Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Notice de montage/Assembly Manual/Montageanleitung/
Ce manuel doit impérativement être remis aux monteurs /This manual must
be issued to the scaffolding erectors /This manual must be issued to the
scaffolding erectors /Este manual debe remitirse a los montadores /Manuale
da consegnare imperativamente ai montatori / Deze handleiding moet altijd
Manuel d'instructions/Instruction Manual/Montageanleitung/Manual de instrucciones/
Manuale di istruzioni/Handleiding/Manual de Instruções
Tubesca-Comabi
Route Boves
80250 Ailly sur Noye – France
Instrucciones de montaje/Istruzioni di montaggio/
Montagehandleiding/Ficha de montagem
aan de monteurs worden overhandigd / Este manual deve ser
EN 1004-2 – FR – EN – DE – ES - IT – NL - PT
+33 (0) 3 22 96 15 00
tubesca-comabi.com
SPEEDY +
obrigatoriamente entregue aos montadores
102-61029512 - ind.1 - Oct 2021
SIRET : 42248183800023
NAF : 2511Z
Capital : 6.393.200 €
RCS : 422 481 838

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para TUBESCA-COMABI SPEEDY +

  • Página 1 102-61029512 - ind.1 - Oct 2021 Manuel d’instructions/Instruction Manual/Montageanleitung/Manual de instrucciones/ Manuale di istruzioni/Handleiding/Manual de Instruções EN 1004-2 – FR – EN – DE – ES - IT – NL - PT Tubesca-Comabi Route Boves +33 (0) 3 22 96 15 00 SIRET : 42248183800023 Capital : 6.393.200 €...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SPEEDY + Sommaire/Summary/Inhalt/Índice/Sommario/Inhoudsopgave/Índice Chapitre 1 : Les spécifications technique de la tour mobile d’accès et de travail/ Mobile access and working tower technical specifications/Technische Daten der fahrbaren Zugangs- und Arbeitsbühne/Datos técnicos de la torre móvil de acceso y trabajo/Specifiche tecniche della torre mobile di accesso e di lavoro/ Technische specificaties van de rolsteiger/Especificações técnicas da torre móvel de acesso e de trabalho ..............
  • Página 3 SPEEDY + 2-2-4 : Plinthes /Toeboards / Bordbretter / Rodapiés / Fermapiedi / Kantplanken..........26 2-3 : SPEEDY+ 3.35m: ..............................27 2-3-1 : Stabilisateurs /Stabilisers / Stabilisatoren / Estabilizadores / Stabilizzatori / Stabilisatoren / Estabilizadores : ..............................27 2-3-2 : Réhausse 1.8m/Extension 1.8m/Aufsatz 1.8m/Nivel adicional 1.8m/Sopralzo 1.8m/Verhoging 1.8m/Subida da altura 1.8m ...........................
  • Página 4: Rolsteiger/Especificações Técnicas Da Torre Móvel De Acesso E De Trabalho

    SPEEDY + Chapitre 1 : Les spécifications technique de la tour mobile d’accès et de travail/ Mobile access and working tower technical specifications/Technische Daten der fahrbaren Zugangs- und Arbeitsbühne/Datos técnicos de la torre móvil de acceso y trabajo/Specifiche tecniche della torre mobile di accesso e di lavoro/ Technische specificaties van de rolsteiger/Especificações técnicas da torre móvel de acesso e de trabalho 1-1 : Marquage/Marking/Kennzeichnung/Marcaje/Marcatura/Markering/Marcação :...
  • Página 5: Caractéristiques Techniques/Technical Specifications/Technische Daten/Características

    SPEEDY + 1-2 : Caractéristiques techniques/Technical Specifications/Technische Daten/Características técnicas/Caratteristiche tecniche/Technische kenmerken/ Características técnicas : Construction/Construction/Aufbau/Construcción/Struttura/Bouw/Construção : Structure aluminium sertie/Crimped aluminium structure/ Estructura de Steckbares Aluminiumgerüst/ aluminio engastada/Struttura in alluminio/Frame van gefelst aluminium/Estrutura de alumínio montada DIM PLATEAU /PLATFORM DIM/ABM. PLATEAU /DIMENSIONES PLATAFORMA/DIMENSIONI PIANO DI LAVORO/AFM.
  • Página 6: Uso Obligatorio De Estabilizadores Obligatorios En Todos Los Niveles De La Torre Móvil

