforme al uso previsto. No use el reprocesador para una finalidad distinta a la prevista por el fabricante. ¡ATENCIÓN! Para evitar el riesgo de contaminación biológica y de quemaduras por el contacto con sustancias químicas, utilice un equipo de protección personal adecuado (EPP) siempre que manipule los endoscopios o las soluciones desinfectantes.
  • Página 10: Almacenamiento

        Manipulación y almacenamiento de alcohol isopropílico al 70%  Manipulación Evite el contacto prolongado o reiterado con la piel. Extinga cualquier presencia de llamas. Retire cualquier fuente inflamable. Evite la formación de chispas. No fume. Adopte medidas preventivas frente a descargas estáticas. Conecte a tierra todos los equipos. No vierta el alcohol en el desagüe.
  • Página 11: Instalación Y Mantenimiento

     Antes de llevar a cabo cualquier tarea de servicio o mantenimiento o al resetear el DDR o ID, cerciórese de que el sistema ADVANTAGE PLUS Pass-Thru está desconectado de la red.  En caso de tareas de servicio o mantenimiento en el sistema de agua, cerciórese de que el sistema ADVANTAGE PLUS Pass-Thru se encuentra aislado del abastecimiento principal de agua.
  • Página 12: Pautas Para Una Desinfección Segura

    Pautas para una desinfección segura Calidad del agua La calidad del agua debe equivaler como mínimo a la del agua potable. Medivators recomienda el uso de un sistema de filtración previa de agua de alta calidad capaz de filtrar partículas de hasta 1 micra en el agua suministrada.
  • Página 13: Lavado Y Ensayo De Fugas En El Endoscopio

    Durante la limpieza previa y desinfección de los endoscopios, siga las instrucciones del fabricante del endoscopio y las directrices profesionales pertinentes. Antes de colocar los endoscopios en el sistema ADVANTAGE PLUS Pass-Thru, compruebe que no presentan fugas. 13 ...
  • Página 14: Directrices Profesionales

        Directrices profesionales Las siguientes organizaciones han publicado las directrices recomendadas para la limpieza y desinfección de endoscopios. Society of Gastroenterology Nurses and Associates (Sociedad de personal sanitario y trabajadores de la rama de gastroenterología) 330 N. Wabash Ave., Suite 2000 Chicago, IL 60611-7621 EE.
  • Página 15: Resumen De Advertencias

        Resumen de advertencias ¡ATENCIÓN! Los dispositivos de comunicación portátiles y móviles pueden interferir en el funcionamiento de los dispositivos médicos operados de forma eléctrica. ¡ATENCIÓN! La conexión de un recipiente con una sustancia química incorrecta puede dar lugar a una desinfección inadecuada. En este caso, no use el endoscopio en un paciente.
  • Página 16     ¡ATENCIÓN! Use exclusivamente desinfectantes y detergentes autorizados por Medivators Inc. ¡ATENCIÓN! Compruebe a diario la fecha de caducidad del desinfectante en el reprocesador. ¡ATENCIÓN! No use un desinfectante si se ha superado la fecha de caducidad indicada por el fabricante, incluso si el nivel de CMR es aceptable.
  • Página 17: Símbolos En La Etiqueta Del Reprocesador

        Símbolos en la etiqueta del reprocesador A continuación se describen los distintos símbolos que figuran en el reprocesador de ® endoscopios ADVANTAGE PLUS Pass-Thru. Utilice un equipo de protección personal adecuado Presencia de ácido Alta tensión Precaución Véase el manual de usuario Fecha de fabricación Corriente alterna 17 ...
  • Página 18     18   ...
  • Página 19: Vista General Del Sistema

        CAPÍTULO 2 VISTA GENERAL DEL SISTEMA Este capítulo ofrece una vista general del reprocesador de endoscopios ADVANTAGE ® PLUS Pass-Thru. 19   ...
  • Página 20: Componentes Principales

        Componentes principales Componentes exteriores ® El reprocesador de endoscopios ADVANTAGE PLUS Pass-Thru consta de dos módulos de reprocesamiento independientes. Cada módulo dispone de una cámara de reprocesamiento, dos puertas automáticas (una en lateral de carga o contaminado y otra en el lateral de descarga o limpio) y del conjunto de bombas y válvulas necesarias para la limpieza, desinfección, aclarado y secado de la mayor parte de endoscopios flexibles y sumergibles.
  • Página 21     1. Monitor con pantalla táctil: muestra el software del reprocesador. La pantalla táctil se emplea para controlar el software. 2. Escáner de códigos de barras: escáner inalámbrico de códigos de barras empleado para introducir información sobre el operador, endoscopio, bloque de conexión (Hookup), número de lote del producto químico, médico especialista o identidad del paciente.
  • Página 22     Figura 2 Vista de la puerta de servicio del lateral de carga (contaminado) 1. Puntos de muestreo: dispensan el desinfectante empleado para la prueba de CMR al final de cada ciclo. 2. Filtro de agua de 0,4 micras: filtra las partículas de hasta 0,4 micras en el agua suministrada.
  • Página 23     Figura 3 Cámara de reprocesamiento izquierda, vista desde el lateral de carga o contaminado 1. Brazo de rociado: rocía el líquido para el lavado, desinfección y aclarado de las superficies exteriores de los endoscopios y de la cámara. 2.
  • Página 24     Figura 4 Panel de control del lateral de carga (contaminado) 1. Apertura/cierre de la puerta izquierda: tecla para abrir y cerrar la puerta izquierda del lateral de carga (contaminado). 2. Inicio de la cámara izquierda: tecla para iniciar un ciclo o confirmar una prueba CMR correcta en la cámara de reprocesamiento izquierda.
  • Página 25     Figura 5 Panel de control superior del lateral de carga (contaminado) 1. Interruptor principal (parada de emergencia): presione brevemente esta tecla para encender el reprocesador, sin incluir el ordenador. Pulse esta tecla y manténgala presionada durante tres segundos para apagar el reprocesador, sin incluir el ordenador. Cuando el reprocesador está...
  • Página 26     Figura 6 Vista frontal del lateral de descarga (limpio) 1. Pantalla del lateral de descarga (limpio): muestra información sobre el ciclo. 2. Ventanas con intercomunicador: permite tanto visualizar como comunicarse con los operadores del lateral de carga o contaminado. 3.
  • Página 27 Nota: antes de reprocesar un nuevo modelo de endoscopio o en caso de duda sobre el bloque de conexión, contacte con su representante de Medivators. Accesorios Los accesorios, conmutadores y válvulas del endoscopio pueden desinfectarse en el sistema ADVANTAGE PLUS Pass-Thru. Para ello, use la bolsa de malla que se suministra. 27   ...
  • Página 28     Escáner de códigos de barras Además del panel de control, la pantalla táctil o el teclado, es posible usar el escáner de códigos de barras para introducir datos de forma automática. Este escáner puede usarse para introducir la siguiente información: •...
  • Página 29: Software Advantage

