Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del
usuario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medivators SCOPE BUDDY

  • Página 1 Manual del usuario...
  • Página 2 MEDIVATORS Inc. MEDIVATORS se reserva el derecho de hacer cambios en las especificaciones mostradas en el presente sin aviso u obligación. Comuníquese con su representante de MEDIVATORS o con el servicio de atención al cliente de MEDIVATORS para obtener más información.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Página INTRODUCCIÓN Uso de este manual ........................1 Descripción del producto .......................1 Especificaciones del producto ......................2 SEGURIDAD Uso previsto ............................3 Cumplimiento eléctrico ........................3 Seguridad del operador ........................4 Seguridad del paciente ........................4 Seguridad del endoscopio ......................4 Notas, precauciones y advertencias ....................5 Pautas .............................6 Limpieza previa del endoscopio ....................6 Limpieza y desinfección ........................7...
  • Página 4 MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mantenimiento ..........................39 Guía de resolución de problemas ....................40 GLOSARIO ......................41 GARANTÍA ......................43...
  • Página 5: Introducción

    La bomba de enjuague de endoscopios SCOPE BUDDY no reemplaza a un reprocesador de endoscopios automatizado (AER). La bomba de enjuague SCOPE BUDDY combina una bomba de diafragma, un temporizador digital y circuitos de control electrónicos para bombear fluidos a través de las conexiones de tubos hacia los canales del endoscopio.
  • Página 6: Especificaciones Del Producto

    Especificaciones del producto Dimensiones del chasis 9 ½” Alt. x 6” An. x 8” Pr. (in) (altura - ancho - profundidad) 24,13 Alt. x 15,24 An. x 20,32 Pr. (cm) Peso (aprox.) 10 lb (4,5 kg) Cable eléctrico y conector Uso médico: 6 ft (2,83 m) 18 AWG, conector n.º...
  • Página 7: Seguridad

    UL 61010-1, contaminación de grado 2, y equipo de instalación de categoría II. La bomba de enjuague SCOPE BUDDY cumple y cuenta con la certificación ETL y cETL, la etiqueta CE eléctrica, UL 61010-1 y CAN/CSA C22.2 n.º 61010-1.
  • Página 8: Seguridad Del Operador

    HLD. Seguridad del endoscopio La bomba de enjuague SCOPE BUDDY se ha diseñado y probado para cumplir con las pautas del fabricante de endoscopios, que incluyen los requisitos de presión y flujo. Se ha certificado y validado el ®...
  • Página 9: Notas, Precauciones Y Advertencias

     No utilice productos a base de alcohol sobre la bomba de enjuague SCOPE BUDDY ni en su interior. El alcohol no es compatible y nunca debe utilizarse para limpiar, lavar o enjugar la bomba de enjuague SCOPE BUDDY. El uso de alcohol o productos a base de alcohol con la bomba de enjuague SCOPE BUDDY anulará...
  • Página 10: Pautas

    Pautas Limpieza previa del endoscopio La limpieza previa correcta del endoscopio es fundamental para eliminar la carga microbiana y restos biológicos del interior y exterior de un endoscopio. Siempre deben seguirse y consultarse las pautas de limpieza previa, y siempre debe llevarse a cabo y seguirse un proceso de limpieza previa para garantizar que un endoscopio se haya limpiado de forma efectiva y correcta.
  • Página 11: Limpieza Y Desinfección

    Limpieza y desinfección Siempre siga las recomendaciones del fabricante del endoscopio sobre el reprocesamiento de los endoscopios y sus accesorios, para garantizar que estos son seguros para su uso en pacientes. Se debe desarrollar y seguir un protocolo basado en dichas pautas. Las siguientes organizaciones profesionales han publicado pautas relacionadas con el reprocesamiento de endoscopios y los accesorios relacionados: Society of Gastroenterology...
  • Página 13: Configuración Y Familiarización

