Descargar Imprimir esta página
SMA SUNNY TRIPOWER CORE1-US Instrucciones De Instalación
SMA SUNNY TRIPOWER CORE1-US Instrucciones De Instalación

SMA SUNNY TRIPOWER CORE1-US Instrucciones De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para SUNNY TRIPOWER CORE1-US:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ENGLISH
Installation Manual
FRANÇAIS
Instructions d'installation
SUNNY TRIPOWER CORE1-US
STP 33-US-41 / STP 50-US-41 / STP 62-US-41
ESPAÑOL
STP33-62-US-41-IA-xx-14 | 115360-00.04 | Version 1.4
Instrucciones de instalación
eManual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SMA SUNNY TRIPOWER CORE1-US

  • Página 1 ENGLISH Installation Manual ESPAÑOL Instrucciones de instalación FRANÇAIS Instructions d’installation SUNNY TRIPOWER CORE1-US STP 33-US-41 / STP 50-US-41 / STP 62-US-41 eManual STP33-62-US-41-IA-xx-14 | 115360-00.04 | Version 1.4...
  • Página 2 Important information SMA Solar Technology AG Important information Depending on availability, the product is or is not equipped with Wi-Fi functionality. The reason for this is the currently problematic semiconductor supply, caused by the COVID-19 pandemic. If the product is not equipped with Wi-Fi functionality, please use the standard Ethernet communication interface included for commissioning, configuration and integrating the product into a network.
  • Página 3 Legal Provisions Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
  • Página 4 Table of Contents SMA Solar Technology AG Table of Contents Information on this Document..........Validity ........................Target Group......................Content and Structure of this Document ..............Levels of warning messages ..................Symbols in the Document ..................Typographical Elements in the Document ..............
  • Página 5 SMA Solar Technology AG Table of Contents 6.5.3 Connecting the PV Array................ 44 Commissioning ................. 47 Commissioning Procedure ..................47 Commissioning the Inverter..................47 Establishing a connection to the user interface ............49 7.3.1 Establishing a Direct Connection via Ethernet ........49 7.3.2...
  • Página 6 PDF format and as eManual at www.SMA-Solar.com. You will find the QR code that links to the eManual on the title page of this document. You can also call up the eManual via the user interface of the product.
  • Página 7 [Key] • Placeholder for variable • Parameter WCtlHz.Hz# components (e.g., parameter names) Designations in the Document Complete designation Designation in this document Sunny Tripower CORE1-US Inverter, product Additional Information For more information, please go to www.SMA-Solar.com. Installation Manual STP33-62-US-41-IA-xx-14...
  • Página 8 Information about how to activate and to set the grid supporting fea- tures according to UL 1741 SA "Efficiency and Derating" Technical Information Efficiency and derating behavior of the SMA inverters "Short-Circuit Currents" Technical Information Information on short-circuit currents of SMA PV inverters "Parameters and Measured Values"...
  • Página 9 This document does not replace any regional, state, provincial, federal or national laws, regulations or standards that apply to the installation, electrical safety and use of the product. SMA Solar Technology AG assumes no responsibility for the compliance or non-compliance with such laws or codes in connection with the installation of the product.
  • Página 10 2 Safety SMA Solar Technology AG IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Keep the manual for future reference. This section contains safety information that must be observed at all times when working. The product has been designed and tested in accordance with international safety requirements. As with all electrical or electronical devices, there are residual risks despite careful construction.
  • Página 11 SMA Solar Technology AG 2 Safety DANGER Danger to life due to electric shock in case of overvoltages and if surge protection is missing Overvoltages (e. g. in the event of a flash of lightning) can be further conducted into the building and to other connected devices in the same network via the network cables or other data cables if there is no surge protection.
  • Página 12 2 Safety SMA Solar Technology AG WARNING Danger to life due to electric shock from destruction of the measuring device due to overvoltage Overvoltage can damage a measuring device and result in voltage being present in the enclosure of the measuring device. Touching the live enclosure of the measuring device results in death or lethal injuries due to electric shock.
  • Página 13 Sunny Portal or the use of FTP push. High costs for the Internet connection can be the result. • SMA Solar Technology AG recommends using an Internet flat rate. NOTICE Damage to the product due to cleaning agents The use of cleaning agents may cause damage to the product and its components.
  • Página 14 2 Safety SMA Solar Technology AG Electrical installations (for North America) All installations must conform with the laws, regulations, codes and standards applicable in the ® jurisdiction of installation (e.g. National Electrical Code ANSI/NFPA 70 or Canadian ® Electrical Code CSA-C22.1.).
  • Página 15 SMA Solar Technology AG 3 Scope of Delivery Scope of Delivery Check the scope of delivery for completeness and any externally visible damage. Contact your distributor if the scope of delivery is incomplete or damaged. Figure 1 : Components included in scope of delivery...
  • Página 16 4 Product Overview SMA Solar Technology AG Product Overview Product Description Figure 2 : Design of the product Position Designation Cover AC Connection Unit DC Connection Unit LEDs The LEDs indicate the operating state of the product. Cable glands for data cables...
  • Página 17 SMA Solar Technology AG 4 Product Overview Position Designation Type label The type label clearly identifies the product. The type label must remain permanently attached to the product. You will find the following informa- tion on the type lable: • Device type (Model) •...
  • Página 18 PV array can be detected at an early stage. SMA Speedwire The product is equipped with SMA Speedwire as standard. SMA Speedwire is a type of communication based on the Ethernet standard. SMA Speedwire is designed for a data transfer rate of 100 Mbps and enables optimum communication between Speedwire devices within systems.
  • Página 19 The product is equipped with a Modbus interface. The Modbus interface is deactivated by default and must be configured as needed. The Modbus interface of the supported SMA products is designed for industrial use – via SCADA systems, for example – and has the following tasks: •...
  • Página 20 The SMA Sensor Module converts the signals of the connected sensors and transmits them to the inverter. Information on installation, connection and configuration can be found in the manual for the SMA sensor module. The SMA Sensor Module can be retrofitted.
  • Página 21 With SMA ShadeFix, inverters use the best possible energy supply from the PV modules at all times to increase yields in shaded systems. SMA ShadeFix is enabled by default. The time interval of SMA ShadeFix is usually six minutes. This means that the inverter determines the optimum operating point every six minutes.
  • Página 22 SMA ArcFix is an Arc Fault Circuit Interrupter (AFCI). With this function, the inverter effectively detects arcs on the DC side and interrupts them. The arc fault circuit interrupter SMA ArcFix is listed according to UL 1699B Ed. 1 and meets the requirements according to the National Electrical ®...
  • Página 23 If an event occurs, a distinct event message and the corresponding event number will be displayed in addition on the product user inter- face or in the communication product (e.g. SMA Data Manager). The blue LED flashes slowly Communication connection is being established for approx.
  • Página 24 5 Mounting SMA Solar Technology AG Mounting Requirements for Mounting Requirements for the mounting location: WARNING Danger to life due to fire or explosion Despite careful construction, electrical devices can cause fires. This can result in death or serious injury.
  • Página 25 SMA Solar Technology AG 5 Mounting Dimensions for mounting: NOTICE Damage to the enclosure by using excessively long screws for attaching profile rails The maximum thread depth of the drill holes for fastening feet and profile rails is 17 mm (0.67 in).
  • Página 26 ☐ When mounting with profile rails, an attachment or fixation by loading is required. When mounting with profile rails, SMA Solar Technology AG recommends to bolt the profile rails e.g. to the profile of the module frame or to attach a sheet metal (which can be weighted with stones or with sandbags) at the profile rails.
  • Página 27 SMA Solar Technology AG 5 Mounting ☐ If multiple products are mounted in areas with high ambient temperatures, increase the clearances between the products and ensure sufficient fresh-air supply. Recommended clearances when using the universal assembly system (UMS_KIT-10) When using the universal assembly system (UMS_KIT-10), it is possible to deviate from the recommended clearances.
  • Página 28 5 Mounting SMA Solar Technology AG NOTICE Damage to the threaded holes due to the use of screws that are too long and exceeding the torque when mounting the feet If the screws supplied are not used for mounting the feet and the maximum torque is exceeded, the screws will protrude too deeply into the threaded holes.