    SPEEDY + Carga de la estructura: • Torre móvil de acceso y de trabajo de clase III según EN 1004-1 • Carga puntual: 150 kg sobre una sola plataforma • Carga máxima admisible sobre un solo nivel: 2000N/m² (≈ 169 Kg), repartida de manera uniforme sobre la plataforma •...
  • Página 7: Les Nomenclatures Des Différents Modèles/Parts List For Different Models/Nomenklaturen Der Einzelnen Modelle/Clasificación De Los Distintos Modelos/Nomenclature Dei Vari Modelli/Beschrijving Van De Verschillende Modellen/Nomenclaturas Dos Diversos Modelos

    SPEEDY + 1-3 : Les nomenclatures des différents modèles/Parts list for different models/Nomenklaturen der einzelnen Modelle/Clasificación de los distintos modelos/Nomenclature dei vari modelli/Beschrijving van de verschillende modellen/Nomenclaturas dos diversos modelos : Schémas des kits composants/Component kit diagrams/Übersicht der Komponenten/Diagramas de los kits incluidos/Schemi dei kit dei vari elementi/Onderdelen van de kits/Diagramas dos kits de componentes : FR - EN...
  • Página 8 SPEEDY + NL - PT...
  • Página 9: Les Schémas De Composition Des Modèles/Parts List For Different Models/Nomenklaturen Der Einzelnen Modelle/Clasificación De Los Distintos Modelos/Nomenclature Dei Vari Modelli/Beschrijving Van De Verschillende Modellen/Diagramas De Composição Dos Modelos

    SPEEDY + 1-4 : Les schémas de composition des modèles/Parts list for different models/Nomenklaturen der einzelnen Modelle/Clasificación de los distintos modelos/Nomenclature dei vari modelli/Beschrijving van de verschillende modellen/Diagramas de composição dos modelos : SPEEDY + 0.6m n.° de escalón/ n° échelon/rung n°/Sprossen n°/ Piolo/Aantal treden/n.º...
  • Página 10 SPEEDY + n.° de escalón/ n° échelon/rung n°/Sprossen n°/ nr. Piolo/Aantal treden/n.º do nível SPEEDY + 5.1m Échelon SPEEDY + 3.35m 5.1m 3.35m Hauteur max plateau/Max platform height/Max. Plateauhöhe/Altura máxima de la plataforma/Altezza massima piano di lavoro/Max. hoogte plateau/Altura máx. da prancha Hauteur plateau ≠...
  • Página 11: Précautions De Montage, Modifications Et D'uTilisation/Safety Precautions For Erecting, Modifying And Using

    • Les cours de formation de l’utilisateur ne peuvent pas se substituer aux manuels d’instructions, mais seulement les compléter. • Seuls les composants TUBESCA-COMABI d’origine spécifiés dans le présent manuel doivent être utilisés. • Les composants endommagés ou défectueux ne doivent pas être utilisés.
  • Página 12 • SPEEDY should only be erected and dismantled by personnel trained in assembling and using the mobile tower. • User training courses are not a substitute for instruction manuals, but can complement them. • Only original TUBESCA-COMABI components, as specified in this manual, should be used. • Damaged or faulty components should not be used.
  • Página 13 • Schulungen und Einweisungen für Benutzer sind kein Ersatz für das Lesen der Betriebsanleitung, sondern können diese nur ergänzen. • Es dürfen nur die in dieser Anleitung vorgegebenen Originalteile von TUBESCA-COMABI verwendet werden. • Beschädigte oder mangelhafte Teile dürfen nicht eingesetzt werden.
  • Página 14 • La SPEEDY deve essere montata e smontata esclusivamente da personale formato alle istruzioni di montaggio e utilizzo. • Le eventuali formazioni seguite dall’utilizzatore non possono mai sostituire il manuale di uso, ma solamente completarlo. • Devono essere usati solamente gli elementi TUBESCA-COMABI originali indicati nel presente manuale. • Non usare mai elementi danneggiati o difettosi.
  • Página 15 • De opleidingen die de gebruikers volgen, dienen alleen als aanvulling op de handleidingen, niet als vervanging. • Alleen de originele onderdelen van TUBESCA-COMABI die in deze handleiding worden vermeld, mogen worden gebruikt. • Beschadigde of defecte onderdelen mogen niet worden gebruikt.
  • Página 16 • O curso de formação do utilizador não substitui os manuais de instruções, completando-os apenas. • Só devem ser utilizados os componentes TUBESCA-COMABI de origem especificados no presente manual. • Não devem ser utilizados componentes danificados ou defeituosos. • Para a montagem de elementos, consultar os diagramas do ponto 1-4, acima.
  • Página 17: Chapitre 2 : Le Montage / Assembly /Montage/ Montaje / Montaggio / Montage / Montagen