    1. Compruebe que el ordenador está encendido y el sistema Windows se ha ejecutado. 2. Localice la carpeta del sistema ADVANTAGE PLUS Pass-Thru, denominada ADV, en el escritorio de Windows y haga doble clic en ella.
  • Página 30     Figura 9 Carpeta del sistema ADVANTAGE en el escritorio Figura 10 Aplicaciones del sistema ADVANTAGE 30   ...
  • Página 31     LIO es el principal programa de software que el operador usa para ejecutar y controlar un ciclo de endoscopio. Esta parte del software sirve para controlar el reprocesador de ® endoscopios ADVANTAGE PLUS Pass-Thru y visualizar los procedimientos en la pantalla.
  • Página 32     el volumen • la temperatura • • la barra de progreso del programa mensajes sobre el ciclo • el estado del recipiente de líquido • Mensajes del programa Los mensajes del programa y las instrucciones del operador se visualizan en la parte inferior de la pantalla.
  • Página 33     Tabla 2 Estados del ciclo Estado Descripción ACTIVE (activo) El programa se está ejecutando correctamente. El endoscopio se ha desinfectado sin errores ni interrupciones CORRECT (correcto) en el programa. El endoscopio se ha desinfectado pero se han detectado CORRECT!!! (correcto) errores.
  • Página 34: Management (Gestión)

        Management (gestión) Management es la aplicación de software para gestionar la información de los endoscopios, usuarios y ciclos. Este programa permite acceder a los datos introducidos y a los protocolos de procesos y gestionar varios sistemas de reprocesamiento de ®...
  • Página 35: Esquema De Visualizaciones En El Lateral De Descarga (Lateral Limpio)

        Esquema de visualizaciones en el lateral de descarga (limpio) Sistema inactivo Ciclo en progreso Ciclo finalizado correctamente Identificación del operador 35   ...
  • Página 36     Fallo durante la identificación del operador Fallo durante el ciclo Parada del ciclo Ciclo finalizado incorrectamente 36   ...
  • Página 37     Error al cerrar la puerta Cerrar puerta Error al abrir la puerta 37   ...
  • Página 38     38   ...
  • Página 39: Funcionamiento

        CAPÍTULO 3 FUNCIONAMIENTO En este capítulo se describe el proceso de acondicionamiento y de desinfección de un ® endoscopio en el reprocesador de endoscopios ADVANTAGE PLUS Pass-Thru. 39   ...
  • Página 40: Inicio Del Sistema

        Inicio del sistema ® Antes de reprocesar un endoscopio en el sistema ADVANTAGE PLUS Pass-Thru, cerciórese de que el reprocesador está operativo verificando los siguientes puntos:  El ordenador y el interruptor principal están conectados. Para conectar el reprocesador, presione el interruptor principal y la tecla de conexión del ordenador en el panel de control superior.
  • Página 41     Figura 13 Endoscopio en el interior de la cámara de reprocesamiento 5. Introduzca el tubo de inserción en la cámara, colocándolo de forma circular en sentido horario. Figura 14 Endoscopio en el interior de la cámara de reprocesamiento con un cassette 6.
  • Página 42: Instalación Del Bloque De Conexión (Hookup)

        Instalación del bloque de conexión (Hookup) 1. Seleccione el bloque de conexión adecuado para el endoscopio. Una vez el endoscopio y el bloque de conexión están colocados en la cámara, el software confirmará que ha seleccionado el bloque de conexión correcto. 2.
  • Página 43     Figura 16 Fijación del bloque de conexión al distribuidor de conexión 4. Fije el bloque de conexión en su posición desplazando el asa hacia la izquierda. Figura 17 Fijación del bloque de conexión en su posición ¡ATENCIÓN! Compruebe el asiento del bloque de conexión en el distribuidor.
  • Página 44: Conexión De Los Canales Del Endoscopio

        Conexión de los canales del endoscopio 1. Para conectar los canales del endoscopio, consulte la guía de conexión (Hookup Connection Guide) que se suministra con cada bloque. ¡ATENCIÓN! Es necesario comprobar con regularidad la presencia de daños en todos los bloques de conexión para endoscopios y sustituirlos en caso necesario.
  • Página 45: Verificación De Las Conexiones

        Figura 19 Acople del separador de canales Verificación de las conexiones ¡ATENCIÓN! Verifique que todas las conexiones al endoscopio están fijas. De lo contrario, es posible que esto afecte la desinfección del endoscopio y que no se permita su uso en el paciente. Antes de cerrar la puerta de la cámara de reprocesamiento, inspeccione el bloque de conexión para cerciorarse de que todas las conexiones se han realizado correctamente y que la posición de los tubos no interfiere en el pulverizador.
  • Página 46     Figura 20 El cabezal de rociado debe estar libre y sin obstáculos  ...
  • Página 47: Resumen Del Proceso De Desinfección

    Si la presión cae por debajo de los parámetros fijados, se visualiza un mensaje y el proceso se interrumpe. El ensayo de fugas del reprocesador ADVANTAGE PLUS Pass-Thru no sustituye el ensayo de fugas primario que debe tener lugar de forma previa a la limpieza manual. El ensayo de fugas del reprocesador se considera una prueba secundaria cuya finalidad es evitar la penetración de líquido en el endoscopio.
  • Página 48: Fase De Desinfección

        Fase de desinfección Durante la fase de desinfección, se suministra solución desinfectante a los canales del endoscopio. La cámara de reprocesamiento se llena de solución desinfectante y el endoscopio permanece sumergido en la solución durante el tiempo de exposición recomendado por el fabricante.
  • Página 49     Figura 21 Menú del operador (Operator) 3. El menú del endoscopio (Endoscope) se visualiza. Escanee el código de barras del endoscopio. Figura 22 Menú del endoscopio (Endoscope) 4. El menú de bloques de conexión (Hookup) se visualiza. Escanee el código de barras del bloque de conexión.
  • Página 50: Interrupción De Un Ciclo De Desinfección

        Figura 23 Menú del bloque de conexión (Hookup) 5. En la pantalla se visualizan todos los conjuntos de parámetros disponibles en caso de haber asignado varios conjuntos de parámetros a un endoscopio. Seleccione el conjunto de parámetros deseado a través de la pantalla táctil. Si se ha asignado un único conjunto de parámetros, éste se seleccionará...
  • Página 51: Finalización De Un Ciclo Correcto: Lateral De Descarga (Lateral Limpio)