  • Página 29 SMA Solar Technology AG 5 Mounting 4. Remove the inverter from the Euro pallet and position the inverter at the installation location. 5. If the inverter is positioned by means of a hoist at the mounting location, screw the eye bolts into the threads on the top of the inverter and attach the hoist to them.
  • Página 30 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG Electrical Connection Overview of the Connection Area Figure 7 : Connection areas of the inverters' AC Connection Unit and DC Connection Unit Position Designation Slots for AC surge protection devices Terminal blocks for AC connection...
  • Página 31 SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection AC Connection 6.2.1 Requirements for the AC Connection Additionally required material (not included in the scope of delivery): ☐ Conduit (trade size: 50.8 mm (2 in) or smaller with suitable reducer bush) ☐ Raintight or liquidtight conduit fitting (trade size: 50.8 mm (2 in) or smaller with suitable...
  • Página 32 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG Overview of the required length of the conductor inside the AC connection unit (7.1) (7.1) (7.8) (7.8) Figure 8 : Interior view of the AC connection unit with dimensions for the conductors (dimensions in mm (in)) Load-break switch and cable protection: ☐...
  • Página 33 SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection ☐ The AC and DC electric circuits are isolated from the enclosure. If required by the National ® ® Electrical Code ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code CSA C22.1, the installer is responsible for grounding the system.
  • Página 34 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG 13. Plug the equipment grounding conductor into the DIN rail terminal and tighten the screw with a flat- blade screwdriver (M6, torque: 3.2 Nm to 3.7 Nm (28 in-lb to 33 in-lb)). 14. Strip off the conductor insulation of L1, L2, L3 and, if applicable, N by 27 mm (1.06 in) each.
  • Página 35 SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection Connecting the Network Cables DANGER Danger to life due to electric shock in case of overvoltages and if surge protection is missing Overvoltages (e. g. in the event of a flash of lightning) can be further conducted into the building and to other connected devices in the same network via the network cables or other data cables if there is no surge protection.
  • Página 36 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG Procedure: DANGER Danger to life due to electric shock • Disconnect the inverter from all voltage sources (see Section 8, page 58). 2. If the enclosure lid of the DC-Connection Unit is closed, remove it as follows: Unscrew all ten screws (TX25) and remove the enclosure lid towards the front.
  • Página 37 SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection 15. Ensure that the RJ45 plug is securely in place by pulling slightly on the cable. 16. When using the cable glands, tighten the swivel nut of each cable gland hand-tight. This will secure the network cable in place.
  • Página 38 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG 6.4.3 Connection Options The connection procedures vary, depending on the operating mode. Operating mode Connection option Using the Multifunction Relay as a Fault Indicator Contact Fault indication (FltInd) Controlling loads via the multifunction relay or charging batteries de-...
  • Página 39 SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection Using the Multifunction Relay as a Fault Indicator Contact You can use the multifunction relay as a fault indicator contact and have an error or smooth operation of the inverter displayed or signaled via a suitable display device. You can connect multiple inverters to one fault indicator or operation indicator, as needed.
  • Página 40 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG Controlling loads via the multifunction relay or charging batteries depending on the power production of the PV system The multifunction relay can control loads or charge batteries power-dependently. To enable this function, you must connect a contactor (K1) to the multifunction relay. The contactor (K1) switches the operating current for the load on or off.
  • Página 41 SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection Reporting the switching status of the grid relay The multifunction relay can trip a signal to the grid operator as soon as the inverter connects to the utility grid. To enable this function, the multifunction relays of all inverters must be connected in parallel.
  • Página 42 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG ☐ All electrical installations must be carried out in accordance with the local standards and the ® ® National Electrical Code ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code CSA C22.1. Requirements for the conductors: ☐...
  • Página 43 SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection 14. Connect the conductors to the 3-pole terminal block according to the circuit diagram, depending on the operating mode (see Section 6.4.3, page 38). Ensure that the conductors are plugged completely into the terminal points (round openings) up to their insulation.
  • Página 44 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG Requirements on the equipment grounding conductor of the PV array: ☐ The conductors must be made of solid wire, stranded wire or fine stranded wire. ☐ Conductor type: aluminum and copper wire ☐ Conductor cross section: 2.5 mm² to 25 mm² (14 AWG to 4 AWG) 6.5.2...
  • Página 45 SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection NOTICE Damage to the DC connectors due to the use of contact cleaner of other cleaning agents Some contact cleaners or other cleaning agents may contain substances that decompose the plastic of the DC connectors.
  • Página 46 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG 5. Connect every equipment grounding conductor of the PV array to an equipment grounding terminal. To do this, plug the equipment grounding conductor into a contact opening on the equipment grounding terminal and tighten the corresponding screw using a cross-head screwdriver (torque: 4 Nm (35 in-lb)).
  • Página 47 When the inverter is captured in a communication device, the communication device (e.g. SMA Data Manager) is the unit for configuring the total system. The configuration is transferred to all inverters in the system. The system password assigned via the communication device is also the password for the user interface of the inverter.
  • Página 48 7 Commissioning SMA Solar Technology AG ☐ The AC circuit breaker must be correctly rated and mounted. ☐ The product must be correctly mounted. ☐ All conductors must be correctly connected. ☐ Unused enclosure openings must be sealed tightly with sealing plugs.
  • Página 49 Web browser signals a security vulnerability After the IP address has been entered, a message might appear indicating that the connection to the user interface of the product is not secure. SMA Solar Technology AG guarantees the security of the user interface.
  • Página 50 Connection with Wi-Fi network search 1. Search for Wi-Fi networks with your smart device. 2. Select the SSID of the product SMA[serial number] in the list with the detected Wi-Fi networks. 3. Open the web browser of your smart end device and enter https://smalogin.net in the address bar.
  • Página 51 Web browser signals a security vulnerability After the IP address has been entered, a message might appear indicating that the connection to the user interface of the product is not secure. SMA Solar Technology AG guarantees the security of the user interface.
  • Página 52 ☐ The respective latest version of one of the following web browsers must be installed on the smart device: Chrome, Edge, Firefox or Safari. ☐ The installer's SMA Grid Guard code must be available to change network-relevant settings after the first 10 hours of feed-in operation, or after completing the installation assistant. You can request the SMA Grid Guard code via the Online Service Center.
  • Página 53 4. Click on Save. 5. In the New password field, enter a password for the Installer user group. Assign a uniform password to all SMA devices to be registered in a system. The installer password is also the system password.
  • Página 54 On the Configuring the Inverter page, different configuration options are available to choose from. Select one of the options and proceed for the selected option as described below. SMA Solar Technology AG recommends carrying out the configuration with the installation assistant. This way, you ensure that all relevant parameters are set for optimal inverter operation.
  • Página 55 SMA Solar Technology AG 7 Commissioning • Configuration with the installation assistant (recommended) • Manual configuration Accepting the settings Saving the made settings is indicated by an hourglass symbol on the user interface. If the DC voltage is sufficient, the data is transferred directly to the inverter and accepted. If the DC voltage is too low (e. g.
  • Página 56 7 Commissioning SMA Solar Technology AG 2. Select [Edit parameters]. 3. Select the desired parameter group. ☑ All available parameters of the parameter group will be displayed. 4. Set the desired parameters. 5. Select [Save all]. ☑ The inverter parameters are set.
  • Página 57 SMA Solar Technology AG 7 Commissioning Name Value/range Default value Voltage monitoring of lower min.threshold as RMS 0.1 s to 60 s 0.16 s value for tripping time Frequency monitoring upper minimum threshold 44 Hz to 60 Hz 59.3 Hz (Underfrequency) Frequency monitoring lower maximum threshold 50 Hz to 66 Hz...
  • Página 58 8 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG Disconnecting the Inverter from Voltage Sources Prior to performing any work on the product, always disconnect it from all voltage sources as described in this section. Always adhere to the prescribed sequence.
  • Página 59 SMA Solar Technology AG 8 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources DANGER Danger to life due to electric shock when touching exposed DC conductors or DC plug contacts if the DC connectors are damaged or loose The DC connectors can break or become damaged, become free of the DC cables, or no longer be connected correctly if the DC connectors are released and disconnected incorrectly.