    SPEEDY + MONTAGE A DEUX PERSONNES OBLIGATOIRE/ TWO PERSON ASSEMBLY IS MANDATORY/2 PERSONEN FÜR/OBLIGATORIO EL MONTAJE/MONTAGGIO IN DUE/ VERPLICHT TE MONTEREN/MONTAGEM OBRIGATÓRIA POR DUAS PESSOAS. Chapitre 2 : Le montage / Assembly /Montage/ Montaje / Montaggio / Montage / Montagen 2-1 : SPEEDY+ 0.6m : 2-1-1 : Base pliante / Folding base / Klappbarer Unterbau / Despliegue de la base / Base pieghevole / Inklapbare basis / Base articulada:...
  • Página 18: Déploiement De La Base / Unfolding The Base / Aufklappen Des Unterbaus / Despliegue De La Base / Apertura Della Base / De Basis Uitklappen / Desdobramento Da Base

    SPEEDY + 2-1-2 : Déploiement de la base / Unfolding the base / Aufklappen des Unterbaus / Despliegue de la base / Apertura della base / De basis uitklappen / Desdobramento da base: Avant de continuer bloquer les roues / Before Blocage roue / Locking castor wheel / Bremse feststellen / starting: lock the castor wheels / Zunächst die Bloqueo de las ruedas / Blocco ruota / Geblokkeerd wiel /...
  • Página 19: Diagonale / Diagonal / Diagonal / Diagonale / Diagonale / Diagonale Stijl / Diagonal

    SPEEDY + 2-1-4 : Diagonale / Diagonal / Diagonal / Diagonale / Diagonale / Diagonale stijl / Diagonal: 2-1-5 : Plateau / Platform / Plateau / Plataforma / Piano di lavoro / Plateau / Prancha: 2-1-6 : Stabilisateurs/ Stabilisers / Stabilisatoren / Estabilizadores / Stabilizzatori / Stabilisatoren / Estabilizadores Avant de continuer : Mettre la base a son emplacement, blocage des roues à...
  • Página 20 SPEEDY + Après montage des échelles et des lisses bien s’assurer à l’aide d’un niveau de la verticalité de la structure dans les deux directions / After assembling the ladders and the rails, carefully check the verticality of the structure in both directions using a spirit level / Nach der Montage der Leitern und Geländerholme mit einem Nivelliergerät prüfen, dass das Gerüst horizontal und vertikal gerade ausgerichtet ist / Tras el montaje de las escaleras y las barras, es necesario comprobar con un nivel la verticalidad de la estructura en los dos sentidos / Dopo il montaggio di scale e traverse, verificare, per mezzo di una livella, la...
  • Página 21 SPEEDY + SPEEDY 2 -> 5m SPEEDY 1 -> 2m Avant de poursuivre vérifier que les stabilisateurs ne bougent plus, pour cela il faut que : -les stabilisateurs touchent le sol -distances et angles conforme aux règles de montage -les verrous soient à leurs place et bien serrés...
  • Página 22 SPEEDY + Before starting, check that the stabilisers do not move by ensuring that: -the stabilisers are in contact with the ground -distances and angles are in line with assembly procedures -bolts are in place and tightly screwed -castor wheels are locked using the brake Zunächst ist zu kontrollieren, dass die Stabilisatoren unbeweglich eingerichtet sind, insbesondere, dass: - die Stabilisatoren Kontakt mit dem Grund haben...
  • Página 23: Lisses / Rails / Geländerholme / Barras / Traverse / Regels/ Barras Intermédias