     La bomba de enjuague SCOPE BUDDY debe colocarse a una altura vertical no mayor a tres pies por encima de la solución con detergente, HLD o agua de enjuague entrante. La distancia entre la parte superior de la solución de fluido y la bomba de enjuague SCOPE BUDDY no debe superar los tres...
  • Página 14: Componentes Del Sistema

    Componentes del sistema ®  Unidad de base de la bomba de enjuague SCOPE BUDDY [SB-1]  Soporte para montaje en pared [WB-1]  Fuente de alimentación [PS-1]  Línea de toma de fluido [L-1]  Línea de extensión DSD [L-2] ...
  • Página 15: Panel De Control

    Panel de control  Pantalla del temporizador: muestra la configuración del temporizador (en estado inactivo) o el tiempo restante de lavado.  Configuración del tiempo: se utiliza para aumentar o disminuir la configuración del temporizador.  Interruptor de inicio/detener: se presiona para iniciar, detener o pausar la cuenta regresiva del temporizador y la acción de enjuague.
  • Página 16: Conexiones De Tubos

    NOTA: Al utilizar un adaptador de chorro de agua PENTAX o FUJINON, siempre verifique que NO esté equipado con una válvula de retención. Con SCOPE BUDDY, solo se pueden utilizar adaptadores de chorro de agua hacia adelante sin válvulas de retención para alcanzar el volumen de enjuague correcto para los tiempos de matriz de enjuague.
  • Página 17  Tubo de verificación del flujo [QA-1]: segmento de tubos que se utiliza durante el control de calidad diario para asegurarse de que la bomba de enjuague SCOPE BUDDY esté suministrando la cantidad de fluido adecuada. NOTA: Un conjunto completo de conexiones de tubos se encuentra disponible poniéndose en contacto con Atención al cliente de MEDIVATORS.
  • Página 19: Métodos De Conexión Del Endoscopio

    Alinee el acoplamiento del adaptador macho en la línea de extensión DSD [L-2] con el puerto “OUT” (SALIDA) en la bomba de enjuague SCOPE BUDDY [SB-1] y presione hasta que se enganche en su lugar. Alinee el acoplamiento del adaptador hembra en la línea de toma de fluido [L-1] en el puerto “IN”...
  • Página 20: Conexión Con Irrigador Para Todos Los Canales

    Adaptadores de múltiples vías adecuados para la bomba de enjuague SCOPE BUDDY [HU-2, HU-3, HU-4]  Tubos de toma de fluido [L-1] Utilice este procedimiento paso a paso para conectar correctamente un endoscopio a la bomba de enjuague SCOPE BUDDY utilizando los tubos de toma de fluido, la línea de extensión de limpieza...
  • Página 21 Alinee el conector luer macho en los adaptadores de limpieza de múltiples vías [HU-2, HU-3, or HU-4] de la bomba de enjuague SCOPE BUDDY con el conector luer hembra en la línea de extensión del adaptador de limpieza universal [L-3] SCOPE BUDDY. Enrosque en sentido horario hasta que quede completamente enganchado.
  • Página 22: Conexión Para Canal De Chorro De Agua Hacia Adelante Y Canal Elevador De Cables

    FUJINON. Este procedimiento se utiliza para conectar la bomba de enjuague SCOPE BUDDY a un endoscopio utilizando los tubos de toma de fluido [L-1] y el acoplamiento de canal elevador de cables [L-4].
  • Página 23 HLD. El fluido irá desde el tubo de toma de fluido hacia la bomba de enjuague SCOPE BUDDY y, luego, saldrá de la bomba de enjuague SCOPE BUDDY a través del acoplamiento del canal elevador de cables hacia el endoscopio. Esto ofrece un suministro de fluido para el enjuague de los lúmenes internos del endoscopio.
  • Página 25: Funcionamiento Del Dispositivo