  • Página 60 9 Decommissioning the Inverter SMA Solar Technology AG Decommissioning the Inverter To decommission the inverter completely upon completion of its service life, proceed as described in this Section. CAUTION Risk of injury when lifting the inverter, or if it is dropped The inverter weighs 84 kg (185.2 lbs).
  • Página 61 SMA Solar Technology AG 9 Decommissioning the Inverter 6. Remove the conduit from the enclosure opening in the AC connection unit. To do this, screw the sleeves out of the enclosure opening from the inside. 7. When the AC surge arresters are inserted, pull the surge arresters out of the slots.
  • Página 62 9 Decommissioning the Inverter SMA Solar Technology AG 13. When the DC surge arresters are inserted, pull the surge arresters out of the slots. To do so, squeeze the grooved areas on the left and right sides of the surge arrester.
  • Página 63 SMA Solar Technology AG 9 Decommissioning the Inverter 19. To pack the inverter: remove all 4 transport handles from the threaded holes. If necessary, insert a screwdriver into the holes on the transport handle and use the screwdriver to remove the transport handle.
  • Página 64 10 Technical Data SMA Solar Technology AG 10 Technical Data DC Input STP 33-US-41 STP 50-US-41 STP 62-US-41 Maximum PV array 50000 Wp 75000 Wp 93750 Wp power Maximum input voltage 1000 V 1000 V 1000 V MPP voltage range 330 V to 800 V 500 V to 800 V 550 V to 800 V...
  • Página 65 SMA Solar Technology AG 10 Technical Data STP 33-US-41 STP 50-US-41 STP 62-US-41 Total harmonic distor- < 3 % < 3 % < 3 % tion of the output cur- rent with total harmonic distortion of the AC voltage <2%, and AC power >50% of the...
  • Página 66 10 Technical Data SMA Solar Technology AG STP 33-US-41 STP 50-US-41 STP 62-US-41 Output power at > 27.6 kVA > 34 kVA > 40.8 kVA +60°C (+140°F) at minimum MPP voltage Output power at > 33.3 kVA > 38.5 kVA 40.2 kVA +60°C (+140°F) at...
  • Página 67 SMA Solar Technology AG 10 Technical Data Output-side service switch, listed in accordance AC load-break switch with UL 508 DC overvoltage protection Surge arrester type 2 or type 1+2 (optional) AC overvoltage protection" Surge arrester type 2 or type 1+2 (optional)
  • Página 68 10 Technical Data SMA Solar Technology AG Protection class Grid configurations 277/480 V wye connection National standards and approvals, UL 1741 2018, UL 1741 SA, UL 1699B Ed. 1, ® IEEE 1547, Canadian Electrical Code as per 12/2018 22.2 107-1-16, FCC Part 15 (Class A) Climatic Conditions Installation in accordance with IEC 60721-3-4, Class 4K4H...
  • Página 69 SMA Solar Technology AG 10 Technical Data Screws of the equipment grounding DIN rail ter- 3.2 Nm to 3.7 Nm (28 in‑lb to 33 in‑lb) minals for connecting the equipment grounding conductor of the utility grid Screws for the equipment grounding terminal for 4 Nm (35 in-lb) connecting the equipment grounding conductor...
  • Página 70 Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SMA Solar Technology AG may void the FCC authorization to operate this equipment.
  • Página 71 SMA Solar Technology AG 12 Contact 12 Contact If you have technical problems with our products, please contact the SMA Service Line. The following data is required in order to provide you with the necessary assistance: • Device type • Serial number •...
  • Página 72 Información importante SMA Solar Technology AG Información importante Según la disponibilidad, el producto puede estar equipado o no con función WLAN. Esto se debe a los problemas actuales de suministro de semiconductores a consecuencia de la pandemia de la COVID-19.
  • Página 73 Disposiciones legales Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
  • Página 74 Disposiciones legales SMA Solar Technology AG Copyright © 2022 SMA Solar Technology AG. Reservados todos los derechos. STP33-62-US-41-IA-xx-14 Instrucciones de instalación...
  • Página 75 SMA Solar Technology AG Índice Índice Indicaciones sobre este documento ........77 Área de validez......................77 Grupo de destinatarios....................77 Contenido y estructura del documento..............77 Niveles de advertencia....................77 Símbolos del documento ................... 78 Marcas de texto en el documento................78 Denominación en el documento ................
  • Página 76 Índice SMA Solar Technology AG 6.5.3 Conexión de módulos fotovoltaicos............117 Puesta en marcha..............120 Procedimiento para la puesta en marcha ..............120 Puesta en marcha del inversor .................. 121 Conexión con la interfaz de usuario ................ 122 7.3.1 Conexión directa mediante ethernet ............. 122 7.3.2...
  • Página 77 Área de validez Este documento es válido para: • STP 33-US-41 (Sunny Tripower CORE1-US) a partir de versión de Firmware ≥ 3.13.##.R • STP 50-US-41 (Sunny Tripower CORE1-US) a partir de versión de Firmware ≥ 3.13.##.R • STP 62-US-41 (Sunny Tripower CORE1-US) a partir de versión de Firmware ≥ 3.13.##.R...
  • Página 78 1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG ATENCIÓN Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves o de gravedad media. PRECAUCIÓN Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar daños materiales.
  • Página 79 “Parámetros y valores de medición” Información técnica Vista general de todos los parámetros de funcionamiento del inver- sor y sus opciones de ajuste "Interfaz de SMA y de SunSpec Modbus®" Información técnica Información sobre la interfaz Modbus “Parámetros y valores de medición de Modbus®”...
  • Página 80 El producto está autorizado para el mercado de EE. UU. Utilice siempre los productos de SMA de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las leyes, reglamentos, reglas y normas vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales.
  • Página 81 SMA Solar Technology AG 2 Seguridad Indicaciones importantes para la seguridad Conservar instrucciones Este capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los trabajos que se realizan. Este producto se ha construido en cumplimiento de los requisitos internacionales relativos a la seguridad.
  • Página 82 2 Seguridad SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica si se tocan partes de la planta bajo tensión en caso de fallo a tierra En caso de fallo a tierra los componentes de la planta pueden estar bajo tensión. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales...
  • Página 83 SMA Solar Technology AG 2 Seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por fuego y explosión En infrecuentes casos aislados, puede producirse en caso de error una mezcla de gas inflamable en el interior del producto. En este estado puede producirse un incendio en el interior del producto o una explosión durante las actividades de conmutación.
  • Página 84 2 Seguridad SMA Solar Technology AG ATENCIÓN Peligro de quemaduras por contacto con las partes calientes de la carcasa La carcasa y la tapa de la carcasa se pueden calentar durante el funcionamiento. El interruptor- seccionador de potencia de CC no puede calentarse.
  • Página 85 Sunny Portal o la activación del servicio FTP-Push. La consecuencia pueden ser costes elevados de la conexión a internet. • SMA Solar Technology AG recomienda utilizar una tarifa plana de internet. PRECAUCIÓN Daños en el productos debido a detergentes de limpieza...
  • Página 86 2 Seguridad SMA Solar Technology AG El registro de datos nacionales debe estar configurado correctamente Configurar un registro de datos nacionales no válido para su país y uso previsto puede provocar errores en la planta e implicar problemas con el operador de red. Al elegir el registro de datos nacionales observe siempre las normativas y directivas locales vigentes, así...
  • Página 87 SMA Solar Technology AG 3 Contenido de la entrega Contenido de la entrega Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos visibles. En caso de que no esté completo o presente daños, póngase en contacto con su distribuidor.
  • Página 88 4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG Vista general del producto Descripción del producto Imagen 2 : Diseño del producto Posición Denominación Cubierta Connection Unit de CA Connection Unit de CC Leds Los leds señalizan el estado de funcionamiento del producto.
  • Página 89 SMA Solar Technology AG 4 Vista general del producto Posición Denominación Placa de características La placa de características identifica el producto de forma inequívoca. La placa de características debe permanecer colocada en el producto en todo momento. En la placa de características encontrará esta informa- ción:...
  • Página 90 SMA Speedwire El producto está equipado de serie con SMA Speedwire. SMA Speedwire es un tipo de comunicación basado en el estándar ethernet SMA Speedwire está diseñado para una velocidad de transferencia de datos de 100 Mbit/s y permite una comunicación óptima entre equipos Speedwire de las plantas.