    SPEEDY + 2-1-7 : Lisses / Rails / Geländerholme / Barras / Traverse / Regels/ Barras intermédias : 2-1-8 : Plinthes / Toeboards / Bordbretter / Rodapiés / Fermapiedi / Kantplanken / Rodapés :...
  • Página 24: Speedy+ 1.6M

    SPEEDY + 2-2 : SPEEDY+ 1.6m: 2-2-1 : Réhausse 1m/Extension 1m/Aufsatz 1m/Nivel adicional 1m/Sopralzo 1m/Verhoging 1m/Subida da altura 1m Partir de la base montée §2.1.6/Start from the assembled base §2.1.6/Vom montierten Unterbau ausgehen (Abschnitt 2.1.6)/ Salir desde la base montada §2.1.6/Iniziare dalla base montata §2.1.6/Vertrek van de basis zoals gemonteerd in §2.1.6/Partir da base montada segundo indicado no ponto 2.1.6.
  • Página 25: Plateau / Ladders / Leitern / Escaleras / Scale /Ladders / Escadotes

    SPEEDY + 2-2-2 : Plateau / Ladders / Leitern / Escaleras / Scale /Ladders / Escadotes: Positionner le plateau à la hauteur souhaitée §1.4/Position the platform at the required height §1.4/Das Plateau auf der gewünschten Höhe anbringen (Abschnitt 1.4)/ olocar la plataforma a la altura deseada §1.4/Collocare il piano di lavoro all’altezza desiderata §1.4/Plaats het plateau op de gewenste hoogte (zie §1.4)/ Posicionar a prancha à...
  • Página 26: Plinthes /Toeboards / Bordbretter / Rodapiés / Fermapiedi / Kantplanken

    SPEEDY + 2-2-4 : Plinthes /Toeboards / Bordbretter / Rodapiés / Fermapiedi / Kantplanken Le produit est prêt à être utilisé à une hauteur de 1.6m/The product is ready for use at a height of 1.6m/Das Produkt kann nun auf einer Höhe von 1,60 m genutzt werden/El producto está listo para ser utilizado a 1,6m de altura/Il prodotto è ora pronto per essere utilizzato a un’altezza di 1,6 m/Het product is klaar voor gebruik op een hoogte van 1,6 m/O produto está...
  • Página 27: Speedy+ 3.35M

    SPEEDY + 2-3 : SPEEDY+ 3.35m: 2-3-1 : Stabilisateurs /Stabilisers / Stabilisatoren / Estabilizadores / Stabilizzatori / Stabilisatoren / Estabilizadores : Partir de la base montée §2.2.4 et déployer totalement les stabilisateurs §2.1.6 et §1.4/Start from the assembled base §2.2.4 and completely install the stabilisers §2.1.6 and §1.4/Ausgehend vom montierten Unterbau (Abschnitt 2.2.4) die Stabilisatoren vollständig aufklappen (Abschnitt 2.1.6 und Abschnitt 1.4)/ Salir desde la base montada §2.2.4 y desplegar completamente los estabilizadores §2.1.6 y §1.4/Iniziare dalla base montata §2.2.4 e aprire totalmente gli stabilizzatori §2.1.6 e §1.4/Vertrek van de...
  • Página 28: Protezioni / Het Plateau En De Beschermingen Monteren / Montagem Da Prancha E Das Protecções

    SPEEDY + 1.8m 1.8m 2-3-3 : Montage du plateau et des protections / Installing the platform and guardrails / Montage des Plateaus und der Geländer / Montaje de la plataforma y las protecciones / Montaggio del piano di lavoro e delle protezioni / Het plateau en de beschermingen monteren / Montagem da prancha e das protecções Installer le plateau sur le 13éme échelon (§2.2.2) et placer les lisses comme indiqué...
  • Página 29: Plinthes / Toeboards / Bordbretter / Rodapiès / Fermapiedi / Kantplanken / Rodapés

