SMA SUNNY TRIPOWER CORE1 Instrucciones Breves
SMA SUNNY TRIPOWER CORE1 Instrucciones Breves

SMA SUNNY TRIPOWER CORE1 Instrucciones Breves

Ocultar thumbs Ver también para SUNNY TRIPOWER CORE1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31

Enlaces rápidos

SUNNY TRIPOWER CORE1
STP 50-40
W E R
R I P O
N Y T
S U N
STP50-40-IS-xx-10 | 110443-00.01 | Version 1.0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SMA SUNNY TRIPOWER CORE1

  • Página 1 SUNNY TRIPOWER CORE1 STP 50-40 W E R R I P O N Y T S U N STP50-40-IS-xx-10 | 110443-00.01 | Version 1.0...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ENGLISH Quick Reference Guide ............3 DEUTSCH Schnelleinstieg................7 БЪЛГАРСКИ Кратко ръководство ..............12 ČEŠTINA Stručný průvodce ..............17 DANSK Hurtig start................21 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύντομες οδηγίες ..............26 ESPAÑOL Instrucciones breves ...............31 EESTI Kiirülevaade ................36 SUOMI Pikaohje ...................40 FRANÇAIS Notice résumée ...............44 HRVATSKI Kratke upute za uporabu............49 MAGYAR Gyors útmutató...
  • Página 3: Information On This Document

    1 Information on this Document 1 Information on this Document Validity This document is valid for device type "STP 50-40" (Sunny Tripower CORE1). Structure This document is divided into a language-specific and a language-neutral section. The language-specific section contains general and safety-relevant information on the product, which is listed in various languages consecutively.
  • Página 4: Safety Information

    Information "Leading Leakage Currents" at www.SMA-Solar.com). All components must remain within their permitted operating ranges at all times. The product must only be used in countries for which it is approved or released by SMA Solar Technology AG and the grid operator.
  • Página 5 SMA Solar Technology AG 1 Information on this Document Danger to life due to high voltages of the PV array When exposed to sunlight, the PV array generates dangerous DC voltage, which is present in the DC conductors and the live components of the inverter. Touching the DC conductors or the live components can lead to lethal electric shocks.
  • Página 6: Eu Declaration Of Conformity

    • Low Voltage Directive 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (LVD) • Radio Equipment Directive 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) SMA Solar Technology AG confirms herewith that the inverters described in this document are in compliance with the fundamental requirements and other relevant provisions of the above- mentioned directives.
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1 Hinweise zu diesem Dokument 1 Hinweise zu diesem Dokument Gültigkeitsbereich Dieses Dokument gilt für den Gerätetyp "STP 50-40" (Sunny Tripower CORE1). Aufbau Dieses Dokument ist unterteilt in einen sprachbehafteten und einen sprachneutralen Teil. Der sprachbehaftete Teil enthält allgemeine und sicherheitsrelevante Informationen zum Produkt, die nacheinander in verschiedenen Sprachen aufgeführt sind.
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Die Haftung von SMA Solar Technology AG für Schäden aufgrund solcher Eingriffe ist ausgeschlossen.
  • Página 9 SMA Solar Technology AG 1 Hinweise zu diesem Dokument Lebensgefahr durch hohe Spannungen des PV-Generators Der PV-Generator erzeugt bei Sonnenlicht gefährliche Gleichspannung, die an den DC-Leitern und spannungsführenden Bauteilen des Wechselrichters anliegt. Das Berühren der DC-Leiter oder der spannungsführenden Bauteile kann lebensgefährliche Stromschläge verursachen. Wenn Sie die DC-Steckverbinder unter Last vom Wechselrichter trennen, kann ein Lichtbogen entstehen, der einen Stromschlag und Verbrennungen verursacht.
  • Página 10 3 Symbole SMA Solar Technology AG Beschädigung der Dichtung der Gehäusedeckel bei Frost Wenn Sie die Gehäusedeckel bei Frost öffnen, kann die Dichtung der Gehäusedeckel beschädigt werden. Dadurch kann Feuchtigkeit in den Wechselrichter eindringen. • Die Gehäusedeckel nur öffnen, wenn die Umgebungstemperatur -5 °C nicht unterschreitet.
  • Página 11: Eu-Konformitätserklärung

    • Niederspannung 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR) • Funkanlagen 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) Hiermit erklärt SMA Solar Technology AG, dass sich die in diesem Dokument beschriebenen Wechselrichter in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der oben genannten Richtlinien befinden. Die vollständige EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.SMA-Solar.com.
  • Página 12: Указания Към Този Документ

    SMA Solar Technology AG 1 Указания към този документ Обхват на валидност Този документ важи за типа устройство „STP 50-40“ (Sunny Tripower CORE1). Конструкция Този документ е разделен на езикова и неезикова част. Езиковата част съдържа обща информация и информация относно безопасността на...
  • Página 13: Инструкции За Безопасност

    Изменение на продукта, напр. промени или модифициране са позволени само с изричното писмено съгласие на SMA Solar Technology AG. Непозволените изменения водят до загуба на гаранцията, и по правило до оттегляне на лиценза за ползване. SMA Solar Technology AG не носи отговорност за щети, причинени от такива изменения.
  • Página 14 1 Указания към този документ SMA Solar Technology AG Опасност за живота поради високото напрежение на фотоволтаичните генератори При слънчева светлина фотоволтаичният генератор произвежда опасно постоянно напрежение, което протича по DC проводниците и токопроводящите детайли на инвертора. При докосване на DC проводник или на токопроводящи детайли съществува...
  • Página 15 SMA Solar Technology AG 3 Символи ЗАБЕЛЕЖКА Повреда на уплътнението на капаците на корпуса при много ниски температури Ако отворите капаците на корпуса при много ниски температури, уплътнението им може да се повреди. Това може да доведе до проникване на влага в инвертора.
  • Página 16: Еc Декларация За Съответствие

    • Радиосъоръжения 2014/53/ЕС (22.5.2014 L 153/62) (RED) С настоящото SMA Solar Technology AG декларира, че описаният в този документ инвертор отговаря на основните изисквания и други свързани разпоредби на горепосочените директиви. Пълната декларация за съответствие на ЕС можете да намерите на www.SMA- Solar.com. STP50-40-IS-xx-10...
  • Página 17: Informace K Tomuto Dokumentu