        ¡ATENCIÓN! Si el suministro eléctrico en el sistema se interrumpe durante un ciclo de reprocesamiento, éste no se completará una vez reanudado el suministro eléctrico. En este caso, el endoscopio no estará desinfectado y no se permite su uso en el paciente. Para desinfectar correctamente el endoscopio, inicie de nuevo el ciclo de reprocesamiento.
  • Página 52: Finalización De Un Ciclo Correcto: Lateral De Carga (Lateral Contaminado)

        Finalización de un ciclo correcto: lateral de carga (lateral contaminado) (opcional) Una vez el ciclo se ha completado correctamente, tal y como indica la visualización del estado del ciclo y del endoscopio en el programa LIO, es posible retirar el endoscopio del lateral de carga o contaminado.
  • Página 53: Finalización De Un Ciclo Incorrecto

        Finalización de un ciclo incorrecto Si se ha generado un error que ha provocado una desinfección insuficiente del endoscopio, éste no estará validado para su uso en el paciente. En caso de duda, desinfecte de nuevo el endoscopio antes de usarlo. Para más instrucciones, consulte a su supervisor. Una vez finalizado un ciclo erróneo, es posible retirar el endoscopio únicamente desde el lateral de carga o contaminado.
  • Página 54: Comprobación De La Cmr De Desinfectante

    (concentración mínima recomendada) de la solución desinfectante empleando las tiras ® reactivas RAPICIDE PA. La empresa Medivators recomienda comprobar la sustancia química al térmico de cada ciclo. ¡ATENCIÓN! Si no comprueba la CMR del desinfectante al término de cada ciclo existe el riesgo de que el endoscopio no se desinfecte correctamente.
  • Página 55: Si El Resultado De La Tira Reactiva No Es Satisfactorio

     Si la tira reactiva indica de nuevo un fallo, abra un nuevo envase de tiras reactivas y vuelva a comprobar la concentración utilizando una nueva tira.  Si el fallo persiste, contacte con el servicio de asistencia técnica de Medivators. 55 ...
  • Página 56: Informes

        Informes Protocolo de los datos de ciclo Para cada programa de desinfección se registran y almacenan los siguientes datos en el disco duro del ordenador:  número de serie del reprocesador  cámara de reprocesamiento  número de ciclo ...
  • Página 57     Impresión de protocolos ® Si se ha conectado una impresora al reprocesador de endoscopios ADVANTAGE PLUS Pass-Thru, es posible imprimir de forma automática un protocolo del ciclo al finalizar el ciclo de desinfección. Protocolos de ciclos anteriores Todos los protocolos de los ciclos completados se pueden visualizar e imprimir en cualquier momento a través del programa de gestión Management.
  • Página 58     5. Haga clic en la pestaña General en la barra de navegación lateral de la pantalla de la aplicación. Figura 32 Aplicación Management 6. En la barra de navegación lateral, haga clic en el icono Cycles (ciclos). 7. En la pantalla en blanco Cycle Reports (Protocolos de ciclos), defina el intervalo de tiempo en las pestañas From Date (fecha desde) y To Date (fecha hasta) y, a continuación, haga clic en el icono Generate (crear), representado mediante un relámpago en la barras de herramientas, para aplicar los datos introducidos.
  • Página 59     Figura 34 Protocolo del ciclo 10. Para imprimir el protocolo, haga clic en el icono de impresora. 59   ...
  • Página 60     60   ...
  • Página 61: Sustancias Químicas Y Programas De Utilidad

        CAPÍTULO 4 Sustancias químicas y programas de utilidad Este capítulo describe el proceso recarga de desinfectante, alcohol y detergente. Además se incluyen los programas de utilidad para la desinfección del conducto de agua, el ensayo de lavado, la toma de muestra de agua y la toma de muestra de agua del aclarado final. 61 ...
  • Página 62: Sustancias Químicas

    El recipiente con componente A emplea un tapón de color azul y está colocado en el parte izquierda observando el sistema ADVANTAGE PLUS Pass-Thru desde la parte frontal. El recipiente con componente B emplea un tapón de color blanco y está colocado en el parte derecha observando el sistema ADVANTAGE PLUS Pass-Thru desde la parte frontal.
  • Página 63: Recarga De Medios

        Los niveles de líquido en los recipientes de detergente y alcohol se controlan a través de interruptores de flotador. Si no existe una cantidad suficiente de líquido no será posible iniciar el ciclo. Los programas de utilidad para recargar los medios deberán ejecutarse en tanto el sistema indique la ausencia de líquido, incluso si se ha recargado el recipiente.
  • Página 64     Figura 36 Compartimento para productos químicos Recarga de los recipientes de desinfectante: ® Si el componente A o B del desinfectante de alto nivel RAPICIDE PA está vacío, el ® reprocesador de endoscopios ADVANTAGE PLUS Pass-Thru se detendrá y solicitará al operador recargar uno de los dos componentes.
  • Página 65     Figura 37 Sustitución del recipiente de desinfectante 65   ...
  • Página 66     ® Introduzca información en el reprocesador de endoscopios ADVANTAGE PLUS Pass-Thru siguiendo los siguientes pasos: 1. Presione la tecla de menú. 2. Escanee el código de barras del operador. 3. Seleccione la opción Replace Fluids (recarga de medios) en el menú principal y confirme presionando la tecla OK.
  • Página 67: Recarga De Detergente

        Recarga de detergente Sustitución del recipiente de detergente: 1. Abra la puerta y extraiga el compartimento para las sustancias químicas. 2. Prepare un nuevo recipiente de detergente y colóquelo en el suelo junto al compartimento. 3. Suelte el tapón del tubo ascendente y con una mano extraiga el tubo del interior del recipiente vacío.
  • Página 68: Recarga De Alcohol

        ® Introduzca información en el reprocesador de endoscopios ADVANTAGE PLUS Pass-Thru siguiendo los siguientes pasos: 1. Presione la tecla de menú. 2. Escanee el código de barras del operador. 3. Seleccione la opción Replace Fluids (recarga de medios) en el menú principal y confirme presionando la tecla OK.
  • Página 69     Introduzca información en el sistema Advantage siguiendo los siguientes pasos: 1. Presione la tecla de menú. 2. Escanee el código de barras del operador. 3. Seleccione la opción Replace Fluids (recarga de medios) en el menú principal y confirme presionando la tecla OK.
  • Página 70: Programas De Utilidad