    SPEEDY + 2-3-4 : Plinthes / Toeboards / Bordbretter / Rodapiès / Fermapiedi / Kantplanken / Rodapés : Placer les plinthes comme §2.2.4/Position the toeboards as in §2.2.4/Die Bordbretter anbringen, wie in Abschnitt 2.2.4. vorgegeben/Ciolocar las guardas como en §2.2.4/Collocare i fermapiedi come indicato alla fase §2.2.4/Plaats de kantlatten zoals in §2.2.4/Colocar os rodapés como indicado no ponto 2.2.4.
  • Página 30 SPEEDY + dodicesimo piolo (§2.2.2)/Vertrek van de basis zoals gemonteerd in §2.3.2 en voeg vervolgens het tweede plateau toe op de 12e sport (§2.2.2)/ Partir da base montada segundo indicado no ponto 2.3.2 e, a seguir, adicionar a segunda prancha sobre o 12.º nível (ponto 2.2.2).
  • Página 31: Réhausse 1.8M/Extension 1.8M/Aufsatz 1.8M/Nivel Adicional 1.8M/Sopralzo 1.8M/Verhoging 1.8M/Subida Da Altura 1.8M

    SPEEDY + 2-4-2 : Réhausse 1.8m/Extension 1.8m/Aufsatz 1.8m/Nivel adicional 1.8m/Sopralzo 1.8m/Verhoging 1.8m/Subida da altura 1.8m §1-4 1.8m 1.8m...
  • Página 32 SPEEDY + ème Déplacer le 1 plateau sur le 20 échelon (§2.2.2) ainsi que les lisses (§1.4 et §2.2.3) et mettre les plinthes (§2.2.4)/ Move the 1st platform to the 20th rung (§2.2.2), along with the rails (§1.4 and §2.2.3), and put in the toeboards (§2.2.4)/Das 1. Plateau auf die 20.
  • Página 33: Décalage De Niveau/Stepped Surface/Höhenversatz/Con Desnivel/ Base Di Supporto Non Allineata/Niveauverschil/Piso Desnivelado

    SPEEDY + 2-5 : Décalage de niveau/Stepped surface/Höhenversatz/Con desnivel/ Base di supporto non allineata/niveauverschil/Piso desnivelado: 1m MAX 1m MAX En utilisation décalage de niveau, la tour mobile doit être montée impérativement en suivant ce schéma/When using a stepped surface, the mobile tower must be assembled according to this diagram/An einem Einsatzort mit Höhenversatz muss die fahrbare Zugangs- und Arbeitsbühne nach dieser Zeichnung montiert werden/Si el suelo está...
  • Página 34 Vor jedem Arbeitseinsatz ist das Produkt auf einwandfreien allgemeinen Zustand zu prüfen, dabei sind insbesondere die Sicherheitsvorrichtungen zu beachten (die Teile dürfen nicht beschädigt oder verformt sein; für den Ersatz nur Originalteile von TUBESCA-COMABI verwenden; siehe Ersatzteile-Datenblatt des Herstellers unter https://www.tubesca-comabi.com/fr/centre-de-documentation unter der Rubrik „Ersatzteile-Explosionszeichnungen“.
  • Página 35 Verificare il buono stato generale del prodotto prima di ogni utilizzo e, più particolarmente, gli organi di sicurezza (stati dei pezzi e loro geometria); in caso di pezzi da sostituire, usare solamente elementi TUBESCA-COMABI (cfr. scheda Servizio Post-Vendita costruttore https://www.tubescacomabi.com/fr/centre-de-documentation, rubrica “Vista esplosa Servizio Post-Vendita).
  • Página 36: Chapitre 4 : Les Consignes/Instructions/Hinweise/Avisos/Istruzioni/Voorschriften/Indicações