    1 Informace k tomuto dokumentu 1 Informace k tomuto dokumentu Rozsah platnosti Tento dokument platí pro přístroj typu „STP 50-40“ (Sunny Tripower CORE1). Struktura Tento dokument je rozdělený na jazykově specifickou a jazykově neutrální část. Jazykově specifická část obsahuje všeobecné informace o produktu a informace týkající se bezpečnosti.
  • Página 18: Bezpečnostní Upozornění

    škod. Zásahy do produktu (např. změny a přestavby) jsou povolené pouze s výslovným písemným souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě nároků vyplývajících ze záruky a odpovědnosti za vady a zpravidla také k zániku povolení k provozu. Odpovědnost společnosti SMA Solar Technology AG za škody způsobené v důsledku takových zásahů...
  • Página 19 SMA Solar Technology AG 1 Informace k tomuto dokumentu Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí FV generátoru FV generátor při slunečním svitu vytváří nebezpečné stejnosměrné napětí, které je přítomno na DC vodičích a na součástech střídače, které vedou napětí. Dotknete-li se DC vodičů nebo součástí, které...
  • Página 20: Eu Prohlášení O Shodě

    • nízké napětí 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (LVD) • bezdrátová zařízení 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) Společnost SMA Solar Technology AG tímto prohlašuje, že střídače popisované v tomto dokumentu splňují základní požadavky i ostatní relevantní ustanovení výše uvedených směrnic. Kompletní EU prohlášení o shodě najdete na webu www.SMA-Solar.com.
  • Página 21: Henvisninger Vedrørende Dette Dokument

    1 Henvisninger vedrørende dette dokument 1 Henvisninger vedrørende dette dokument Gyldighedsområde Dette dokument gælder for apparattypen "STP 50-40" (Sunny Tripower CORE1). Opbygning Dette dokument er opdelt i en sprogspecifik og en sprogneutral del. Den sprogspecifikke del indeholder generelle og sikkerhedsrelevante produktinformationer, der er angivet efter hinanden på...
  • Página 22 SMA Solar Technology AG. Ikke autoriserede indgreb medfører bortfald af garanti- og mangelansvarskrav samt i reglen annullering af standardtypegodkendelsen. SMA Solar Technology AG hæfter ikke for skader, der er opstået på grund af sådanne indgreb. Enhver anden anvendelse af produktet end den, der er beskrevet under korrekt anvendelse, gælder som ikke korrekt.
  • Página 23 SMA Solar Technology AG 1 Henvisninger vedrørende dette dokument Livsfare på grund af PV-generatorens høje spænding Ved sollys genererer PV-generatoren farlig jævnspænding, som sendes til DC-lederne og de spændingsførende komponenter i omformeren. Berøring af DC-lederne eller de spændingsførende komponenter kan forårsage livsfarligt elektrisk stød. Hvis DC-stikforbinderne trækkes ud af omformeren, mens de er under belastning, kan der opstå...
  • Página 24 3 Symboler SMA Solar Technology AG BEMÆRK Beskadigelse af kabinetdækslets tætning ved frost. Hvis du åbner kabinetdækslerne ved frost, kan kabinetdækslernes tætning blive beskadiget. Således kan der trænge fugtighed ind i omformeren. • Kabinetdækslerne må kun åbnes, når omgivelsestemperaturen ikke er under -5 °C.
  • Página 25: Eu-Overensstemmelseserklæring

    (lavspændingsdirektivet) • Radioudstyr 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) Hermed erklærer SMA Solar Technology AG, at omformerne, der er beskrevet i dette dokument, er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i de ovennævnte direktiver. Den fuldstændige EU-overensstemmelseserklæring kan findes på www.SMA-Solar.com.
  • Página 26: Υποδείξεις Για Αυτό Το Έγγραφο

    SMA Solar Technology AG 1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο Τομέας ισχύος Αυτό το έγγραφο ισχύει για τον τύπο συσκευής «STP 50-40» (Sunny Tripower CORE1). Δομή Αυτό το έγγραφο υποδιαιρείται σε ένα τμήμα με κείμενα και σε ένα τμήμα χωρίς κείμενα. Το τμήμα με κείμενα περιέχει γενικές πληροφορίες και πληροφορίες σχετικές με την ασφάλεια για το...
  • Página 27: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Πρέπει να τηρείται ανά πάσα στιγμή το επιτρεπτό εύρος λειτουργίας όλων των στοιχείων. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά σε χώρες για τις οποίες διαθέτει άδεια χρήσης ή για τις οποίες έχει εγκριθεί από την SMA Solar Technology AG και τον πάροχο του δικτύου.
  • Página 28 1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο SMA Solar Technology AG Κίνδυνος-θάνατος από υψηλές τάσεις της Φ/Β γεννήτριας Με την ηλιακή ακτινοβολία, η Φ/Β γεννήτρια παράγει επικίνδυνη συνεχή τάση, η οποία επικρατεί στους αγωγούς DC και στα εξαρτήματα του μετατροπέα που φέρουν τάση. Η επαφή με τους...
  • Página 29 SMA Solar Technology AG 3 Σύμβολα Ζημιά του λάστιχου στεγανοποίησης του καπακιού του περιβλήματος σε παγετό Αν ανοίξετε τα καπάκια περιβλήματος όταν υπάρχει παγετός, μπορεί να υποστεί ζημιά το λάστιχο στεγανοποίησης των καπακιών. Έτσι ενδέχεται να διεισδύσει υγρασία στον μετατροπέα. • Επιτρέπεται να ανοίγετε τα καπάκια περιβλήματος μόνο όσο η θερμοκρασία περιβάλλοντος...
  • Página 30: Δήλωση Συμμόρφωσης Ee

    • Χαμηλή τάση 2014/35/EΕ (29.3.2014 L 96/357-374) • Ραδιοεξοπλισμός 2014/53/EΕ (22.5.2014 L 153/62) (RED) Με την παρούσα η SMA Solar Technology AG δηλώνει, ότι οι μετατροπείς που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο ικανοποιούν τις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σημαντικές διατάξεις των...
  • Página 31: Indicaciones Sobre Este Documento