        Programas de utilidad Desinfección del conducto de agua Las normas sobre la calidad del agua estipuladas por la normativa ISO 15883-4:2008 (Lavadoras desinfectadoras Parte 4) estipulan que la desinfección química del sistema de tratamiento del agua (filtración) y de suministro debe llevarse a cabo semanalmente y durante cada sustitución del filtro antibacteriano de 0,2 micras.
  • Página 71     4. Instale un bloque de desinfección en cada cámara. Figura 40 Bloque de desinfección instalado 5. Presione la tecla de menú para la cámara izquierda en el panel de control. La parte ® izquierda del reprocesador de endoscopios ADVANTAGE PLUS Pass-Thru es la encargada de controlar este programa de utilidad.
  • Página 72     6 Escanee el código de barras del operador. 7 Seleccione la opción Programs (programas) desde el menú principal y presione OK. Figura 41 Menú Programs (programas) 8 Seleccione la opción Water line disinfect (desinfección del conducto de agua) desde la pantalla Programs (programas) y presione la tecla OK.
  • Página 73     9 Cuando se visualice la pantalla Parameter sets (conjuntos de parámetros), seleccione el programa adecuado para la desinfección del conducto de agua y presione OK. Figura 43 Selección de los parámetros para la desinfección del conducto de agua 10.
  • Página 74: Programa De Utilidad Wash Test (Ensayo De Lavado)

        11. El ciclo se inicia de forma automática. De no ser así presione la tecla de inicio para iniciar la desinfección del conducto de agua. Acto seguido, el desinfectante fluye a través del conducto de agua y del sistema de filtración de agua. Durante la desinfección del sistema, el desinfectante permanece en el filtro de agua y en el conducto de agua.
  • Página 75: Programa De Utilidad Final Rinse Water Sample (Muestra De Agua Del Aclarado Final)

        Programa de utilidad Final Rinse Water Sample (muestra de agua del aclarado final) Este programa permite al operador tomar y examinar una muestra del agua del aclarado final. Es posible ejecutar este programa en cualquiera de las dos cámaras de reprocesamiento.
  • Página 76     76   ...
  • Página 77: Mantenimiento

        CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Este capítulo describe los procedimientos básicos de servicio para el mantenimiento del ® reprocesador de endoscopios ADVANTAGE PLUS Pass-Thru. A fin de garantizar una calidad óptima constante del reprocesador de endoscopios es necesario que respete estrictamente los requisitos descritos a continuación.
  • Página 78: Mantenimiento Semanal

    3. Si un anillo toroidal no existe o está dañado, sustitúyalo por el anillo toroidal PN 3-8-110 de Medivators. 4. Tome una pequeña cantidad de lubricante (lubricante de silicona, Medivators PN 17599-496) entre el dedo pulgar y el índice y aplíquela en sentido longitudinal por los anillos toroidales del bloque de distribución usando sus dedos.
  • Página 79 2. Compruebe que los anillos toroidales no presentan daños, rasguños ni cortes. 3. Si un anillo no existe o presenta daños, detenga el funcionamiento del bloque y contacte con Medivators para solicitar las piezas de repuesto del bloque de conexión (Hookup).
  • Página 80: Mantenimiento Mensual

        Reinicio del ordenador A fin de preservar el buen estado del ordenador del reprocesador, le recomendamos reiniciar el ordenador una vez a la semana. 1. Cerciórese de que no está ejecutándose ningún ciclo en alguna de las cámaras y cierre todas las puertas.
  • Página 81     Figura 47 Tamiz de drenaje y filtro de drenaje de la cámara Tamiz del brazo de rociado Para acceder al tamiz del brazo de rociado, abra las puertas exteriores y las puertas de servicio interiores. Los filtros del brazo de rociado están instalados por debajo de cada cámara, a la izquierda del dispositivo de drenaje.
  • Página 82     Figura 48 Ubicación del tamiz del brazo de rociado (cámara derecha) Figura 49 Tamiz del brazo de rociado 82   ...
  • Página 83: Mantenimiento Trimestral

        Mantenimiento trimestral Sustitución del filtro de agua de 0,4 micras El filtro de agua de 0,4 micras debe sustituirse cada tres meses. En función de la calidad del agua puede que sea necesario sustituir el filtro antes de transcurrir este intervalo. En el apartado sobre la sustitución del filtro de agua en este capítulo encontrará...
  • Página 84: Sustitución Del Filtro De Agua De 0,2 Micras

    ¡ATENCIÓN! A fin de garantizar una calidad de agua adecuada para la desinfección de los endoscopios, use exclusivamente los filtros de agua suministrados por Medivators. El sistema de filtración de agua elimina las partículas y los contaminantes biológicos de hasta 0,2 micras en el agua suministrada. Durante el procedimiento de desinfección del conducto de agua se desinfecta tanto el completo sistema de filtración de agua como el...
  • Página 85     Los filtros de agua deben sustituirse al menos cada tres meses en el caso de los filtros de 0,4 micras y cada seis meses en el caso de los filtros de 0,2 micras. El programa de utilidad para controlar la calidad del agua puede solicitar la sustitución de los filtros en un intervalo de tiempo menor.
  • Página 86     Figura 52 Cubierta protectora del filtro de 0,4 micras 5. Coloque un recipiente en el suelo, delante de la cubierta protectora del filtro. 6. Desconecte la manguera en la parte inferior de la cubierta protectora del filtro y conecte en su lugar la manguera de drenaje del filtro suministrada.
  • Página 87     Figura 54 Extracción y eliminación del filtro de agua de 0,4 micras 10. Coloque el nuevo filtro en la parte superior de la cubierta. 11. Cerciórese de que el anillo toroidal en la cubierta del filtro se encuentra correctamente colocado y está...
  • Página 88     13. Retire la manguera de drenaje del filtro y conecte de nuevo la manguera que conduce desde el reprocesador hasta la parte inferior de la cubierta protectora del filtro. 14. Conecte el suministro de agua al sistema. 15. Prosiga la función del programa de utilidad Water Sample (muestra de agua) en la cámara presionando la tecla de inicio.
  • Página 89     2. Desacople la parte superior del filtro y vacíe el contenido en el recipiente. Figura 57 Desacoplamiento de la conexión superior del filtro Figura 58 Vaciado de la parte superior del filtro en el recipiente 3. Desacople la parte inferior del filtro y deseche el filtro usado. 89 ...
  • Página 90     Figura 59 Extracción del filtro usado 4. Coloque el nuevo filtro en los acoplamientos rápidos y cerciórese de que la flecha que indica la dirección del caudal está orientada hacia arriba. 5. Coloque un bloque de desinfección en el receptáculo. 6.
  • Página 91: Desconexión Del Ordenador