    SPEEDY + Zie de tabellen van §1.3 voor de referenties van de onderdelen. As verificações incidirão sobre: • O bom estado da estrutura. • A montagem completa da estrutura • Confirmar se a torre móvel está correcta e completa • Confirmar se a torre móvel está...
  • Página 37 SPEEDY + utilizar escadotes ou qualquer outro meio para aumentar a zware voorwerpen aan de rolsteiger hangen / Não pendurar altura objectos pesados na torre móvel de acesso e de trabalho. Ne pas suspendre la tour mobile accès et Ne pas créer de passerelles entre les de travail / Do not suspend the mobile tours mobile accès et de travail ou d’autres structures / Do not create...
  • Página 38 SPEEDY + Vitesse maximale du vent pour les Respecter les charges travaux / Maximum wind speed when admissibles sur les plateaux working on the tower / Maximale et la structure / Respect the Windgeschwindigkeit für den allowable loads for the Arbeitseinsatz / Velocidad máxima del platforms and the structure / viento durante los trabajos / Velocità...
  • Página 39 SPEEDY + • Baliser la zone d'implantation en cas de passage d'engins, de véhicules... • Vérifier que dans la zone de déplacement il n'y ait pas d'obstacles aériens. • Les tours mobile accès et de travail ne doivent être déplacés que manuellement et sur un sol solide, de niveau, et sans obstacle au sol ou aérien.
  • Página 40 SPEEDY + man’s normal walking speed. The mobile access and working tower to be moved should not exceed 6m in height, and no-one should be on the equipment whilst it is being moved. • Keep the stabilisers fixed on the mobile access and working tower whilst it is being moved (The play between the support plates and the ground should be reduced to a minimum).
  • Página 41 SPEEDY + • Der Grund, auf dem die fahrbare Zugangs- und Arbeitsbühne befördert wird, muss der Lastverteilung standhalten können. • Auf unbefestigtem Grund (Kies o. ä.) ist eine Rollbahn einzurichten. • Zur Beförderung des SPEEDY sind zwei Personen erforderlich. Dabei wird die fahrbare Zugangs- und Arbeitsbühne geschoben, und über einer vom Hersteller vorgegebenen Höhe darf nicht gezogen werden.
  • Página 42 SPEEDY + • Los estabilizadores deben mantenerse fijos sobre la torre móvil de acceso y trabajo durante el desplazamiento (holgura mínima entre la placa de apoyo y el suelo). • El suelo sobre el que se va a desplazar la torre móvil de acceso y de trabajo debe poder soportar la bajada de las cargas. •...
  • Página 43 SPEEDY + • La SPEEDY deve essere spostata da due persone: la torre mobile di accesso e di lavoro deve essere spinta e non tirata, nel rispetto dell’altezza massima indicata dal fabbricante. • Quando la torre mobile di accesso e di lavoro è lasciata incustodita, assicurarsi che gli stabilizzatori funzionino correttamente (cfr.
  • Página 44 SPEEDY + • Alvorens de rolsteiger onbewaakt achter te laten, moet worden gecontroleerd of de stabilisatoren goed werken (zie § 2-1-6). De rolsteiger mag niet toegankelijk zijn voor niet-bevoegden en moet worden beschermd tegen de weersomstandigheden. • Rolsteigers mogen niet worden afgedekt met zeilen. •...
  • Página 45: Paso De La Base Por Las Puertas/ Passaggio Della Base Attraverso Una Porta / Deurdoorgang Van De Basis / Passagem Da Base Por Uma Porta

    SPEEDY + • As torres móveis em conformidade com a EN 1004-1 não são concebidas para serem utilizadas como meio de protecção periférica. • As torres móveis em conformidade com a EN 1004-1 não são concebidas para ser utilizadas como forma de entrar ou de sair de outras estruturas como, por exemplo, uma escada.
  • Página 46: Chapitre 6 : La Vérification, L'eNtretien, La Maintenance Et Le Démontage / Verification, Upkeep, Maintenance And