    1 Indicaciones sobre este documento 1 Indicaciones sobre este documento Área de validez Este documento es válido para el modelo "STP 50-40" (Sunny Tripower CORE1). Estructura Este documento está compuesto por una parte dividida por idiomas y otra parte común a todos los idiomas.
  • Página 32: Indicaciones De Seguridad

    Para realizar cualquier intervención en el producto, como modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la autorización de operación.
  • Página 33 SMA Solar Technology AG 1 Indicaciones sobre este documento Peligro de muerte por altas tensiones del generador fotovoltaico Cuando recibe luz solar, el generador fotovoltaico produce una tensión de CC peligrosa presente en los conductores de CC y en los componentes conductores del inversor. El contacto con los conductores de CC o los componentes conductores puede causar descargas eléctricas...
  • Página 34 3 Símbolos SMA Solar Technology AG Daños en la junta de la tapa de la carcasa en caso de congelación Si abre las tapas de la carcasa en caso de congelación, puede dañar la junta. Esto puede hacer que penetre humedad en el inversor.
  • Página 35: Declaración De Conformidad Ue

    • Baja tensión 2014/35/UE (29-3-2014 L 96/357-374) (DBT) • Equipos de radio 2014/53/UE (22-5-2014 L 153/62) (DER) Por la presente, SMA Solar Technology AG declara que los inversores descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y otras disposiciones relevantes de las directivas mencionadas anteriormente.
  • Página 36: Suunised Selle Dokumendi Kohta

    SMA Solar Technology AG 1 Suunised selle dokumendi kohta Kehtivusala See dokument kehtib seadmetüübile "STP 50-40" (Sunny Tripower CORE1). Ehitus See dokument on jagatud sõnaliseks ja pildiliseks osaks. Sõnaline osa sisaldab toote kohta üldist ja ohutuse seisukohalt olulist teavet, mis on esitatud järgemööda erinevates keeltes.
  • Página 37 Tehnilise teabe "Mahtuvuslikud lekkevoolud" jaotise www.SMA-Solar.com alt). Alati tuleb kinni pidada kõigi komponentide lubatud töövahemikust. Toodet tohib kasutada vaid riikides, kus see on lubatud või SMA Solar Technology AG ja võrguoperaatori loaga. Toode on lubatud ka Austraalia turu jaoks ja seda võib Austraalias kasutada. Kui nõutav on DRM- tugi, ei tohi vaheldit kasutada koos Demand Response Enabling Device'iga (DRED).
  • Página 38 1 Suunised selle dokumendi kohta SMA Solar Technology AG Eluohtlik fotoelektrilise generaatori kõrge pinge tõttu Fotoelektriline generaator toodab päikesevalguses ohtlikku alalispinget, mis on alalisvoolujuhtidel ja vaheldi pingestatud osadel. Alalisvoolujuhtide või pingestatud osade puudutamine võib kaasa tuua eluohtliku elektrilöögi. Kui lahutate alalisvoolu pistmiku koormuse all vaheldist, võib tekkida elektrikaar, mis põhjustab elektrilöögi ja põletusi.
  • Página 39: Eli Vastavusdeklaratsioon

    • Elektromagnetiline ühilduvus 2014/30/EL (29.3.2014 L 96/79-106) (EMÜ) • Madalpinge 2014/35/EL (29.3.2014 L 96/357-374) (LVD) • Raadioseadmed 2014/53/EL (22.5.2014 L 153/62) (RSD) Käesolevaga kinnitab SMA Solar Technology AG, et selles dokumendis kirjeldatud vaheldi vastab ülalnimetatud direktiivide põhinõuetele ja muudele asjakohastele sätetele. Täieliku EL-i vastavusdeklaratsiooni leiate www.SMA-Solar.com alt. Kiirülevaade...
  • Página 40: Huomautuksia Tästä Dokumentista

    1 Huomautuksia tästä dokumentista SMA Solar Technology AG 1 Huomautuksia tästä dokumentista Vaikutusalue Tämä dokumentti pätee laitetyypille "STP 50-40" (Sunny Tripower CORE1). Rakenne Tämä dokumentti on jaettu kielikohtaiseen ja kielellisesti neutraaliin osaan. Kielikohtainen osa sisältää tuotteesta yleisiä ja turvallisuuden kannalta tärkeitä tietoja, jotka on lueteltu peräkkäin eri kielillä.
  • Página 41 "Kapasitiiviset vuotovirrat", kohta www.SMA-Solar.com). Kaikkien komponenttien sallittua käyttöaluetta on aina noudatettava. Tuotetta saa käyttää ainoastaan niissä maissa, joissa sen käyttö on sallittu tai joissa SMA Solar Technology AG ja sähköverkon ylläpitäjä ovat hyväksyneet sen. Tuote on hyväksytty myös Australian markkinoilla ja sitä saa käyttää Australiassa. Jos edellytetään tukea, invertteriä...
  • Página 42 1 Huomautuksia tästä dokumentista SMA Solar Technology AG VAARA Hengenvaara aurinkokennojärjestelmän suurten jännitteiden johdosta Aurinkokennojärjestelmä tuottaa auringonvalossa vaarallista tasavirtaa, joka ohjautuu invertterin tasavirtajohtoihin ja jännitettä johtaviin rakenneosiin. Tasavirtajohtojen tai jännitettä johtavien rakenneosien koskettaminen voi johtaa hengenvaarallisiin sähköiskuihin. Kun kuormitettu tasavirtapistoke irrotetaan invertteristä, voi syntyä valokaari, joka aiheuttaa sähköiskun tai palovammoja.
  • Página 43: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    (29.3.2014 L 96/79-106) (EMC) • Pienjännite 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR) • Radiolaitteet 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) SMA Solar Technology AG vakuuttaa, että tässä dokumentissa kuvatut invertterit täyttävät edellä mainittujen direktiivien olennaiset vaatimukset ja muut asiaa koskevat määräykset. Täydellinen EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa www.SMA-Solar.com.
  • Página 44: Remarques Relatives À Ce Document

    SMA Solar Technology AG 1 Remarques relatives à ce document Champ d’application Ce document est valable pour le type de dispositif « STP 50-40 » (Sunny Tripower CORE1). Structure Ce document se compose d’une partie disponible en plusieurs langues et d’une partie commune à...
  • Página 45: Consignes De Sécurité