    Es posible desconectar el ordenador de forma forzada. Para ello, pulse y mantenga presionada durante tres segundos la tecla de conexión del ordenador en el panel de control superior. Esta acción debe llevarse a cabo exclusivamente cuando lo indique Medivators. 91   ...
  • Página 92: Desconexión De Emergencia

        Desconexión de emergencia En caso de emergencia (fuga de líquido, humo, etc...), es posible desconectar rápidamente el reprocesador. Para llevar a cabo una desconexión de emergencia, pulse y mantenga presionada durante tres segundos el interruptor principal en uno de los dos paneles de control superiores.
  • Página 93     3. Para abrir la puerta, una de las dos personas deberá presionar la herramienta de apertura de emergencia contra la puerta y hacia arriba. 4. Mientras una persona sostiene la puerta, la otra puede acceder a la cámara y retirar el endoscopio.
  • Página 94     94   ...
  • Página 95: Solución De Problemas

        CAPÍTULO 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Este capítulo ofrece una lista de posibles mensajes de error relacionados con el uso del ® reprocesador de endoscopios ADVANTAGE PLUS Pass-Thru. Si la acción propuesta no subsana el problema o si el error persiste, contacte con su representante del servicio técnico.
  • Página 96: Introducción

    C-001 a C-099. Este error es generado por un ordenador basado en el sistema Windows o por el sistema ADVANTAGE PLUS Pass-Thru.  Errores de código de barras: problema de código de barras identificado por el prefijo M con un rango de errores de M-910 a M-940.
  • Página 97     Visualización en pantalla del progreso del programa El programa de desinfección se compone de diferentes fases y pasos. Para cada proceso de desinfección, la pantalla muestra el nombre de la fase, el estado y los códigos correspondientes. La información correspondiente a la cámara izquierda se muestra en la parte izquierda de la pantalla y la correspondiente a la cámara derecha, en la parte derecha.
  • Página 98     Información sobre el programa Este campo muestra la información del endoscopio y del operador así como el progreso normal del programa de desinfección. El tiempo de finalización estimado, mostrado en la parte izquierda de cada pantalla, no varía. El tiempo restante, mostrado en la parte derecha, se calcula desde el momento de inicio del ciclo.
  • Página 99: Vista General De Los Errores

        Vista general de los errores A continuación encontrará un sumario de los protocolos y errores visualizados en pantalla, agrupados por número y categoría. Tras este sumario, se detalla información más específica que incluye las posibles causas y las acciones para cada error. En caso de problemas complejos, le recomendamos avisar al departamento de mantenimiento y/o a su supervisor.
  • Página 100: Errores De Código De Barras

        Errores de código de barras Código Descripción M-910 Unknown barcode "%s" (Código de barras desconocido "%s"). M-911 ENDORA Workflow error: Invalid Activity Endoscope "%s" (Error en la secuencia del sistema ENDORA: actividad inválida del endoscopio "%s"). M-920 Unknown operator tag "%s" (Etiqueta de operador inválida "%s"). M-922 The scanned tag is an unknown endoscope code (La etiqueta escaneada corresponde a un código de endoscopio inválido).
  • Página 101: Errores De Ciclo De Reprocesamiento

        S-145 No pressure suction channel (Canal de aspiración sin presión). S-146 Suction channel disconnected (Canal de aspiración desconectado). S-147 Suction/Biopsy channel disconnected (Canal de aspiración/biopsia desconectado). S-152 Start not allowed: Vent hook-up block (Inicio no permitido: ventilar bloque de conexión (Hookup)).
  • Página 102     S-275 Basin level dropped (Caída del nivel de llenado en la cámara). S-276 Basin minimum level not reached (No se ha alcanzado el nivel mínimo de llenado en la cámara). S-280 Flowmeter S16 has failed (Fallo en el caudalímetro S16). S-281 No incoming water flow (Ausencia de flujo de agua suministrada).
  • Página 103     Errores de control (SCU) Código Descripción S-300 S-301 SCU in "OK" state (SCU en estado "OK"). S-302 SCU: Wrong configuration (SCU: Configuración errónea). S-304 SCU: No connection (SCU: Sin conexión). S-310 Spray arm speed below minimum (Velocidad mínima del brazo de rociado no alcanzada).
  • Página 104: Errores De Sistema