  • Página 91 El producto está equipado con una interfaz Modbus, que viene desactivada de fábrica y que, en caso necesario, se deberá configurar. La interfaz Modbus de los productos de SMA compatibles ha sido concebida para el uso industrial de, por ejemplo, sistemas SCADA, y tiene estas funciones: •...
  • Página 92 (p. ej. termistor, sensor de irradiación, anemómetro o contador de energía). El SMA Sensor Module convierte las señales de los sensores conectados y los transmite al inversor. Encontrará información sobre el montaje, la conexión y la configuración en las instrucciones del SMA Sensor Module. El SMA Sensor Module puede adquirirse y montarse posteriormente.
  • Página 93 SMA Solar Technology AG 4 Vista general del producto conmutadores fotovoltaicos conformes a SunSpec. Si no, el inversor no puede ponerse en funcionamiento de inyección. Para descargar los cables de conexión de CC de forma fiable, es necesario que la suma de las tensiones en espera de todos los módulos conmutadores fotovoltaicos de un string sea < 30 V.
  • Página 94 SMA ShadeFix viene activado de serie. De serie, el intervalo de tiempo de SMA ShadeFix es de 6 minutos. Esto significa que el inversor busca cada 6 minutos el punto de operación óptimo. Según la planta y las condiciones de las sombras, puede resultar conveniente modificar el intervalo de tiempo.
  • Página 95 Se ha producido un evento Cuando se produce un evento, en la interfaz de usuario del produc- to o en el producto de comunicación (como SMA Data Manager) aparece además un aviso de evento concreto y el respectivo núme- ro de evento.
  • Página 96 5 Montaje SMA Solar Technology AG Montaje Requisitos para el montaje Requisitos del lugar de montaje: ADVERTENCIA Peligro de muerte por fuego o explosión A pesar de estar cuidadosamente construidos, los equipos eléctricos pueden originar incendios. Esto puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 97 SMA Solar Technology AG 5 Montaje Dimensiones para el montaje: PRECAUCIÓN Daño de la carcasa por el uso de tornillos demasiado largos para fijar guías perfiladas La profundidad de rosca máxima de los agujeros para la fijación de patas y guías perfiladas es 17 mm (0,67 in).
  • Página 98 ☐ En caso de montaje con guías perfiladas, siempre se requiere una fijación o una carga. En caso de montaje con guías perfiladas, SMA Solar Technology AG recomienda atornillar las guías perfiladas, por ejemplo, al perfil de los marcos de los módulos o colocar una chapa en las guías perfiladas, la cual puede cargarse con piedras o sacos de arena.
  • Página 99 SMA Solar Technology AG 5 Montaje ☐ Para posibles visitas de mantenimiento, SMA Solar Technology AG recomienda mantener en los 4 lados de la carcasa del inversor una distancia suficiente respecto a paredes, otros inversores u objetos. De lo contrario, las visitas de mantenimiento solo serán posibles de manera limitada.
  • Página 100 5 Montaje SMA Solar Technology AG Montaje del inversor ATENCIÓN Peligro de lesiones por el peso del producto Existe peligro de lesiones al levantar el producto de forma inadecuada y en caso de caerse durante el transporte o el montaje.
  • Página 101 SMA Solar Technology AG 5 Montaje 2. Enrosque hasta el tope en los orificios roscados las asas de transporte en el lado derecho e izquierdo hasta que queden a nivel con la carcasa. Asegúrese de que las asas de transporte no se enrosquen dobladas en los orificios roscados.
  • Página 102 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica Vista general del área de conexión Imagen 7 : Áreas de conexión de la Connection Unit de CA y la Connection Unit de CC del inversor Posición Denominación Ranuras para elementos de protección contra sobretensión para CA Cajas de bornes para la conexión de CA...
  • Página 103 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Conexión de CA 6.2.1 Requisitos para la conexión de CA Material adicional necesario (no incluido en el contenido de la entrega): ☐ Conducto para cables (tamaño comercial: 50,8 mm [2 in] o menos con reductores adecuados) ☐...
  • Página 104 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Vista general de la longitud necesaria para los conductores dentro de la Connection Unit de CA (7,1) (7,1) (7,8) (7,8) Imagen 8 : Vista interior de la unidad de conexión de CA con medidas para el conductor (medidas en mm (in)) Interruptor-seccionador y disyuntor: ☐...
  • Página 105 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 6.2.2 Conexión del inversor a la red pública Requisitos: ☐ Todas las instalaciones eléctricas deben realizarse conforme a la normativa local vigente y al ® ® código National Electrical Code ANSI/NFPA 70 o al Canadian Electrical Code C22.1.
  • Página 106 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 11. Coloque el conductor de puesta a tierra del equipo sobre la placa de conexión, posicione la brida sobre el conductor de puesta a tierra del equipo y apriete ambos tornillos (TX25, par de apriete: 6 Nm (53 in-lb)).
  • Página 107 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 18. Si N está presente y conectada al borne correspondiente, retire el puente instalado de serie entre N y la carcasa ( ). Desenrosque para ello el tornillo del borne N y el tornillo del punto de toma a tierra ( ) con un destornillador Torx (TX 30 de...
  • Página 108 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG ☐ Tipo de conector: RJ45 de Cat5, Cat5e o mayor ☐ Apantallamiento: SF/UTP, S/UTP, SF/FTP o S/FTP ☐ Número de pares de conductores y sección del conductor: mínimo 2 x 2 x 0,22 mm² (2 x 2 x 24 AWG)
  • Página 109 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 13. Si se utiliza un cable de red de confección propia: confeccione el conectador de enchufe RJ45 y conéctelo al cable de red (véase la documentación de los conectadores de enchufe). 14. Inserte el conector RJ45 del cable en uno de los conectores de red hembra del subgrupo de comunicación.
  • Página 110 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Tipo de funcionamiento Descripción del relé multifunción (Mlt.OpMode) Control mediante comu- El relé multifunción conecta y desconecta los equipos consumidores tras una orden emitida a través de un producto de comunicación. nicación (ComCtl) Banco de baterías (Bat-...
  • Página 111 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Uso del relé multifunción como contacto de aviso de fallos Puede utilizar el relé multifunción como contacto de aviso de fallos para indicar o notificar si hay algún error o si el inversor funciona correctamente a través de un dispositivo de aviso adecuado.
  • Página 112 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Control de equipos consumidores mediante el relé multifunción o carga de baterías en función de la potencia El relé multifunción puede controlar equipos consumidores o cargar baterías en función de la potencia. Para ello debe conectar al relé multifunción un contactor (K1), que sirve para activar y desactivar la corriente de servicio del equipo consumidor.
  • Página 113 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Notificación del estado de conmutación del relé de red El relé multifunción puede enviar una señal al operador de red en cuanto el inversor se conecta a la red pública. Para ello debe conectar en paralelo los relés multifunción de todos los inversores.
  • Página 114 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG ☐ Todas las instalaciones eléctricas deben realizarse conforme a la normativa local vigente y al ® ® código National Electrical Code ANSI/NFPA 70 o al Canadian Electrical Code C22.1. Requisitos de los conductores: ☐...
  • Página 115 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 14. Conecte los conductores a la caja de bornes de 3 polos conforme al esquema de conexión según el modo de funcionamiento (consulte el capítulo 6.4.3, página 110). Asegúrese de que los conductores estén completamente introducidos en los puntos de embornaje (aberturas redondas), hasta el aislamiento.
  • Página 116 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG ☐ Sección del conductor: 4 mm² a 6 mm² (12 AWG a 10 AWG) Requisitos del conductor de puesta a tierra del equipo del generador fotovoltaico: ☐ Los cables deben ser de cable macizo, cordón o cordón fino.
  • Página 117 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 6.5.3 Conexión de módulos fotovoltaicos PRECAUCIÓN Daños en el producto debido a un fallo a tierra por el lado de la CC durante el funcionamiento Debido a la topología sin transformador del producto, si se dan fallos a tierra por el lado de la CC durante en funcionamiento, pueden producirse daños irreparables.