    Les interventions sur le produit (modifications ou transformations, par exemple) ne sont autorisées qu’après accord écrit de SMA Solar Technology AG. Toute intervention non autorisée entraîne l’annulation de la garantie légale et commerciale et, en règle générale, le retrait de l’autorisation d’exploitation.
  • Página 46 1 Remarques relatives à ce document SMA Solar Technology AG Danger de mort dû à de hautes tensions du générateur photovoltaïque En cas d’ensoleillement, le générateur photovoltaïque produit une tension continue dangereuse dans les conducteurs DC et les composants sous tension dans l’onduleur. Le contact avec les conducteurs DC ou composants conducteurs peut entraîner des chocs électriques susceptibles...
  • Página 47 SMA Solar Technology AG 3 Symboles Risque d’endommagement du joint des couvercles du boîtier en raison du gel Si vous ouvrez les couvercles du boîtier en cas de gel, le joint peut être endommagé. De l’humidité peut donc pénétrer dans l’onduleur.
  • Página 48: Déclaration De Conformité Ue

    (DBT) • Equipements radio 2014/53/UE (22.5.2014 L 153/62) (RED) Par la présente, SMA Solar Technology AG déclare que les onduleurs décrits dans ce document sont conformes aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes des directives citées ci- dessus. Vous trouverez l’intégralité de la déclaration de conformité UE à l’adresse www.SMA- Solar.com.
  • Página 49: Napomene Uz Ovaj Dokument

    Ažuriranu verziju ovog dokumenta i podrobne upute za instalaciju, puštanje u pogon, konfiguriranje i stavljanje izvan pogon moguće je pronaći u PDF formatu na web-mjestu www.SMA- Solar.com. Ciljna skupina Postupke opisane u ovom dokumentu smije izvršiti samo odgovarajuće kvalificirano osoblje.
  • Página 50: Napomene O Sigurnosti

    Intervencije na proizvodu, npr. izmjene ili preinake, dozvoljene su samo uz izričito pisano odobrenje tvrtke SMA Solar Technology AG. Neovlaštene intervencije vode do ukidanja prava na primjenu jamstva te u pravilu do ukidanja dozvole za rad. Tvrtka SMA Solar Technology AG neće biti odgovorna za štete koje nastanu zbog takvih intervencija.
  • Página 51 SMA Solar Technology AG 1 Napomene uz ovaj dokument Smrtna opasnost od visokog napona FN-generatora. FN-generator djelovanjem sunčeva svjetla proizvod opasan istosmjerni napon, koji se zadržava na DC‑vodičima ili elementima koji provode napon u izmjenjivaču. Dodirivanje DC-vodiča ili elemenata koji provode napon može uzrokovati strujne udare opasne po život. Kada odvojite DC-utične spojnike pod opterećenjem od izmjenjivača, može nastati svjetlosni luk koji može...
  • Página 52: Eu Izjava O Sukladnosti

    • Niskonaponska oprema 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR) • Radiouređaji 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) Ovim SMA Solar Technology AG izjavljuje da izmjenjivači opisani u ovom dokumentu ispunjavaju osnovne kriterije i druge relevantne odredbe gore navedenih direktiva. Kompletna EU izjava o sukladnosti nalazi se pod www.SMA-Solar.com.
  • Página 53: Rendeltetésszerű Használat

    1 Tudnivalók a jelen dokumentumhoz 1 Tudnivalók a jelen dokumentumhoz Hatály Ez a dokumentum a(z) "STP 50-40" (Sunny Tripower CORE1) készüléktípusra érvényes. Felépítés A jelen dokumentum egy nyelvspecifikus és egy nyelvsemleges részre van felosztva. A nyelvspecifikus rész a termékre vonatkozó általános és biztonsággal kapcsolatos információkat tartalmaz, amelyek egymás után vannak felsorolva különböző...
  • Página 54: Biztonsági Utasítások

    „Leading Leakage Currents” műszaki tájékoztatót a(z) www.SMA-Solar.com oldalon). Mindig be kell tartani az összes komponens megengedett üzemi tartományát. A terméket csak olyan országokban szabad használni, ahol engedélyezték vagy ahol a(z) SMA Solar Technology AG és a hálózat üzemeltetője jóváhagyta a használatát.
  • Página 55 SMA Solar Technology AG 1 Tudnivalók a jelen dokumentumhoz Életveszély a PV-generátor magas feszültségei miatt Napsütésben a PV-generátor veszélyes egyenfeszültséget hoz létre, amely a DC-vezetőkön és az inverter áramvezető alkatrészein áll fenn. A DC-vezetők vagy az áramvezető alkatrészek megérintése életveszélyes áramütést okozhat. Ha terhelés alatt leválasztja a DC-csatlakozókat az inverterről, akkor áramütést és égési sérüléseket okozó...
  • Página 56: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    • Alacsonyfeszültség 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR) • Rádióberendezések 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) A(z) SMA Solar Technology AG ezennel kijelenti, hogy a jelen dokumentumban ismertetett inverterek megfelelnek a fent nevezett irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb fontos rendelkezéseinek. A teljes EU-megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a(z) www.SMA-Solar.com oldalon.
  • Página 57: Utilizzo Conforme

    1  Note relative al presente documento Ambito di validità Il presente documento è valido per il tipo di dispositivo “STP 50-40” (Sunny Tripower CORE1). Struttura Il presente documento è suddiviso in una parte con testo e una parte senza testo.
  • Página 58: Avvertenze Di Sicurezza

    Solar.com). Tutti i componenti devono sempre rispettare il range di valori consentiti. Il prodotto può essere impiegato solo nei paesi per cui è omologato o autorizzato da SMA Solar Technology AG e dal gestore di rete. Il prodotto è omologato anche per il mercato australiano e può essere impiegato in Australia. Se è...
  • Página 59 SMA Solar Technology AG 1  Note relative al presente documento Pericolo di morte per alta tensione del generatore fotovoltaico In presenza di luce solare, il generatore FV produce una pericolosa tensione CC sui conduttori CC e sui componenti sotto tensione dell’inverter. Il contatto con conduttori CC o componenti sotto tensione comporta il pericolo di morte per folgorazione.
  • Página 60: Dichiarazione Di Conformità Ue