     El programa LIO no se ha instalado correctamente.  Problema en el software.  Problema en la comunicación con la interfaz SCU. Acción: Informe al administrador de sistema de ADVANTAGE PLUS Pass-Thru sobre el error. C-015: Data cannot be retrieved, check the SQL-Server connection (Imposible recuperar datos.
  • Página 105 C-019: The clock has been synchronized with the server computer (%s) (El reloj se ha sincronizado con el ordenador del servidor (%s)) Causa: Si el reloj del sistema ADVANTAGE PLUS Pass-Thru y del servidor difieren en más de 30 segundos, éstos se sincronizarán durante la revisión.
  • Página 106  Uno de los cables se ha soltado.  Existe un error en el programa.  La interfaz SCU en el sistema ADVANTAGE PLUS Pass-Thru está defectuosa.  Uno de los fusibles se ha fundido o soltado. Acción: Informe al departamento de mantenimiento sobre el problema.
  • Página 107 Causa: El sistema de identificación está defectuoso. Acción: Informe al departamento de mantenimiento y al administrador del reprocesador de endoscopio ADVANTAGE PLUS Pass-Thru sobre el error para la desconexión del sistema de chip (etiqueta). C-085: Amulet COM Port not connected (Puerto Amulet COM no conectado) Causa: Una de las pantallas del lateral limpio no está...
  • Página 108 Causa: La etiqueta leída no se ha introducido correctamente o no figura en la base de datos de gestión. Acción: Informe al administrador del sistema ADVANTAGE PLUS Pass-Thru sobre la situación y solicite añadir el código correcto de etiqueta a la lista de endoscopio.
  • Página 109     M-930: Barcode not found (Código de barras no encontrado) Causa: El código de barras se ha leído pero la tecla OK no estaba habilitada. Acción: Haga clic en la tecla OK. M-940: The code “%s” is not the correct %s code (El código “%s” no es el código %s correcto) Causa: Un código incorrecto o un número de lote se ha introducido durante la ejecución del programa de utilidad para la recarga de detergente o alcohol.
  • Página 110     S-104: Minor endoscope leak, cycle continuing safely (Fuga menor del endoscopio. El ciclo se reanuda en condiciones seguras) Causa: Fuga muy pequeña en el endoscopio. Acción: Usando el manómetro, bombee el endoscopio para presurizarlo y compruebe si existe alguna fuga. En caso afirmativo, informe sobre la fuga al departamento de mantenimiento.
  • Página 111     S-112, S-122, S-132, S-142, S-152, S-162, S-172: Start not allowed: Vent hookup block (Inicio no permitido: ventilar bloque de conexión (Hookup)) Estos errores aparecen si un programa de desinfección se selecciona y el sensor específico del canal está activado. Si se visualiza este mensaje, no es posible iniciar un programa de desinfección.
  • Página 112     coincide con el indicado en la pantalla tras el campo Parameter set (conjunto de parámetros). En caso de anomalías o dudas, detenga el programa e informe directamente al administrador de sistema sobre el error. Causa: Bloque incorrecto. Acción: Compruebe que el número de mangueras en el bloque (sin incluir el ensayo de fugas) coincide con el número de conexiones de canales en el endoscopio.
  • Página 113 Causa: Conjunto de parámetros incorrecto. Acción: En caso de duda o si el conjunto de parámetros es incorrecto, informe al administrador de sistema de ADVANTAGE PLUS Pass-Thru sobre el problema. S-116, S-126, S-136, S-146, S-156, S-166, S-176: Channel disconnected (Canal...
  • Página 114     S-117, S-127, S-137, S-147, S-157, S-167, S-177: Channel disconnected (Canal desconectado) Este ensayo comprueba las conexiones de los canales pequeños del endoscopio al bloque de conexión. Los mensajes se visualizan por canal:  aire (S-117)  biopsia (S-127) ...
  • Página 115     Acción: Intente presionar de nuevo la tecla de inicio. Si el mensaje persiste, consulte con el departamento de mantenimiento. S-210: Clean side door open (Puerta abierta en el lateral limpio) Causa: La puerta del lateral limpio está cerrada: durante la ejecución del programa, el sensor de la puerta ha fallado y ahora indica que la puerta del lateral limpio está...
  • Página 116     Acción: Informe al departamento de mantenimiento sobre el fallo. S-241: Alcohol sensor defective (Sensor de alcohol defectuoso) Causa: El sensor para el alcohol está defectuoso o su posición no es correcta. Acción: Informe al departamento de mantenimiento sobre el fallo. S-242: Start not allowed: Check alcohol pressure sensor (Inicio no permitido: comprobar el sensor de presión del alcohol) Causa: El sensor para el alcohol está...
  • Página 117     Causa: El sensor de nivel en la cámara de reprocesamiento está defectuoso, lo que provoca que éste emita un valor demasiado alto cuando la cámara está vacía. Acción: Informe al servicio del dispositivo sobre el fallo y solicite la reparación. S-273: Basin empty (Cámara vacía) Causa: La válvula de aire presenta una fuga debido a la presencia de suciedad.
  • Página 118     causa descrita a continuación. Causa: El sensor de nivel de la cámara está defectuoso de modo que el control del bloque no se ha llevado a cabo correctamente. Acción: Informe al departamento de mantenimiento sobre el fallo. S-280: Flowmeter S16 has failed (Fallo en el caudalímetro S16) Causa: El caudalímetro S16 no detecta ningún caudal de agua.
  • Página 119     S-288: Unrequested inlet water detected (Detección de entrada de agua no deseada) Causa: La válvula de suministro de agua presenta una fuga y puede diluir el desinfectante. Acción: Informe al departamento de mantenimiento sobre el error. S-289: External water supply valve failed (Fallo en la válvula del sistema de suministro externo de agua) Causa: La válvula de suministro de agua en la unidad de filtrado presenta una fuga, de modo que es imposible desinfectar el reprocesador.
  • Página 120     S-297: Basin temperature too high (Temperatura en la cámara demasiado alta) Este error se produce con independencia del software e indica una situación extrema. La tecla "Stop" no responde. La interrupción del programa se recomienda exclusivamente tras la valoración de la situación por parte de un técnico. El programa podrá detenerse a través de una operación experta.
  • Página 121     lleno. Acción: Informe al departamento de mantenimiento sobre el fallo. S-815: Part B fill sensors do not agree (Los sensores de llenado del componente B no coinciden) Causa: Los dos sensores de llenado del componente B no indican que el recipiente esté lleno.
  • Página 122: Errores De Control (Scu)

    S-832: Air cylinder not discharged (El cilindro de aire no se descarga) Causa: El cilindro se emplea para comprobar la conectividad del endoscopio al sistema ADVANTAGE PLUS Pass-Thru. Es imposible ventilar el cilindro una vez finalizada la comprobación. Acción: Informe al departamento de mantenimiento sobre el error.
  • Página 123     Tabla 5 S-300 Detalles de los errores de control Número de error Descripción Detalles adicionales F011 Invalid step (Fase inválida) F012 Incorrect step (Fase Error en el software del ordenador. Una fase del incorrecta) programa activo no se ha programado en SCU. F013 Wrong step sequence La tecla de detención se ha pulsado tras un fallo...
  • Página 124     F041 Air channel (Canal de Para controlar el flujo, el sensor del canal aire) correspondiente debe emitir un valor alto y bajo en un intervalo de tiempo mínimo. Un error de un F042 Biopsy channel (Canal valor alto se produce si una bomba o válvula está de biosia) rota o si el sensor está...
  • Página 125     F053 Dosing reservoir A not El recipiente de dosificación del componente A no empty (El recipiente de está vacío una vez finalizado el suministro. dosificación A no está vacío) F054 Dosing reservoir B not El recipiente de dosificación del componente B no empty (El recipiente de está...
  • Página 126       F091 Unexpected basin El medidor de volumen cuenta pulsos en la fase volume change incorrecta, posiblemente a consecuencia de una (Variación inesperada fuga en la válvula de suministro. en el volumen de la cámara) F092 Volume minimum Al llenar la cámara de aclarado, el volumen (Volumen mínimo) medido es inferior al ajuste mínimo o superior al...
  • Página 127: Errores De Advertencia