  • Página 118 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 2. Es necesario asegurarse de que el interruptor- seccionador de potencia de CA y el interruptor- seccionador de potencia de CC estén en la posición O y asegurados contra reconexión. 3. Asegure el interruptor-seccionador de potencia de CC con un candado adecuado.
  • Página 119 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica PRECAUCIÓN Daños en el producto provocados por arena, polvo y humedad en caso de que las entradas de CC no estén cerradas El producto solo es hermético si todas las entradas de CC que no se utilizan están cerradas con conectadores de enchufe de CC y con selladores.
  • Página 120 Si el inversor se detecta con un equipo de comunicación, el equipo de comunicación (como SMA Data Manager) es la unidad con la que se configurará todo el sistema. La configuración se transmitirá a todos los inversores de la planta. La contraseña de la planta asignada a través del equipo de comunicación es al mismo tiempo la contraseña para la interfaz de...
  • Página 121 SMA Solar Technology AG 7 Puesta en marcha Puesta en marcha del inversor Requisitos: ☐ Debe haber disponible un medio para desconectar el inversor de los módulos fotovoltaicos. ☐ El disyuntor de CA debe estar correctamente dimensionado e instalado. ☐ El producto debe estar correctamente montado.
  • Página 122 El navegador de internet advierte de una vulnerabilidad de seguridad Después de introducirse la dirección IP, puede aparecer un aviso de que la conexión con la interfaz de usuario no es segura. SMA Solar Technology AG garantiza la seguridad de la interfaz de usuario.
  • Página 123 3. Abra el navegador de internet de su dispositivo inteligente e introduzca en la barra de direcciones https://smalogin.net. Conexión con la búsqueda de red WLAN 1. Busque una red WLAN con su dispositivo inteligente. 2. En la lista con las redes WLAN encontradas, seleccione el SSID del producto SMA[número de serie]. Instrucciones de instalación STP33-62-US-41-IA-xx-14...
  • Página 124 (rúter). Para averiguar esta dirección puede utilizar un software de escaneo de la red o la configuración de red del rúter. • Dirección de acceso para sistemas Apple y Linux: SMA[número de serie].local (por ejemplo, SMA0123456789.local). • Dirección de acceso para sistemas Windows y Linux: https://SMA[número de serie]...
  • Página 125 El navegador de internet advierte de una vulnerabilidad de seguridad Después de introducirse la dirección IP, puede aparecer un aviso de que la conexión con la interfaz de usuario no es segura. SMA Solar Technology AG garantiza la seguridad de la interfaz de usuario.
  • Página 126 Instalador y Usuario. Si el inversor se ha detectado con un equipo de comunicación (como SMA Data Manager) y se ha asignado la contraseña de la planta, la contraseña de la planta es también la contraseña de instalador. En este caso solo debe asignarse la contraseña del usuario.
  • Página 127 SMA Solar Technology AG recomienda utilizar el asistente de instalación para realizar la configuración. De esta manera se asegura de que todos los parámetros relevantes estén ajustados para garantizar un funcionamiento óptimo del inversor.
  • Página 128 7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG • Configuración con el asistente de instalación (recomendado) • Configuración manual Adopción de los ajustes El guardado de los ajustes efectuados se muestra en la interfaz de usuario mediante el símbolo de un reloj de arena. Si hay suficiente tensión de CC, los datos son transmitidos directamente al inversor, que los adopta.
  • Página 129 SMA Solar Technology AG 7 Puesta en marcha Procedimiento: 1. Seleccione la opción de configuración Configuración manual. ☑ Se abre el menú Parámetros del equipo en la interfaz de usuario y se muestran todos los grupos de parámetros disponibles del inversor.
  • Página 130 7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Nombre Valor/Rango Valor predetermina Monito. tensión umbral máx. inf. tiempo disparo 0,1 s a 60 s 1,0 s (Overvoltage/Slow, maximum time) 0,1 s a 60 s 2,0 s Monito. tensión umbral mín. sup. tiempo disparo (Undervoltage/Slow, maximum time) Monito.
  • Página 131 SMA Solar Technology AG 8 Desconexión del inversor de la tensión Desconexión del inversor de la tensión Antes de efectuar cualquier trabajo en el producto, desconéctelo siempre de la tensión tal y como se describe en este capítulo. Siga siempre el orden indicado.
  • Página 132 8 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de tocar cables de CC o contactos de conexión de CC al descubierto en conectadores de enchufe de CC dañados o sueltos El desbloqueo o la extracción incorrecta de los conectadores de enchufe CC puede...
  • Página 133 SMA Solar Technology AG 8 Desconexión del inversor de la tensión 15. Compruebe con un de medición adecuado que no haya tensión en la caja de bornes de AC entre L1 y N, L2 y N y L3 y N. Para ello, introduzca la punta de comprobación (diámetro: máximo 2,5 mm (0,078 in)) en el punto de medición de la respectiva caja de bornes.
  • Página 134 9 Puesta fuera de servicio del inversor SMA Solar Technology AG Puesta fuera de servicio del inversor Para poner el inversor fuera de servicio definitivamente una vez agotada su vida útil, siga el procedimiento descrito en este capítulo. ATENCIÓN Peligro de lesiones al levantar y caerse el inversor El inversor pesa 84 kg (185,2 lbs).
  • Página 135 SMA Solar Technology AG 9 Puesta fuera de servicio del inversor 4. Retire el conductor de puesta a tierra del equipo de la red pública. Para ello, según la conexión que se haya establecido, deberá desenroscar los tornillos de la placa de conexión (TX25) o bien abrir el borne roscado de los terminales de carril DIN con un destornillador plano (M6).
  • Página 136 9 Puesta fuera de servicio del inversor SMA Solar Technology AG 11. Retire todos los cables de conexión del módulo de comunicación y saque los cables de conexión de la unidad de conexión de CC. 12. Retire todos los conductos con conductores del inversor. Para ello, extraiga los manguitos desde el interior de las aberturas en la carcasa.
  • Página 137 SMA Solar Technology AG 9 Puesta fuera de servicio del inversor 17. Para desmontar los pies o las guías perfiladas, coloque el inversor con cuidado al lado de la unidad de conexión de CA. 18. Para embalar el inversor: este debe se debe empaquetar en su embalaje original. Para ello, coloque la parte inferior del embalaje original con acolchado sobre el europalet.
  • Página 138 10 Datos técnicos SMA Solar Technology AG 10 Datos técnicos Entrada de CC STP 33-US-41 STP 50-US-41 STP 62-US-41 Potencia del generador 50000 Wp 75000 Wp 93750 Wp fotovoltaico máxima Tensión de entrada má- 1000 V 1000 V 1000 V xima Rango de tensión del 330 V a 800 V 500 V a 800 V...
  • Página 139 SMA Solar Technology AG 10 Datos técnicos STP 33-US-41 STP 50-US-41 STP 62-US-41 Tensión nominal de CA 480 V / 277 V 480 V / 277 V 480 V / 277 V Rango de tensión de 244 V a 304,7 V 244 V a 304,7 V 244 V a 304,7 V Corriente nominal de 40 A...
  • Página 140 10 Datos técnicos SMA Solar Technology AG STP 33-US-41 STP 50-US-41 STP 62-US-41 Límite de exactitud de ± 0,1 % ± 0,1 % ± 0,1 % la medición de tiempo en tiempo de activa- ción nominal Límite de exactitud de 1% de la corriente de...
  • Página 141 SMA Solar Technology AG 10 Datos técnicos Rendimiento STP 33-US-41 STP 50-US-41 STP 62-US-41 Rendimiento máximo, 98,2 % 98,2 % 98,2 % η máx Rendimiento california- 97,5 % 97,5 % 97,5 % no, η Relé multifunción Tensión máxima de conmutación de CC 30 V Corriente máxima de conmutación de CA 1,0 A...
  • Página 142 10 Datos técnicos SMA Solar Technology AG Sistema de detección de arcos voltaicos AFCI, ti- Disponible po 1, con certificación UL 1699B Ed. 1 Rapid Shutdown Equipment Autodescarga en todos los cables de conexión de CC y CA < 30 V Datos generales Ancho x alto x fondo, sin pies y sin disyuntor 569 mm x 733 mm x 621 mm (22,4 in x...