    • Bassa tensione 2014/35/UE (29.3.2014 L 96/357-374) (BT) • Impianti radio 2014/53/UE (22.5.2014 L 153/62) (RED) SMA Solar Technology AG dichiara che gli inverter descritti all’interno del presente documento sono conformi ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni rilevanti delle direttive sopra citate.
  • Página 61: Pastabos Dėl Šio Dokumento

    1 Pastabos dėl šio dokumento 1 Pastabos dėl šio dokumento Galiojimo apimtis Šis dokumentas galioja prietaiso tipui „STP 50-40“ („Sunny Tripower CORE1“). Sandara Šis dokumentas yra padalytas į rašytinės informacijos ir grafinės informacijos dalis. Rašytinės informacijos dalyje iš eilės įvairiomis kalbomis pateikiama bendroji ir su saugumu susijusi informacija apie gaminį.
  • Página 62: Saugos Nurodymai

    Gaminį naudokite tik remdamiesi pridėtoje dokumentacijoje pateiktais duomenimis ir vietoje galiojančiomis normomis ir standartais. Kitaip naudojant gali būti padaryta žalos žmonėms ir turtui. Pertvarkyti gaminį, pvz., keisti konstrukciją ir permontuoti, galima tik gavus aiškų raštišką „SMA Solar Technology AG“ sutikimą. Jei gaminys pertvarkomas neturint leidimo, netenkama teisės teikti garantinių...
  • Página 63 SMA Solar Technology AG 1 Pastabos dėl šio dokumento PAVOJUS Pavojus gyvybei dėl aukštos fotovoltinio generatoriaus įtampos Šviečiant saulei fotovoltinis generatorius gamina pavojingą nuolatinę įtampą, kuri tiekiama inverterio nuolatinės srovės laidais ir įtampingosiomis konstrukcinėmis dalimis. Prisilietus prie nuolatinės srovės laidų ar įtampingųjų konstrukcinių dalių kyla pavojus patirti elektros smūgį. Jei nuolatinės srovės kištukinę...
  • Página 64: Es Atitikties Deklaracija

    • Žemosios įtampos direktyva 2014/35/ES (2014-03-29 L 96/357-374) (ŽĮD) • Radijo įrenginių direktyva 2014/53/ES (22.5.2014 L 153/62) (RĮD) Šiuo dokumentu „SMA Solar Technology AG“ patvirtina, kad šiame dokumente aprašyti inverteriai atitinka anksčiau minėtų direktyvų pagrindinius reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas. Visą ES atitikties deklaraciją rasite www.SMA-Solar.com.
  • Página 65: Informācija Par Šo Dokumentu

    1 Informācija par šo dokumentu 1 Informācija par šo dokumentu Lietošanas joma Šis dokuments attiecas uz iekārtas tipu „STP 50-40” (Sunny Tripower CORE1). Struktūra Šis dokuments ir iedalīts vārdiskā daļā un nevārdiskā daļā. Vārdiskajā daļā ietverta vispārēja informācija un drošības informācija par izstrādājumu, kas sniegta secīgi dažādās valodās.
  • Página 66: Drošības Norādījumi

    "Kapacitatīvas noplūdes strāvas" vietnē www.SMA-Solar.com). Visu komponenšu atļautais darba diapazons ir jāievēro visu laiku. Izstrādājumu drīkst lietot tikai valstīs, kuras tā lietošana ir apstiprināta vai kurās to atļauj lietot SMA Solar Technology AG un tīkla apsaimniekotājs. Izstrādājums ir piemērots Austrālijas tirgum, un to Austrālijā drīkst izmantot. Ja ir nepieciešams DRM atbalsts, sprieguma invertoru drīkst izmantot tikai kopā...
  • Página 67 SMA Solar Technology AG 1 Informācija par šo dokumentu BĪSTAMI Dzīvības apdraudējums FV ģeneratora augstā sprieguma dēļ FV ģenerators saules gaismā ražo bīstamu līdzstrāvu, kura tiek pievadīta līdzstrāvas vadītājiem un invertora strāvu vadošajiem elementiem. Pieskaršanās līdzstrāvas vadītājiem vai strāvu vadošajiem elementiem var izraisīt dzīvībai bīstamu strāvas triecienu. Ja atvienojat līdzstrāvas spraudsavienojumus no invertora, kad tas ir zem sprieguma, var rasties elektriskais loks, kas var izraisīt strāvas triecienu un apdegumus.
  • Página 68: Es Atbilstības Deklarācija

    • Zemspriegums, 2014/35/ES (29.3.2014 L 96/357–374) (NSR) • Radioiekārtas 2014/53/ES (22.5.2014 L 153/62) (RED) Ar šo SMA Solar Technology AG apliecina, ka šajā dokumentā aprakstītie sprieguma invertori atbilst iepriekš minēto direktīvu pamatprasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem. Pilno ES atbilstības deklarāciju skatīt vietnē www.SMA-Solar.com.
  • Página 69: Reglementair Gebruik

    1 Toelichting bij dit document 1 Toelichting bij dit document Geldigheid Dit document geldt voor apparaattype "STP 50-40" (Sunny Tripower CORE1). Opbouw Dit document is verdeeld in een tekstgedeelte en een taalneutraal gedeelte. Het tekstgedeelte bevat algemene en veiligheidsrelevante informatie over het product in verschillende talen.
  • Página 70 SMA Solar Technology AG. Als er niet goedgekeurde wijzigingen worden uitgevoerd, vervalt de garantie en in de meeste gevallen ook de typegoedkeuring. SMA Solar Technology AG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan. Elke vorm van gebruik die niet overeenkomt met het onder reglementair gebruik omschreven gebruik, wordt als niet-reglementair gebruik beschouwd.
  • Página 71 SMA Solar Technology AG 1 Toelichting bij dit document Levensgevaar door hoge spanningen van de PV-generator De PV-generator genereert bij zonlicht gevaarlijke gelijkspanning, die op de DC-leidingen en spanningvoerende onderdelen van de omvormer staat. Het contact met de DC-leidingen of de spanningvoerende onderdelen kan levensgevaarlijke elektrische schokken veroorzaken.
  • Página 72 3 Symbolen SMA Solar Technology AG LET OP Beschadiging van de afdichting van de behuizingsdeksels bij vorst Als u de behuizingsdeksels bij vorst opent, kan de afdichting van de behuizingsdeksels beschadigd raken. Daardoor kan vocht in de omvormer binnendringen. • Open de behuizingsdeksels alleen als de omgevingstemperatuur niet onder -5 °C komt.
  • Página 73: Eu-Markering Van Overeenstemming