        S-310: Spray arm speed below minimum (Velocidad mínima del brazo de rociado no alcanzada) Causa: El brazo de rociado no gira o gira a una velocidad inferior a la requerida. Acción: Ejecute de nuevo el ciclo y si el error persiste, informe al departamento de mantenimiento sobre el fallo.
  • Página 128      Presione la tecla de inicio.  Presione la tecla de menú.  Seleccione su ID de operador.  Seleccione un programa de recuperación una vez abortado el programa.  Presione la tecla de inicio.  Si el programa está listo, es posible abrir el lateral de carga o contaminado y retirar de forma segura el endoscopio.
  • Página 129     Causa: La tecla de apertura/cierre se ha pulsado de forma demasiado prolongada. Acción: Presione de nuevo la tecla pero de forma más breve. Causa: Una de las válvulas de aire está defectuosa o la presión del aire comprimido no es suficiente para abrir la puerta.
  • Página 130     Causa: Un problema en la válvula de control está provocando un fallo en el funcionamiento del cilindro de la puerta. Acción: Informe al servicio de mantenimiento sobre la situación. W-733: Clean side door will not close (La puerta del lateral limpio no se cierra) Causa: La puerta está...
  • Página 131     W-764, W-765, W-766, W-767, W-768, W-769, W-770: Sensor high (Valor alto del sensor demasiado alto) Este mensaje aparece cuando el reprocesador funciona en vacío y uno de los sensores de canal emite un valor demasiado alto.  aire (S-764) ...
  • Página 132     W-810: Open door to complete cycle (Abra la puerta para completar el ciclo) Causa: El programa ha concluido. Este informe indica el procedimiento necesario para finalizar el programa. Acción: Presione la tecla de apertura/cierre y sigas las instrucciones mostradas en la pantalla.
  • Página 133: Administración Del Sistema

    ADVANTAGE PLUS Pass-Thru y de los diferentes programas. El administrador del sistema debe poseer un amplio conocimiento en informática y en el sistema operativo Windows. En caso de duda, contacte con el servicio técnico de Medivators y solicite asistencia. 133   ...
  • Página 134: Software Del Reprocesador De Endoscopios Advantage Plus

    ADVANTAGE PLUS Pass-Thru. El software controla asimismo el reprocesador y los procesos de desinfección.  Management (gestión) es la base de datos del sistema ADVANTAGE PLUS Pass-Thru donde se almacena la información del usuario y del ciclo. El administrador del sistema dispone de acceso a los datos de entrada y los informes de procesos y puede gestionar varios sistemas ADVANTAGE PLUS Pass-Thru.
  • Página 135: Programa Management

        2. Introduzca su contraseña numérica. Si ha introducido una contraseña errónea y desea volver a introducirla, presione la tecla CLR. 3. Para completar la entrada pulse la tecla OK y continúe en el programa. Nota: Para evitar un acceso no autorizado, cierre el programa una vez finalizado su trabajo.
  • Página 136 Configuración El software de gestión Management se suministra con numerosos ajustes previos. No obstante, antes de poder usar el sistema ADVANTAGE PLUS Pass-Thru, el responsable de personal sanitario o el técnico de servicio debe introducir los datos específicos del cliente para: ...
  • Página 137     Navegación El nombre de una tecla se visualiza en la mayoría de los casos al colocar el cursor sobre ella. A continuación se describe la función de cada una de las teclas.  Select (seleccionar): presione la flecha en la parte superior derecha de una lista para seleccionar una de las entradas de la lista desplegable.
  • Página 138: Entrada De Endoscopio

    A fin de determinar el bloque de conexión correcto para el reprocesamiento del endoscopio, consulte la guía de bloques de conexión MEDIVATORS Hookup en la página web de Medivators (www. medivators.com/hookuplookup/). ¡ATENCIÓN! El empleo de un bloque de conexión o de un conjunto de parámetros incorrectos puede resultar en una desinfección insuficiente...
  • Página 139     Parameter set comment (comentario sobre el conjunto de parámetros): descripción escrita introducida por el usuario sobre el conjunto de parámetros. Nota: No existe ninguna tecla para almacenar los datos. Éstos se almacenan haciendo clic o desplazando el cursor a otro campo en la lista. 2 ...
  • Página 140     5. Desplace el cursor al siguiente campo Number of channels (número de canales) e introduzca el número de canales. Este número se obtiene del conjunto de parámetros que figura en la guía del bloque de conexión (1-25-602 tiene 6 canales). Desplace el cursor al campo Leak test (Ensayo de fugas) e introduzca el número de conexiones para el ensayo de fugas, en la mayoría de los casos 1.
  • Página 141: Entrada De Endoscopio Doble

    Para determinar el bloque de conexión adecuado y el conjunto de parámetros, consulte la página de búsqueda de Medivators en www.medivators.com. Para el reprocesamiento simultáneo de dos endoscopios se requiere el empleo de un bloque de doble conexión así...
  • Página 142     2. Abra la aplicación Management y diríjase al apartado de introducción de endoscopios. 3. En el apartado Endoscope types (Modelos de endoscopio) introduzca el modelo de endoscopio, el número de canales, las conexiones para el ensayo de fugas y el número del bloque de conexión doble.
  • Página 143     5. Introduzca los datos individuales del endoscopio en la lista Endoscopes (Endoscopios). Figura 68 Entrada de los datos individuales del endoscopio Ejecución de un ciclo con dos endoscopios: Una vez introducidos los datos en la aplicación Management, es posible reprocesar los endoscopios.
  • Página 144     Si selecciona un bloque de doble conexión, el programa solicita al operador seleccionar el primer endoscopio que figura en la lista de endoscopios disponibles. Figura 70 Selección del bloque de conexión A continuación, el programa solicita al operador seleccionar el segundo endoscopio en la lista de endoscopios disponibles.
  • Página 145: Entrada De Usuarios

        Entrada de usuarios Los usuarios son aquellas personas que operan y disponen de acceso al reprocesador de ® endoscopios ADVANTAGE PLUS Pass-Thru. Por motivos de seguridad y para proteger los datos, el acceso del operador se limita a los programas y funciones específicos. Campos de entrada de datos de operadores Para cada usuario es posible introducir la siguiente información: ...
  • Página 146     Figura 71 Pantalla de usuarios Adición de un nuevo usuario Para añadir un nuevo usuario, siga los siguientes pasos: 1. Haga clic en el icono Edit (editar) para habilitar el modo de edición. 2. Haga clic en la tecla Add (añadir) para añadir un registro vacío al principio de la lista. 3.
  • Página 147: Entrada Médico/Asistentes

        Modificación de los datos de usuario Para modificar los datos de usuario, siga los siguientes pasos: 1. Haga clic en el icono Edit (editar) para habilitar el modo de edición. 2. Seleccione el campo que desea modificar e introduzca la nueva información. 3.
  • Página 148     Figura 72 Pantalla de médico y asistente Adición de información del médico Para introducir información sobre el médico y el asistente, siga los siguientes pasos: 1. Haga clic en el icono Physician/Assistants (médico/asistentes) en la parte izquierda de la pantalla. 2.
  • Página 149: Protocolos