  • Página 143 SMA Solar Technology AG 10 Datos técnicos Valor límite para la humedad relativa del aire, 100 % sin condensación Rango de presión del aire ampliado  De 79,5 kPa a 106 kPa Transporte según la norma IEC 60721-3-4, clase 2K3 Rango de temperatura -40 °C a +70 °C (-40 °F a +158 °F) Equipamiento Conexión de CC Conector fotovoltaico Amphenol UTX Conexión de CA...
  • Página 144 10 Datos técnicos SMA Solar Technology AG Avisos de evento para el usuario 1024 eventos Avisos de evento para el instalador 1024 eventos STP33-62-US-41-IA-xx-14 Instrucciones de instalación...
  • Página 145 Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SMA Solar Technology AG may void the FCC authorization to operate this equipment.
  • Página 146 SMA Solar Technology AG 12 Contacto Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite estos datos: • Modelo • Número de serie •...
  • Página 147 SMA Solar Technology AG Information importante Information importante Selon la disponibilité, le produit est équipé ou non de la fonction de réseau local sans fil. La raison en est les problèmes actuels d’approvisionnement en semi-conducteurs dus à la pandémie de COVID-19.
  • Página 148 Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison...
  • Página 149 SMA Solar Technology AG Dispositions légales Fax +49 561 9522-100 www.SMA-Solar.com E-mail : info@SMA.de État actuel : 06/05/2022 Copyright © 2022 SMA Solar Technology AG. Tous droits réservés. Instructions d’installation STP33-62-US-41-IA-xx-14...
  • Página 150 Table des matières SMA Solar Technology AG Table des matières Remarques relatives à ce document........152 Champ d’application ....................152 Groupe cible ......................152 Contenu et structure du document ................152 Niveaux de mise en garde..................152 Symboles utilisés dans le document................153 Formats utilisés dans le document................
  • Página 151 SMA Solar Technology AG Table des matières 6.5.3 Raccordement des panneaux photovoltaïques ........193 Mise en service .................196 Procédure à suivre pour la mise en service .............. 196 Mise en service de l’onduleur ................... 197 Établissement d’une liaison à l’interface utilisateur ..........198 7.3.1...
  • Página 152 Remarques relatives à ce document Champ d’application Ce document est valable pour les : • STP 33-US-41 (Sunny Tripower CORE1-US) à partir de la version de micrologiciel ≥ 3.13.##.R • STP 50-US-41 (Sunny Tripower CORE1-US) à partir de la version de micrologiciel ≥...
  • Página 153 SMA Solar Technology AG 1 Remarques relatives à ce document ATTENTION Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles légères ou de moyenne gravité. PRUDENCE Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels.
  • Página 154 Informations sur l’activation et la configuration des fonctions du sou- tien du réseau conformément à UL 1741 SA « Rendement et derating » Information technique Rendement et comportement en derating des onduleurs SMA « Short-Circuit Currents » Information technique Informations concernant les courants de court-circuit des onduleurs photovoltaïques SMA...
  • Página 155 être respectées en toutes circonstances. Le produit est homologué pour le marché américain. Utilisez des produits SMA exclusivement en conformité avec la documentation fournie ainsi qu’avec les lois, dispositions, prescriptions, normes et directives en vigueur sur le site. Tout autre usage peut compromettre la sécurité...
  • Página 156 à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
  • Página 157 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité DANGER Danger de mort par choc électrique au contact de parties de l’installation sous tension en cas de défaut à la terre En cas de défaut à la terre, des parties de l’installation peuvent être sous tension. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles peut entraîner la mort ou des blessures mortelles due...
  • Página 158 2 Sécurité SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie et explosion Dans de rares cas, les mélanges gazeux inflammables peuvent être générés dans le produit en cas de dysfonctionnement. Les opérations de commutation risquent, dans ce cas, de provoquer un incendie ou une explosion dans le produit.
  • Página 159 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité ATTENTION Risque de brûlure dû au contact de composants chauds du boîtier Pendant l’exploitation, il se peut que le boîtier et le couvercle du boîtier s’échauffent. L’interrupteur-sectionneur DC ne peut pas s’échauffer. • Ne touchez pas les composants brûlants.
  • Página 160 à jour de l’onduleur, de la fréquence des transmissions au Sunny Portal ou de l’utilisation de FTP-Push. Il peut en résulter des coûts élevés liés à la connexion Internet. • SMA Solar Technology AG recommande un forfait Internet illimité. PRUDENCE Endommagement du produit par des produits nettoyants Dû...
  • Página 161 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité Installations électriques (pour l’Amérique du Nord) L’installation doit être réalisée conformément aux législations, dispositions, prescriptions et ® normes (par exemple National Electrical Code ANSI/NFPA 70 ou Canadian Electrical ® Code CSA-C22.1.) en vigueur sur place.
  • Página 162 3 Contenu de la livraison SMA Solar Technology AG Contenu de la livraison Vérifiez si la livraison est complète et ne présente pas de dommages apparents. En cas de livraison incomplète ou de dommages, contactez votre revendeur. Figure 1 : Éléments du contenu de livraison Position Quantité...
  • Página 163 SMA Solar Technology AG 4 Vue d’ensemble des produits Vue d’ensemble des produits Description du produit Figure 2 : Structure du produit Position Désignation Couvercle Connection Unit AC Connection Unit DC Les DEL signalent l’état de fonctionnement du produit. Presse-étoupes pour câble de communication...
  • Página 164 4 Vue d’ensemble des produits SMA Solar Technology AG Position Désignation Plaque signalétique La plaque signalétique permet d’identifier clairement le produit. La plaque signalétique doit être apposée en permanence sur le produit. Les informations suivantes figurent sur la plaque signalétique : •...
  • Página 165 SMA Solar Technology AG 4 Vue d’ensemble des produits Symbole Explication Respectez la documentation Le symbole et la DEL rouge indiquent une erreur. Transmission de données Le symbole et la DEL bleue indiquent l’état de la connexion réseau. Borne de mise à la terre de l’équipement Ce symbole signale l’emplacement du raccordement d’un conducteur de mise...
  • Página 166 SMA Solar Technology AG SMA Speedwire Le produit est équipé de série de la fonction SMA Speedwire. SMA Speedwire est un type de communication basé sur le standard Ethernet. SMA Speedwire est conçu pour un débit de transfert de données de 100 Mbit/s et permet une communication optimale entre les appareils Speedwire présents dans les installations.
  • Página 167 4 Vue d’ensemble des produits SMA RS485 Module Le montage du module SMA RS485 permet à l’onduleur de communiquer par câble avec des produits de communication SMA spéciaux (consultez les instructions du module SMA RS485 pour obtenir des informations sur le montage et le raccordement). Le module SMA RS485 peut être ajouté...
  • Página 168 4 Vue d’ensemble des produits SMA Solar Technology AG Un système photovoltaïque à arrêt rapide (PV Rapid Shutdown System) se compose d’un onduleur photovoltaïque, des interrupteurs de module photovoltaïque et d’un déclencheur pour arrêt rapide. Le déclencheur pour arrêt rapide sert à initier un arrêt rapide. Le système photovoltaïque à arrêt rapide doit limiter les conducteurs de raccordement DC à...
  • Página 169 SMA ShadeFix est activé par défaut. L’intervalle de temps de SMA ShadeFix est réglé sur 6 minutes par défaut. Cela signifie que l’onduleur recherche le point de fonctionnement optimal toutes les 6 minutes. Selon l’installation et la situation d’ombrage, il peut s’avérer utile d’ajuster l’intervalle de temps.
  • Página 170 Les éléments de protection contre les surtensions peuvent être ajoutés ultérieurement. SMA ArcFix SMA ArcFix est un disjoncteur de défaut d’arc (AFCI). Cette fonction permet à l’onduleur de détecter efficacement les arcs électriques du côté DC et de les interrompre. Le disjoncteur de défaut d'arc SMA ArcFix est répertorié...
  • Página 171 Si un événement survient, un message d’événement concret accom- pagné du numéro d’événement correspondant s’affiche en plus sur l’interface utilisateur du produit ou dans le produit de communica- tion (par ex. SMA Data Manager). La DEL bleue clignote lente- Établissement de la liaison de communication en cours ment pendant 1 minute envi-...