    • Laagspanning 2014/35/EU (29-3-2014 L 96/357-374) (LSR) • Radioapparatuur 2014/53/EU (22-5-2014 L 153/62) (RED) Hiermee verklaart SMA Solar Technology AG dat de in dit document beschreven omvormers in overeenstemming zijn met de wezenlijke vereisten en andere relevante bepalingen van de bovengenoemde richtlijnen. De volledige EU-markering van overeenstemming vindt u op www.SMA-Solar.com.
  • Página 74: Informacje Na Temat Niniejszego Dokumentu

    SMA Solar Technology AG 1 Informacje na temat niniejszego dokumentu Zakres obowiązywania Niniejszy dokument dotyczy urządzenia typu „STP 50-40” (Sunny Tripower CORE1). Układ Niniejszy dokument składa się z części językowej oraz części neutralnej językowo. Część językowa zawiera sformułowane w różnych językach informacje ogólne o produkcie oraz informacje dotyczące bezpieczeństwa produktu.
  • Página 75: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Produkt wolno używać wyłącznie w tych krajach, w których posiada on homologację krajową lub zezwolenie wydane przez firmę SMA Solar Technology AG i operatora sieci przesyłowej. Produkt posiada również homologację na rynek australijski i wolno go używać w Australii. Jeśli wymagana jest obsługa systemów DRM, falownik wolno używać...
  • Página 76 1 Informacje na temat niniejszego dokumentu SMA Solar Technology AG Zagrożenie życia wskutek występowania wysokiego napięcia w generatorze fotowoltaicznym Generator fotowoltaiczny generuje pod wpływem promieni słonecznych niebezpieczne napięcie stałe, które występuje na przewodach stałonapięciowych (DC) lub innych elementach falownika będących pod napięciem. Dotknięcie przewodów stałonapięciowych (DC) lub elementów będących pod napięciem może prowadzić...
  • Página 77 SMA Solar Technology AG 3 Symbole Uszkodzenie uszczelki w pokrywie obudowy na skutek mrozu Otwieranie pokryw obudowy przy ujemnych temperaturach może spowodować uszkodzenie uszczelki w pokrywach. W konsekwencji do falownika może dostać się wilgoć. • Pokrywy obudowy można otwierać tylko wtedy, gdy temperatura otoczenia nie spadnie poniżej -5 °C.
  • Página 78: Deklaracja Zgodności Ue

    • Dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych 2014/53/UE (22.5.2014 L 153/62) (RED) Firma SMA Solar Technology AG oświadcza niniejszym, że falowniki opisane w niniejszym dokumencie spełniają zasadnicze wymagania oraz inne istotne postanowienia wyżej wymienionych dyrektyw. Pełna deklaracja zgodności UE znajduje się pod adresem www.SMA- Solar.com.
  • Página 79: Observações Relativas A Este Documento

    1 Observações relativas a este documento 1 Observações relativas a este documento Aplicabilidade Este documento é válido para o tipo de aparelho "STP 50-40" (Sunny Tripower CORE1). Apresentação Este documento está dividido em duas partes: uma com textos em vários idiomas e outra com ilustrações comuns a todos.
  • Página 80: Avisos De Segurança

    SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Página 81 SMA Solar Technology AG 1 Observações relativas a este documento Perigo de morte devido a tensões elevadas do gerador fotovoltaico Quando há incidência de luz solar, o gerador fotovoltaico produz tensão contínua perigosa, que se mantém nos condutores CC e nas peças condutoras de tensão do inversor. Tocar nos condutores CC ou em peças condutoras de tensão pode originar choques eléctricos...
  • Página 82 3 Símbolos SMA Solar Technology AG Danos na vedação das tampas da caixa em caso de frio intenso Se abrir as tampas da caixa em condições de frio intenso, é possível que a vedação das tampas se danifique. Por conseguinte, pode haver infiltração de humidade no inversor.
  • Página 83: Declaração De Conformidade Ue

    • Baixa tensão 2014/35/UE (29.3.2014 L 96/357-374) (DBT) • Equipamentos de rádio 2014/53/UE (22.5.2014 L 153/62) (DER) A SMA Solar Technology AG declara, por este meio, que os inversores descritos neste documento cumprem os requisitos essenciais e outras disposições relevantes das diretivas acima mencionadas.
  • Página 84: Indicaţii Privind Acest Document

    SMA Solar Technology AG 1 Indicaţii privind acest document Domeniul de valabilitate Acest document este valabil pentru tipul de aparate "STP 50-40" (Sunny Tripower CORE1). Structura Acest document este împărţit într-o secţiune formată preponderent din text şi o secţiune preponderent grafică.
  • Página 85: Indicaţii De Siguranţă

    şi daune materiale. Intervenţiile în interiorul produsului, cum sunt modificările şi transformările, sunt permise numai cu acordul expres, dat în scris, al SMA Solar Technology AG. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare.
  • Página 86 1 Indicaţii privind acest document SMA Solar Technology AG Pericol de moarte din cauza tensiunilor mari la generatorul fotovoltaic Când soarele luminează, generatorul fotovoltaic produce o tensiune continuă periculoasă în conductorii DC şi componentele purtătoare de tensiune ale invertorului. Contactul cu conductorii DC sau cu componentele purtătoare de tensiune poate provoca electrocutări susceptibile să...
  • Página 87 SMA Solar Technology AG 3 Simboluri Deteriorarea garniturii de la capacul carcasei în condiţii de îngheţ Dacă deschideți capacul carcasei în condiţii de îngheț, se poate deteriora garnitura din capacul carcasei. Consecinţa este pătrunderea umezelii în invertor. • Deschideți capacul carcasei numai dacă temperatura ambientală nu coboară sub -5°C.
  • Página 88: Declaraţie De Conformitate Ue