    SPEEDY + Chapitre 6 : La vérification, l’entretien, la maintenance et le démontage / Verification, upkeep, maintenance and dismantling / Inspektion, Instandhaltung, Wartung und Démontage / Comprobación, conservación, mantenimiento y desmontaje / Verifica, pulizia, manutenzione e smontaggio / Controle, service, onderhoud en démontage / Verificação, assistência, manutenção e desmontagem •...
  • Página 47 SPEEDY + La portée de cette vérification dans le cas de la tour mobile accès et de travail étant comparable à la vérification journalière, on formalise sur le registre de sécurité de l’établissement la vérification réalisée a minima une fois tous les 3 mois. Nota bene : Ces vérifications ne peuvent être conduites que par du personnel titulaire d’une attestation de compétence délivrée par le chef d’établissement portant la mention «...
  • Página 48 SPEEDY + A quarterly check For the mobile access and working tower, the scope of this check is comparable to the daily check. It will be carried out at least once every 3 months, and will be recorded in the establishment’s safety records for traceability. Nota bene: These checks can only be carried out by personnel holding a certificate of competence entitled “Checker and User”...
  • Página 49 SPEEDY + Zur Rückverfolgbarkeit wird diese Inspektion auf einem Blatt an der Zugangsklappe festgehalten. Vierteljährliche Inspektion Da der Umfang dieser Inspektion im Falle einer fahrbaren Zugangs- und Arbeitsbühne mit der täglichen Inspektion vergleichbar ist, wird die mindestens alle 3 Monate durchgeführte Inspektion im Sicherheitsregister des Betriebs formalisiert. Anmerkung: Diese Kontrollen dürfen nur von Personal mit einem von der Betriebsleitung ausgestellten Befähigungsnachweis mit dem Vermerk „Prüfer und Benutzer“...
  • Página 50: Inspección Trimestral

    SPEEDY + Esta inspección incluye un examen de adecuación, otro de montaje e instalación y otro del estado de conservación. La trazabilidad de esta inspección se formalizará en el registro de seguridad de la instalación. Inspección diaria: Que incluye un examen del estado de conservación. La trazabilidad de esta inspección se formaliza con una hoja sobre la trampilla de acceso.
  • Página 51 SPEEDY + - in seguito a una modifica delle condizioni di utilizzo, delle condizioni atmosferiche o ambientali tale da influire sulla sicurezza di utilizzo della torre mobile di accesso e di lavoro; - in seguito a un’interruzione di utilizzo di almeno un mese. La suddetta verifica comporta un controllo di adeguatezza, un controllo del montaggio e dell’installazione e un controllo dello stato di conservazione.
  • Página 52 SPEEDY + Controle voor de ingebruikname op elke plaats van installatie: - bij het eerste gebruik - wanneer de rolsteiger wordt gedemonteerd en vervolgens weer gemonteerd - wanneer de gebruiksomstandigheden, de weersomstandigheden of de omgeving veranderd zijn en dit van invloed kan zijn op de gebruiksveiligheid van de rolsteiger - wanneer de steiger gedurende minstens een maand niet is gebruikt Deze controle omvat een beoordeling van de geschiktheid, een beoordeling van de montage en installatie en een beoordeling...
  • Página 53: Chapitre 7 : Le Démontage / Dismantling / Démontage / Desmontaje / Smontaggio / Démontage / Desmontagem

    SPEEDY + •Este produto deve ser verificado periodicamente e os resultados dessa verificação devem ser registados (ver ficha de verificação do construtor FV-02408-1XX). As verificações regulamentares (previstas na portaria de 21 de Dezembro de 2004) são discriminadas da seguinte forma: Uma verificação antes da colocação em serviço em cada local de instalação: - aquando da primeira utilização, - em caso de desmontagem seguida de nova montagem da torre móvel de acesso e de trabalho,...
  • Página 54 SPEEDY + • Before dismantling: - Ensure that the mobile access and working tower is stable. - All parts, tools and other necessary equipment to dismantle the mobile tower should be available on site. - The brake castor wheels are locked. - The stabilisers are correctly positioned etc.
  • Página 55 SPEEDY + - Póngase los pasadores sobre los elementos correspondientes. - Aíslense los componentes deteriorados que se van a cambiar. • Durante el desmontaje: Sígase el procedimiento de montaje en orden rigurosamente inverso. Préstese atención para no desmontar primero los estabilizadores.
  • Página 56: Chapitre 8 : Environnement/Environment/Umweltschutz/Medio Ambiente/Ambiente/Milieu/Ambiente