  • Página 172 5 Montage SMA Solar Technology AG Montage Conditions requises pour le montage Exigences relatives au lieu de montage : AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie ou explosion En dépit d’un assemblage réalisé avec le plus grand soin, tout appareil électrique peut présenter un risque d’incendie.
  • Página 173 SMA Solar Technology AG 5 Montage Cotes de montage : PRUDENCE Endommagement du boîtier lié à l’utilisation de vis trop longues pour la fixation des glissières profilées La profondeur de filet maximale des trous à percer pour la fixation de pieds et de glissières profilées est de 17 mm (0,67 in).
  • Página 174 ☐ En cas de montage sur une glissière profilée, une fixation ou un lest est indispensable. En cas de montage sur profilé, SMA Solar Technology AG recommande, par exemple, de visser le profilé sur le bâti du panneau ou de fixer une tôle sur le profilé, qui peut être lestée avec des pierres ou des sacs de sable.
  • Página 175 SMA Solar Technology AG 5 Montage ☐ En vue des interventions SAV éventuelles, SMA Solar Technology AG recommande de laisser des 4 côtés du boîtier de l’appareil un espace suffisant entre l’onduleur et les murs, autres onduleurs ou objets. Dans le cas contraire, les interventions SAV ne pourront être effectuées que de manière restreinte.
  • Página 176 5 Montage SMA Solar Technology AG Montage de l’onduleur ATTENTION Risque de blessure dû au poids du produit Il existe un risque de blessure en cas de soulèvement incorrect et de chute du produit lors du transport et du montage.
  • Página 177 SMA Solar Technology AG 5 Montage 2. Vissez les poignées de transport jusqu’à la butée dans les trous filetés sur les côtés gauche et droit jusqu’à ce qu’elles soient parfaitement en contact avec le boîtier. Veillez ce faisant à ne pas visser les poignées de transport de biais dans les trous filetés.
  • Página 178 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Raccordement électrique Aperçu de la zone de raccordement Figure 7 : Zones de raccordement de la Connection Unit AC et de la Connection Unit DC de l’onduleur Position Désignation Ports pour éléments de protection contre les surtensions AC Plaques à...
  • Página 179 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Raccordement AC 6.2.1 Conditions préalables au raccordement AC Matériel supplémentaire nécessaire (non compris dans le contenu de livraison) : ☐ Tuyau à câbles (taille commerciale : 50,8 mm (2 in) ou de dimensions inférieures avec raccords de réduction appropriés) ☐...
  • Página 180 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Aperçu de la longueur nécessaire des conducteurs dans la Connection Unit AC (7,1) (7,1) (7,8) (7,8) Figure 8 : Vue de l’intérieur de la Connection Unit AC avec dimensions pour les conducteurs (dimensions en mm (in)) Interrupteur et disjoncteur :...
  • Página 181 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 6.2.2 Raccordement de l’onduleur au réseau électrique public Conditions requises : ☐ Toutes les installations électriques doivent être réalisées conformément aux normes électriques ® en vigueur sur le site et au National Electrical Code ANSI/NFPA 70 ou au Canadian ®...
  • Página 182 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 11. Positionnez le conducteur de mise à la terre de l’équipement sur la plaque de raccordement, faites passer le collier par-dessus le conducteur de mise à la terre de l’équipement puis serrez les deux vis (TX 25, couple de serrage : 6 Nm (53 in-lb)).
  • Página 183 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 18. S’il y a un conducteur N raccordé à la borne correspondante, retirez le pont installé par défaut entre N et le boîtier ( ). Pour ce faire, dévissez la vis de la borne N et la vis de la mise à la terre ( puis retirez le pont de l’onduleur (TX30, longueur :...
  • Página 184 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG ☐ Type de câble : 100BaseTx ☐ Catégorie de câble : à partir de Cat5e ☐ Type de fiche : RJ45 de Cat5, Cat5e, ou plus élevé ☐ Blindage : SF/UTP, S/UTP, SF/FTP ou S/FTP ☐ Nombre de paires de conducteurs et section : au moins 2 x 2 x 0,22 mm² (2 x 2 x 24 AWG) ☐...
  • Página 185 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 12. Si vous utilisez des presse-étoupes : placez le support de câble à deux orifices et le câble dans le presse-étoupe, puis acheminez le câble réseau de raccordement au groupe de communication dans la Connection Unit DC. Assurez-vous ce faisant que l’ouverture non utilisée de boîtier du manchon support de câble à...
  • Página 186 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6.4.2 Modes de fonctionnement du relais multifonction Mode de fonctionnement Description du relais multifonction (Mlt.OpMode) Message de dérange- Le relais multifonction commande un dispositif d’affichage (un ment (FltInd) voyant d’avertissement, par exemple) qui, en fonction du type de raccordement, signale la présence d’une erreur ou le fonctionne-...
  • Página 187 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Utiliser le relais multifonction comme contact indicateur d’anomalie Vous pouvez utiliser le relais multifonction comme contact indicateur d’anomalie. Il affichera ou signalera tout dysfonctionnement ou le bon fonctionnement de l’onduleur au moyen d’un dispositif d’affichage approprié.
  • Página 188 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Commander des appareils consommateurs ou charger des batteries via le relais multifonction Le relais multifonction peut commander des appareils consommateurs ou charger des batteries en fonction de la puissance disponible. Pour cela, vous devez raccorder un contacteur (K1) au relais multifonction.
  • Página 189 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Signaler l’état de commutation du relais de réseau Le relais multifonction peut envoyer un signal à l’exploitant du réseau aussitôt que l’onduleur se connecte au réseau électrique public. Vous devez pour ce faire connecter le relais multifonction à...
  • Página 190 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Conditions requises : ☐ Les exigences techniques relatives au relais multifonction doivent être satisfaites (voir chapitre 10, page 214). ☐ Toutes les installations électriques doivent être réalisées conformément aux normes électriques ® en vigueur sur le site et au National Electrical Code ANSI/NFPA 70 ou au Canadian ®...
  • Página 191 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 12. Si vous utilisez des presse-étoupes : pressez le support de câble à deux orifices et les conducteurs dans le presse-étoupe, puis acheminez les conducteurs au groupe de communication dans la Connection Unit DC. Assurez-vous ce faisant que l’ouverture non utilisée de boîtier du manchon support de câble à...
  • Página 192 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Matériel supplémentaire nécessaire (non compris dans le contenu de livraison) : Exigences relatives aux conducteurs DC : ☐ Les conducteurs doivent être dimensionnés en tenant compte de la capacité de charge du courant, des températures assignées, des conditions d’utilisation et des pertes au niveau du ®...
  • Página 193 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 6.5.3 Raccordement des panneaux photovoltaïques PRUDENCE Détérioration du produit par défaut à la terre côté DC au cours du fonctionnement de l’onduleur De par la topologie sans transformateur du produit, l’apparition de défauts à la terre côté DC durant le fonctionnement peut entraîner des dommages irréparables.
  • Página 194 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 2. Assurez-vous que l’interrupteur-sectionneur AC et l’interrupteur-sectionneur DC sont en position O et qu’ils ne peuvent pas se réenclencher. 3. Sécurisez l’interrupteur-sectionneur DC à l’aide d’un cadenas. 4. Dénudez chaque conducteur de mise à la terre de l’équipement sur 10 mm (0,4 in).
  • Página 195 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique PRUDENCE Endommagement du produit par pénétration de sable, de poussière et d’humidité dans le cas d’entrées DC non fermées L’étanchéité du produit est garantie uniquement lorsque toutes les entrées DC non utilisées sont fermées à l’aide de connecteurs DC et de bouchons d’étanchéité. La pénétration de sable, de poussière et d’humidité...
  • Página 196 Lorsque l’onduleur est enregistré dans un appareil de communication, ce dernier (p. ex. SMA Data Manager) est l’unité pour la configuration du système global. La configuration est transmise à tous les onduleurs dans l’installation. Le mot de passe de l’installation attribué par l’appareil de communication est également le mot de passe de l’interface utilisateur de...
  • Página 197 SMA Solar Technology AG 7 Mise en service Procédure Voir Assurez-vous que le jeu de données régionales est correc- Manuel d’utilisation de l’on- tement paramétré. duleur Procédez à d’autres réglages de l’onduleur si nécessaire. Manuel d’utilisation de l’on- duleur Mise en service de l’onduleur Conditions requises :...