    • Joasă tensiune 2014/35/UE (29.3.2014 L 96/357-374) (DJT) • Echipamente radio 2014/53/UE (22.5.2014 L 153/62) (RED) Prin prezenta SMA Solar Technology AG declară că invertoarele descrise în prezentul document sunt în concordanţă cu cerințele fundamentale şi cu celelalte prevederi relevante ale directivelor menţionate mai sus.
  • Página 89: Informácie O Tomto Dokumente

    1 Informácie o tomto dokumente 1 Informácie o tomto dokumente Rozsah platnosti Tento dokument platí pre typ zariadenia "STP 50-40" (Sunny Tripower CORE1). Štruktúra Tento dokument je rozdelený na časť vzťahujúcu sa na jazyk a na jazykovo neutrálnu časť. Časť vzťahujúca sa na jazyk obsahuje všeobecné a dôležité bezpečnostné informácie o výrobku, ktoré...
  • Página 90: Bezpečnostné Pokyny

    „Kapacitný zvodový prúd“ na www.SMA-Solar.com). Povolené pracovné rozmedzie všetkých komponentov sa musí vždy dodržiavať. Výrobok sa smie používať len v štátoch, pre ktoré je schválený alebo povolený SMA Solar Technology AG a prevádzkovateľom siete. Výrobok je schválený aj pre austrálsky trh a môže sa používať v Austrálii. Ak sa vyžaduje podpora DRM, smie sa striedač...
  • Página 91 SMA Solar Technology AG 1 Informácie o tomto dokumente NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo ohrozenia života hroziace vysokými napätiami generátora FV FV generátor vytvára pri slnečnom svetle nebezpečné jednosmerné napätie, ktoré je prítomné na DC vodičoch a súčastiach striedača, ktoré sú pod napätím. Dotknutie sa DC vodičov alebo súčastí, ktoré...
  • Página 92: Eú Vyhlásenie O Zhode

    • nízke napätie 2014/35/EÚ (29.3.2014 L 96/357-374) (LVD) • rádiové zariadenia 2014/53/EÚ (22.5.2014 L 153/62) (RED) SMA Solar Technology AG týmto vyhlasuje, že striedače opísané v tomto dokumente spĺňajú základné požiadavky a iné relevantné ustanovenia hore uvedených smerníc. Kompletné EÚ...
  • Página 93: Napotki K Temu Dokumentu

    1 Napotki k temu dokumentu 1 Napotki k temu dokumentu Področje veljavnosti Ta dokument velja za tip naprave "STP 50-40" (Sunny Tripower CORE1). Sestava Dokument je sestavljen iz jezikovnega in nejezikovnega dela. Jezikovni del vsebuje splošne in varnostne informacije o proizvodu, ki so navedene druga za drugo v različnih jezikih.
  • Página 94: Varnostni Napotki

    SMA Solar Technology AG. Nepooblaščeni posegi so razlog za prenehanje veljavnosti garancijskih in jamstvenih pravic, praviloma pa tudi za prenehanje veljavnosti dovoljenja za obratovanje. Jamstvo podjetja SMA Solar Technology AG za škodo, ki bi nastala zaradi takih posegov, je izključeno.
  • Página 95 SMA Solar Technology AG 1 Napotki k temu dokumentu Smrtno nevarno zaradi visokih napetosti v fotonapetostnem generatorju Fotonapetostni generator ob sončni svetlobi ustvarja nevarno enosmerno napetost, ki jo uporabljajo prevodniki enosmerne napetosti in vsi sestavni deli razsmernika, ki so pod napetostjo.
  • Página 96: Izjava Eu O Skladnosti

    • Nizka napetost 2014/35/EU (29. 3. 2014 L 96/357-374) (NSR) • Signalne naprave 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) S tem SMA Solar Technology AG izjavlja, da so razsmerniki, opisani v tem dokumentu, skladni s temeljnimi zahtevami in drugimi relevantnimi določbami zgoraj navedenih direktiv. Celotno EU Izjavo o skladnosti najdete pod www.SMA-Solar.com.
  • Página 97: Information Om Detta Dokument

    1 Information om detta dokument 1 Information om detta dokument Giltighetsområde Detta dokument gäller för produkttyp "STP 50-40" (Sunny Tripower CORE1). Uppbyggnad Det här dokumentet är indelat i en textdel och en språkneutral del. Textdelen innehåller allmän och säkerhetsrelevant information om produkten. Informationen följer på...
  • Página 98 ”Firmware Update with SD Card” på www.SMA-Solar.com). Tillåtet driftområde för alla komponenter måste alltid iakttas. Produkten får bara användas i länder där den är tillåten eller för vilka den är frigiven av SMA Solar Technology AG och nätoperatören. Produkten är även godkänd för den australiensiska marknaden och kan användas i Australien. Om det krävs DRM-stöd kan växelriktaren endast användas tillsammans med en efterfrågan Demand...
  • Página 99 SMA Solar Technology AG 1 Information om detta dokument FARA Livsfara på grund av höga spänningar i PV-generatorn PV-generatorn genererar vid solsken farlig likspänning som ligger an på växelriktarens likströmsledare och spänningsförande komponenter. Att vidröra likströmsledarna eller de spänningsförande komponenterna kan framkalla livsfarliga elektriska stötar. Om du skiljer likströmskontakten från växelriktaren under belastning kan det uppstå...
  • Página 100: Eu-Konformitetsförklaring