    SCOPE BUDDY ubicada en las subsecciones de limpieza previa/reprocesamiento de endoscopios. Siempre verifique que se está utilizando la matriz de enjuague correcta de la bomba de enjuague SCOPE BUDDY para el número de serie de la bomba de enjuague en uso.
  • Página 26: Tiempos De Enjuague Para La Desinfección De Alto Nivel Manual

    SCOPE BUDDY debe reflejar el tiempo que tardó el canal más lento en hacer circular el volumen de fluido requerido. Por lo general, este es el canal de aire/agua. La bomba de enjuague SCOPE BUDDY ha sido diseñada para ser compatible con todos los endoscopios flexibles independientemente del fabricante.
  • Página 27: Circulación Del Detergente

    Circulación del detergente: 1. Conecte la unidad y, luego, enciéndala presionando el interruptor de encendido ubicado en el lateral de la unidad. Se encenderá la pantalla del temporizador. Consulte la Figura 5. Interruptor de encendido Figura 5 Conexión del cable de alimentación de la unidad base 2.
  • Página 28 Consulte el Capítulo 4 “Métodos de conexión del endoscopio” para obtener más información. 5. Utilizando las teclas de flecha del panel frontal en la bomba de enjuague SCOPE BUDDY, configure el temporizador hasta que muestre el tiempo de enjuague deseado. Consulte el Capítulo 5 “Tiempos de programación”...
  • Página 29: Purga Del Detergente De Un Endoscopio

    PRECAUCIÓN: El extremo con filtro de la línea de toma de fluido debe permanecer completamente sumergido en la solución para garantizar que el fluido se suministra correctamente y que no hay interrupciones en su flujo. NOTA: Un ciclo de enjuague puede pausarse presionando el botón INICIO/DETENER. Presionar el botón INICIO/DETENER nuevamente reanudará...
  • Página 30: Purga Del Agua De Enjuague De Un Endoscopio

    SCOPE BUDDY para suministrar alcohol al endoscopio. Nunca debe utilizarse alcohol en la bomba de enjuague SCOPE BUDDY. Tras realizar estos pasos con éxito, el endoscopio está listo para colocarse en un reprocesador de endoscopio automatizado o puede reprocesarse manualmente para una desinfección de alto nivel.
  • Página 31 Figura 8...
  • Página 32: Uso Durante La Desinfección Manual De Alto Nivel

    Consulte el Capítulo 4 para conocer el método de conexión aplicable para los canales del endoscopio. Utilizando las teclas de flecha en el panel frontal de la bomba de enjuague SCOPE BUDDY, configure el temporizador para que coincida con el tiempo de contacto necesario del desinfectante de alto nivel que se utilizará.
  • Página 33: Purga Del Desinfectante De Alto Nivel De Un Endoscopio

    SCOPE BUDDY. No utilice la bomba de enjuague SCOPE BUDDY con soluciones a temperaturas que superen los 20 °C. No utilice soluciones que contengan alcohol, peróxido de hidrógeno o lavandina, ya que estos químicos no son compatibles con la bomba de enjuague SCOPE BUDDY.
  • Página 34: Enjuague De Un Endoscopio Con Agua

    Verifique que el agua de enjuague salga por todos los canales del endoscopio. Si no sale fluido del ® endoscopio, verifique que todos los conectores de tubos de la bomba de enjuague SCOPE BUDDY estén correctamente conectados a los adaptadores de limpieza del endoscopio en todas las áreas donde el usuario hubiera aplicado una inyección anteriormente.
  • Página 35: Purga Del Agua De Enjuague De Un Endoscopio

    Nunca se debe utilizar alcohol en la bomba de enjuague SCOPE BUDDY. Desconecte el endoscopio de la bomba de enjuague SCOPE BUDDY y siga las pautas del fabricante de endoscopios para el secado de los canales del endoscopio.
  • Página 36: Prueba De Control De Calidad Diaria