        Eliminación de la información del médico Para eliminar un perfil, siga los siguientes pasos: 1. Haga clic en el icono Edit (editar) para habilitar el modo de edición. 2. Seleccione la fila que desea eliminar en la lista simplificada. 3.
  • Página 150     Figura 73 Pantalla de protocolos de ciclos Selección de los criterios del protocolo Selección de un intervalo de tiempo Simplifique sus criterios de búsqueda seleccionando un determinado intervalo de tiempo. 1. Seleccione las fechas para su protocolo mediante las teclas "from date" (fecha desde) y "to date"...
  • Página 151     1. Presione el símbolo de flecha bajo la tecla Filter (filtrar) y seleccione la opción deseada en el menú. Figura 74 Lista desplegable para la selección de criterios 2. En la ventana que se visualiza, seleccione las opciones que desee visualizar. 3.
  • Página 152     Es posible seleccionar entre las siguientes opciones:  asistentes  pacientes  código de endoscopio  médicos  operadores  estado del ciclo  parámetros  sistemas Protocolo de ciclos Presionando la tecla Run Report (protocolo de ciclos), se accede a la vista general de protocolos y el protocolo se muestra en la pantalla.
  • Página 153     Detalles del ciclo En el campo Run Details (detalles del ciclo) se incluye una serie de columnas con datos específicos del ciclo. Figura 76 Protocolos de ciclos La tecla Detail (detalles), representada con una lupa con el signo +, muestra los detalles de cada una de las fases del ciclo.
  • Página 154      Events (sucesos)  Time (hora) a la que se ha sustituido la sustancia química  Operador (operador) que se ha sustituido la sustancia química  Code (código)  System (sistema) muestra el número de serie del reprocesador. ...
  • Página 155     Pestaña Configuration (configuración) Configuración Parameter Sets (conjunto de parámetros) y Systems (sistemas) Figura 78 Pestaña Configuration (configuración), Parameter Sets (conjunto de parámetros) y Systems (sistemas) 155   ...
  • Página 156: Modo Experto Lio

        Modo experto LIO El modo experto es una aplicación especial del programa LIO. Este modo se usa para realizar operaciones más allá del uso normal del reprocesador de endoscopios ® ADVANTAGE PLUS Pass-Thru. Para acceder al modo de experto, haga clic en el icono en la parte superior derecha de la ventana.
  • Página 157: Copias De Seguridad

    ADVANTAGE PLUS Pass-Thru se consideran clientes del servidor. El ordenador del servidor ejecutaría las aplicaciones Server y Management y contiene la base de datos del sistema ADVANTAGE PLUS Pass-Thru donde se almacenan todos los parámetros y resultados de los ciclos. Las unidades clientes ejecutarían las aplicaciones LIO y Print Service.
  • Página 158 "Server name or server IP-address" (nombre del servidor o dirección IP del servidor). Por último, cada unidad cliente debe permitir el uso compartido de la carpeta del sistema ADVANTAGE PLUS Pass-Thru que contiene las aplicaciones ejecutables en el sistema. Todas estas modificaciones se pueden realizar a través del panel de control de cada unidad.
  • Página 159: Anexo A

        ANEXO A ESPECIFICACIONES DEL REPROCESADOR 159   ...
  • Página 160     Especificaciones generales ® Las especificaciones básicas del reprocesador de endoscopios ADVANTAGE PLUS Pass-Thru se resumen en la tabla 1. Tabla 1 Especificaciones del reprocesador Tipo de equipamiento Equipamiento de laboratorio Sistema eléctrico 230 VAC +/-10%, 50 H Potencia 1800 vatios Presión de aire 6 - 10 bares...
  • Página 161: Dimensiones Y Distancias De Separación

        Dimensiones y distancias de separación 161   ...
  • Página 162 ADVANTAGE PLUS Pass-Thru. Es responsabilidad del cliente delegar las tareas de conexión del sistema de reprocesamiento ADVANTAGE PLUS Pass-Thru a la red de suministro del edificio (agua, electricidad, drenaje, aire y red/internet) a personal cualificado durante el proceso de instalación.
  • Página 163      Medivators se encargará de llevar a cabo las conexiones físicas entre el sistema de reprocesamiento de endoscopios ADVANTAGE PLUS Pass-Thru y la red de suministro del establecimiento. Pavimento  • El pavimento deberá estar nivelado para permitir una nivelación y sellado correctos del reprocesador.
  • Página 164 110 mm x 55 mm o un conducto circular de 100 mm situado en el muro tras el panel de acceso. o Para garantizar la correcta ventilación del sistema ADVANTAGE PLUS Pass-Thru, se requiere una presión estática de como mínimo 12 l/s a 62 PA.
  • Página 165  Cumplimente la lista de endoscopios ADVANTAGE PLUS y el formulario ID del operador (PN 50092-380). Si se han cumplido todas especificaciones, la instalación y puesta en marcha del sistema de reprocesamiento de endoscopios ADVANTAGE PLUS Pass-Thru podrán llevarse a cabo. 165 ...
  • Página 166     166   ...
  • Página 167: Anexo B

        ANEXO B NÚMEROS DE PIEZAS DE REPUESTO 167   ...
  • Página 168     NÚMEROS DE PIEZAS DE REPUESTO Descripción N.° pedido Bolsas de accesorios CB12-0002 Filtro de aire (8 uds.) MF01-0028 Filtro de drenaje de la cámara (12 uds.) MF01-0059 Herramienta de gancho para el filtro de drenaje de la 5-6-170 cámara (por unidad) Etiquetas de códigos de barras (100-199) 67199-157...
  • Página 169: Anexo C

        ANEXO C Garantía 169   ...
  • Página 170 GARANTÍA PARA NUEVO PRODUCTO Garantía limitada En conformidad con las siguientes disposiciones, la empresa Medivators Inc. (en adelante "la Empresa") garantiza que sus productos (en adelante, "Productos") cumplen las especificaciones redactadas por la Empresa (cuando proceda) y estarán libres de defectos materiales y de fabricación en condiciones normales de uso y servicio durante los...
  • Página 171     Exclusión de garantía LA GARANTÍA PREVIAMENTE CITADA REPRESENTA LA TOTALIDAD DE LA OBLIGACIÓN DE GARANTÍA PARA EL COMPRADOR DEL PRODUCTO. ÉSTA SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE LA EMPRESA, IMPLÍCITA O EXPLÍCITA, COMO POR EJEMPLO, ENTRE OTRAS, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN PARA UN FIN DETERMINADO;...
  • Página 172      ...

Tabla de contenido