    • Lågspänning 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR) • Radioutrustning 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) Härmed förklarar SMA Solar Technology AG, att växelriktaren som beskrivs i detta dokument överensstämmer med grundläggande krav och andra relevanta bestämmelser i ovannämnda direktiv. Den fullständiga EU-konformitetsförklaringen hittar du på www.SMA-Solar.com.
  • Página 101 Scope of Delivery | Lieferumfang | Обхват на доставката | Obsah dodávky | Leveringsomfang | Παραδιδόμενος εξοπλισμός | Contenido de la entrega | Tarnekomplekt | Toimituksen sisältö | Contenu de la livraison | Opseg isporuke | A csomag tartalma | Contenuto della fornitura | Pristatomas komplektas | Piegādes komplekts | Leveringsomvang | Zakres dostawy | Material fornecido | Setul de livrare | Objem dodávky | Obseg dobave | Leveransomfattning Mounting location | Montageort | Място...
  • Página 102 Mounting | Montage | Монтаж | Montáž | Montering | Εγκατάσταση | Montaje | Monteerimine | Asennus | Montage | Montaža | Felszerelés | Montaggio | Montavimas | Montāža | Montage | Montaż | Montagem | Montajul | Montáž | Montaža | Montering 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 9 0 0 9 0 0 90°...
  • Página 103 Disconnect from voltage sources | Freischalten | Изключване на напрежението | Odpojení střídače od napětí | Åbning | Απομόνωση από την τάση | Desconexión de la tensión | Lahti ühendamine | Kytkentä jännitteettömäksi | Mettez hors tension | Isključivanje | Az inverter áramtalanítása | Disinserire | Atblokavimas | Atbloķēšana | Vrijschakelen | Odłączenie | Seccionar completamente | Deconectarea | Spustenie | Odklop | Frikoppling O F F O F F...
  • Página 104 AC Connection | AC-Anschluss | Свързване на променливия ток | AC připojení | AC- tilslutning | Σύνδεση AC | Conexión de CA | Toiteühendus | AC-liitäntä | Raccordement AC | AC-priključak | AC-csatlakoztatás | Collegamento CA | Kintamosios srovės jungtis | Maiņstrāvas pieslēgums | AC-aansluiting | Przyłącze AC | Ligação CA | Conexiune AC | Prípojka pre striedavý prúd | Priključek AC | Växelströmsanslutning max.
  • Página 105 TX 25 6 Nm 65 mm 14 Nm 8 mm 65 mm 20 Nm ⇨ 35 to 95 33 Nm 30 Nm ⇨ 120 8 mm 20 Nm ⇨ 35 to 95 65 mm 30 Nm ⇨ 120 33 Nm 8 mm TX 20 STP 50-40...
  • Página 106 Connecting the network | Netzwerk anschließen | Свързване към мрежата | Připojení datové sítě | Tilslutning af netværk | Σύνδεση δικτύου | Conexión de la red | Elektrivõrku ühendamine | Verkon liittäminen | Connexion au réseau | Povezivanje mreže | Hálózat csatlakoztatása | Collegamento della rete | Tinklo prijungimas | Tīkla sakaru kabeļa pievienošana | Netwerk aansluiten | Podłączanie sieci | Ligar rede | Conectare rețea | Pripojenie k sieti | Priključitev na električno omrežje | Ansluta nätverk TX 25 42 mm...
  • Página 107 DC Connection | DC-Anschluss | Свързване на постоянния ток | DC připojení | DC- tilslutning | Σύνδεση DC | Conexión de CC | Alalisvooluühendus | DC-liitäntä | Raccordement DC | DC-priključak | DC-csatlakoztatás | Collegamento CC | Nuolatinės srovės jungtis | Līdzstrāvas pieslēgums | DC-aansluiting | Przyłącze DC | Ligação CC | Conexiune DC | DC prípojka | Priključek DC | Likströmsanslutning _ + _ + _ + _ + −...
  • Página 108 STP 50-40 51000 W DC, max (@ cos φ = 1) 1000 V DC, max 500 V to 800 V DC, MPP 20 A DC, max 30 A SC PV Disassembling the DC Connectors | DC-Steckverbinder demontieren | Демонтаж на DC свързващия щепсел | Demontáž DC konektorů | Afmontering af AC-stikforbinder | Αφαίρεση...
  • Página 109 Commissioning | Inbetriebnahme | Пускане в експлоатация | Uvedení do provozu | Idriftsættelse | Θέση σε λειτουργία | Puesta en marcha | Kasutuselevõtt | Käyttöönotto | Mise en service | Puštanje u pogon | Üzembe helyezés | Messa in servizio | Eksploatavimo pradžia | Ekspluatācijas sākšana | Inbedrijfstelling | Uruchomienie | Colocação em serviço | Punerea în funcţiune | Uvedenie do prevádzky | Zagon | Idrifttagning TX 25 TX 25...
  • Página 110 Accessing the user interface | Benutzeroberfläche aufrufen | Извикване на потребителския интерфейс | Navázání připojení k uživatelskému rozhraní | Hentning af brugeroverflade | Άνοιγμα επιφάνειας εργασίας | Acceso a la interfaz de usuario | Kasutajaliidese avamine | Käyttöliittymän avaaminen | Affichage de l’interface utilisateur | Otvaranje korisničke površine | A felhasználói felület csatlakoztatása | Richiamare l'interfaccia utente | Atidaryti vartotojo sąsają | Lietotāja saskarnes atvēršana | Gebruikersinterface oproepen | Otwarcie interfejsu użytkownika | Aceder à...
  • Página 111 WLAN Firmware version: Ethernet Select a configuration option: Type of communication SMA Grid Guard-Code Skip configuration System data | System-Daten | Данни на системата | Systémové údaje  | System-data | Στοιχεία συστήματος | Datos del sistema | Süsteemiandmed | Järjestelmätiedot | Données du système | Podaci o sustavu | Rendszeradatok | Dati del sistema | Sistemos duomenys | Sistēmas dati | Systeemgegevens  | Dane techniczne systemu | Dados do...
  • Página 112 SMA France S.A.S. Ελλάδα SMA Service Partner AKTOR FM. Lyon Κύπρος Αθήνα +33 472 22 97 00 +30 210 8184550 SMA Online Service Center : www.SMA-Service.com SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com España SMA Ibérica Tecnología Solar, United SMA Solar UK Ltd. S.L.U.
  • Página 113 +562 2820 2101 08600SUNNY (08600 78669) Perú International: +27 (0)21 826 0600 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com Australia SMA Australia Pty Ltd. Other countries International SMA Service Line Sydney Niestetal Toll free for Australia: 00800 SMA SERVICE 1800 SMA AUS (+800 762 7378423) (1800 762 287) International: +61 2 9491 4200...
  • Página 114 Felhasználói jelszó | Password utente | Vartotojo slaptažodis | Lietotāja parole | Gebruikerswachtwoord | Hasło użytkownika | Palavra-passe do utilizador | Parolă utilizator | Používateľské heslo | Uporabnikovo geslo | Användarlösenord | Kullanıcı şifresi | รหั ส ผ่ า นของผู ้ ้ ใ ช้ www.SMA-Solar.com...

Este manual también es adecuado para:

Stp 50-40

Tabla de contenido