    La prueba de validación de la bomba de enjuague SCOPE BUDDY se realiza utilizando el tubo de verificación de flujo, la línea de toma de fluido, la línea de extensión del adaptador de limpieza universal, la bomba de enjuague SCOPE BUDDY y un cilindro graduado.
  • Página 37 Interruptor de encendido Figura 10 2. Ubique la línea de toma de fluido [L-1] y conéctela al puerto “IN” (ENTRADA) de la conexión de tubos del panel frontal. Coloque el extremo con filtro en el lavabo o un recipiente con agua limpia. Verifique que el extremo con filtro esté...
  • Página 38 3. Ubique la línea de extensión del adaptador de limpieza universal [L-3] y conéctela al puerto “OUT” (SALIDA) de la conexión de tubos del panel frontal. Consulte la Figura 12. Figura 12 4. Ubique el tubo de verificación de flujo [QA-1] y conecte el conector Luer de plástico al otro extremo de la línea de extensión del adaptador de limpieza universal [L-3].
  • Página 39 Figura 13 Adaptador de limpieza universal con tubo de verificación de flujo ® 5. Utilizando las teclas de flecha en el panel frontal de la bomba de enjuague SCOPE BUDDY configure la pantalla del temporizador en un (1) minuto. 6. Para imprimar el dispositivo, seleccione el botón “INICIO/DETENER” para empezar a suministrar fluido.
  • Página 40: Realización De La Prueba De Validación

    El volumen dispensado debe ser superior o igual a 100 ml. Si el volumen dispensado es superior o igual a 100 ml, la bomba de enjuague SCOPE BUDDY está lista para ser utilizada.
  • Página 41: Realización Del Procedimiento De Descontaminación

    Una vez transcurrido el tiempo de contacto especificado, la bomba de enjuague SCOPE BUDDY se considera descontaminada y está lista para su uso. Utilice el siguiente procedimiento para realizar un ciclo.
  • Página 42 Se ha completado el procedimiento de descontaminación, y la bomba de enjuague SCOPE BUDDY está lista para emplearse en el enjuague de endoscopios. NOTA: Si la bomba de enjuague SCOPE BUDDY no se utilizará por un período prolongado, como durante la noche o el fin de semana, debe mantenerse llena con fluido de descontaminación o agua de enjuague.
  • Página 43: Mantenimiento Y Resolución De Problemas Mantenimiento

    Solo utilice conjuntos de tubos que se hayan inspeccionado visualmente y comprobado que están en buenas condiciones. Si el dispositivo falla, comuníquese con su distribuidor de MEDIVATORS local o con el soporte técnico de MEDIVATORS.
  • Página 44: Guía De Resolución De Problemas

    MEDIVATORS. La pantalla del dispositivo no Comuníquese con el soporte técnico de inicia la cuenta regresiva una MEDIVATORS. presionado botón INICIO.
  • Página 45: Glosario

    GLOSARIO Alcohol Alcohol isopropílico o etílico al 70 %. Conserve el alcohol en un recipiente cerrado. El alcohol que se almacena en un recipiente abierto presenta un peligro de incendio y puede evaporarse. Limpieza La eliminación física de materiales extraños (p. ej., suciedades y otros restos orgánicos) de un endoscopio.
  • Página 47: Garantía

    GARANTÍA Garantía limitada De acuerdo con los términos a continuación, MEDIVATORS Inc. (la “Compañía”) garantiza que sus productos (los “Productos”) cumplen con las especificaciones por escrito de la Compañía (donde corresponda) y no presentarán defectos materiales ni de mano de obra durante el uso normal y servicio durante los siguientes períodos (el “Período de garantía”):...
  • Página 48 INTERRUPCIÓN DE SERVICIOS O PÉRDIDA DE NEGOCIOS O GANANCIAS ANTICIPADAS, INCLUSO SI SE HA NOTIFICADO A LA COMPAÑÍA SOBRE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. Esta Garantía otorga al cliente de los Productos derechos legales específicos, y los clientes también pueden tener otros derechos que varían según la jurisdicción.

Tabla de contenido