  • Página 198 ☐ Pour modifier les paramètres importants pour le réseau une fois les 10 premières heures d’injection écoulées ou après exécution de l’assistant d’installation, le code SMA Grid Guard de l’installateur est nécessaire. Le code SMA Grid Guard peut être demandé via l’Online Service Center.
  • Página 199 ☐ Pour modifier les paramètres importants pour le réseau une fois les 10 premières heures d’injection écoulées ou après exécution de l’assistant d’installation, le code SMA Grid Guard de l’installateur est nécessaire. Le code SMA Grid Guard peut être demandé via l’Online Service Center.
  • Página 200 Connexion avec recherche réseau WLAN 1. Recherchez les réseaux WLAN sur votre terminal intelligent. 2. Dans la liste des réseaux sans fil trouvés, sélectionnez le SSID du produit SMA[numéro de série] 3. Ouvrez le navigateur Web de votre terminal intelligent et entrez https://smalogin.net dans la barre d’adresse du navigateur Web.
  • Página 201 ☐ Pour modifier les paramètres importants pour le réseau une fois les 10 premières heures d’injection écoulées ou après exécution de l’assistant d’installation, le code SMA Grid Guard de l’installateur est nécessaire. Le code SMA Grid Guard peut être demandé via l’Online Service Center.
  • Página 202 Installateur et Utilisateur doivent être attribués. Si l’onduleur a été enregistré dans un appareil de communication (par ex. SMA Data Manager) et que le mot de passe a été attribué, le mot de passe de l’installation est en même temps aussi le mot de passe d’installateur.
  • Página 203 5. Dans le champ Nouveau mot de passe, entrez un mot de passe pour le groupe d’utilisateurs Installateur. Affectez le même mot de passe à tous les appareils SMA qui doivent être enregistrés dans une installation. Le mot de passe d’installateur est en même temps le mot de passe de l'installation.
  • Página 204 Options de configuration : Différentes options de configuration sont proposées sur la page Configuration de l’onduleur. Sélectionnez l’une des options et procédez comme suit pour l’option sélectionnée. SMA Solar Technology AG vous recommande d’utiliser l’assistant d’installation pour procéder à la configuration. Vous vous assurez ainsi que tous les paramètres importants pour le fonctionnement optimal de l’onduleur seront configurés.
  • Página 205 SMA Solar Technology AG 7 Mise en service 5. Quand tous les réglages sont corrects, cliquez sur [Suivant] dans le récapitulatif. 6. Pour enregistrer les réglages dans un fichier, cliquez sur [Exporter le récapitulatif] et enregistrez le fichier sur votre terminal intelligent.
  • Página 206 7 Mise en service SMA Solar Technology AG Valeur/plage Valeur par défaut 103,5 V à 277,0 V 138,5 V Surveillance de tension seuil minimum moyen (Un- dervoltage/Fast) Surveillance de tension seuil minimum inférieur 103,5 V à 277 V 138,5 V comme valeur effective 0,05 s à 59 s 0,16 s Temps décl. surv. tension seuil maximum supérieur comme valeur effective 0,05 s à...
  • Página 207 SMA Solar Technology AG 8 Mise hors tension de l’onduleur Mise hors tension de l’onduleur Avant toute intervention sur le produit, mettez toujours ce dernier hors tension comme décrit dans ce chapitre. Pour cela, respectez toujours l’ordre prescrit. AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique lors de la destruction d’un appareil de mesure due à...
  • Página 208 8 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des conducteurs DC ou des contacts de connecteurs DC mis à nu si les connecteurs DC sont endommagés ou desserrés En cas de déverrouillage ou de retrait incorrect des connecteurs DC, ces derniers peuvent...
  • Página 209 SMA Solar Technology AG 8 Mise hors tension de l’onduleur 15. À l’aide d’un appareil de mesure adapté, vérifiez que les plaques à bornes AC entre L1 et N, L2 et N et L3 et N sont bien hors tension. Pour ce faire, insérez la pointe de contrôle (diamètre maximal 2,5 mm (0,078 in)) dans les ouvertures de mesure de chaque plaque à...
  • Página 210 9 Mise hors service de l’onduleur SMA Solar Technology AG Mise hors service de l’onduleur Pour mettre définitivement hors service l’onduleur à la fin de sa durée de vie, procédez comme décrit dans ce chapitre. ATTENTION Risque de blessure dû à la chute de l’onduleur lors de son soulèvement L’onduleur pèse 84 kg (185,2 lbs).
  • Página 211 SMA Solar Technology AG 9 Mise hors service de l’onduleur 5. Retirez tous les conducteurs AC de l’onduleur. 6. Retirez le tuyau à câbles de l’ouverture du boîtier de la Connection Unit AC. Pour cela, dévissez les manchons de l’intérieur et retirez-les de l’ouverture de boîtier.
  • Página 212 9 Mise hors service de l’onduleur SMA Solar Technology AG 13. Si des parafoudres DC sont branchés, retirez-les tous de leurs ports. Pour cela, serrez les parties moletées côté gauche et droit du parafoudre. 14. Placez le couvercle du boîtier de la Connection Unit DC sur la Connection Unit DC et vissez tout d’abord...
  • Página 213 SMA Solar Technology AG 9 Mise hors service de l’onduleur 19. Pour emballer l’onduleur : dévissez les quatre poignées de transport des trous filetés. Au besoin, insérez un tournevis dans les trous des poignées de transport pour les dévisser. 20. Pour emballer l’onduleur : recouvrez l’onduleur de la partie supérieure de l’emballage d’origine.
  • Página 214 10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG 10 Caractéristiques techniques Entrée DC STP 33-US-41 STP 50-US-41 STP 62-US-41 Puissance maximale du 50000 Wc 75000 Wc 93750 Wc générateur Tension d’entrée maxi- 1000 V 1000 V 1000 V male Plage de tension MPP 330 V à 800 V 500 V à 800 V 550 V à...
  • Página 215 SMA Solar Technology AG 10 Caractéristiques techniques STP 33-US-41 STP 50-US-41 STP 62-US-41 Courant nominal AC à 40 A 64 A 79,5 A 277 V Courant de sortie maxi- 40 A 64 A 80 A Taux de distorsion har- < 3 % < 3 % < 3 % monique du courant de...
  • Página 216 10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG STP 33-US-41 STP 50-US-41 STP 62-US-41 Limite de précision de 0,01 0,01 0,01 la mesure du facteur de puissance Limite de précision de 0,001 s 0,001 s 0,001 s la mesure du temps Puissance de sortie à...
  • Página 217 SMA Solar Technology AG 10 Caractéristiques techniques Charge minimale 0,1 W Durée de vie minimale (en cas de respect de la 100000 cycles de commutation tension de coupure et du courant de commuta- tion maximaux) Dispositifs de protection Protection inversion de polarité DC Diode de court-circuit Dispositif de déconnexion côté...
  • Página 218 10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG Température de stockage -40 °C à +70 °C (-40 °F à +158 °F) Valeur maximale admissible d’humidité relative 100 % (avec condensation) Altitude maximale d’exploitation au-dessus du 3000 m (9843 ft) niveau moyen de la mer (NMM) Émissions sonores typiques 64 dB(A)
  • Página 219 SMA Solar Technology AG 10 Caractéristiques techniques Couples de serrage Vis du couvercle du boîtier de la Connection 6 Nm (53 in-lb) Unit DC et de la Connection Unit AC Vis de fixation des pieds ou de la glissière profi- 16 Nm (142 in-lb) lée...
  • Página 220 Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SMA Solar Technology AG may void the FCC authorization to operate this equipment.
  • Página 221 12 Contact 12 Contact En cas de problèmes techniques concernant nos produits, prenez contact avec le Service en Ligne de SMA. Les données suivantes sont indispensables à une assistance ciblée : • Type d’appareil • Numéro de série • Version du micrologiciel •...
  • Página 222 www.SMA-Solar.com...

Este manual también es adecuado para:

Stp 33-us-41Stp 50-us-41Stp 62-us-41Tripower core1-us stp 33-us-41Tripower core1-us stp 50-us-41Tripower core1-us stp 62-us-41