    SPEEDY + De rolsteiger mag niet door slechts een persoon worden gedemonteerd. Sla de rolsteiger op een droge, ruime, beveiligde plaats op, waar de steiger niet beschadigd kan raken en geen hindernis vormt. • Antes da desmontagem: - Certificar-se da estabilidade da torre móvel de acesso e de trabalho: - Que todos os componentes, ferramentas e outros equipamentos necessários para montar a torre móvel estão disponíveis na obra.
  • Página 57: Chapitre 9 : La Garantie/Guarantee/Garantie/Garantía/Garanzia/Garantie/Garantia

    (facture ou bon de livraison) car elle vous sera réclamée pour l'application de la garantie. Pour tout renseignement supplémentaire connectez-vous sur le site internet : www.tubesca-comabi.com The guarantee is effective from the date of invoice. Our guarantee is subject to the purchaser fulfilling their contractual obligations, especially payment.
  • Página 58 (invoice or delivery note) as you will be asked for it in order to apply the guarantee. For further information, visit our website at: www.tubesca-comabi.com Die Garantie gilt ab dem Rechnungsdatum. Unsere Gewährleistung setzt voraus, dass der Käufer seinen vertraglichen Verpflichtungen und insbesondere der Zahlung nachgekommen ist.
  • Página 59: Importante

    (fattura o buono di consegna), giacché la stessa sarà richiesta per l’applicazione della garanzia. Per ogni informazione complementare, connettersi al sito Internet: www.tubesca-comabi.com De garantie gaat in op de factuurdatum. Onze garantie geldt alleen wanneer de koper zijn contractuele verplichtingen naleeft en met name betaalt.
  • Página 60 102-61029512 - ind.1 - Oct 2021 Bruksanvisning / Bruksanvisning / Ohjekirja / Instrukcijų vadovas / EN 1004-2 – SV – NO – FI – LIT Tubesca-Comabi Route Boves +33 (0) 3 22 96 15 00 SIRET : 42248183800023 Capital : 6.393.200 €...
  • Página 61 SPEEDY + Sommanfattning Innholdsfortegnelse / Sisällys / Turinys Chapter 1 : Tekniska specifikationer för mobil åtkomstställning och arbetsställning / Tekniske karakteristikker for prefabrikert rullestillas / Kulkuun ja työskentelyyn tarkoitetun siirreltävän telineen tekniset eritelmät / Prieigai ir darbui skirtų mobilių pastolių techninė specifikacija ....................... 4 1-1 : Märkning / Merking / Merkinnät / Žymėjimas : ....................
  • Página 62 SPEEDY + 2-4-1 : Montering av plattform och skydd / Montering av plattformen og beskyttelsene / Tason ja suojien asennus / Platformos ir apsaugų montavimas : ...................... 26 2-4-2 : Förlängning 1.8m / Vertikalramme 1.8m / Lisälaita 1.8m / Paaukštinimas 1.8m : ........27 2-5 : Nivåförskjutning / Nivåforskjell / Tasoero / Lygio poslinkis : ................
  • Página 63: Chapter 1 : Tekniska Specifikationer För Mobil Åtkomstställning Och Arbetsställning / Tekniske Karakteristikker For Prefabrikert Rullestillas / Kulkuun Ja Työskentelyyn Tarkoitetun Siirreltävän Telineen Tekniset Eritelmät / Prieigai Ir Darbui Skirtų Mobil

    SPEEDY + Chapter 1 : Tekniska specifikationer för mobil åtkomstställning och arbetsställning / Tekniske karakteristikker for prefabrikert rullestillas / Kulkuun ja työskentelyyn tarkoitetun siirreltävän telineen tekniset eritelmät / Prieigai ir darbui skirtų mobilių pastolių techninė specifikacija 1-1 : Märkning / Merking / Merkinnät / Žymėjimas : EN 1004 3 5.1M / 5.1M XXXD H2 Höjd fri hänvisning till...
  • Página 64 SPEEDY + Strukturbelastning: • Mobil åtkomstställning och arbetsställning klass III EN 1004-1 • Punktbelastning: 150 kg på plattform med last • Maximal tillåten belastning på en nivå: 2000N/m² (≈ 169 Kg) jämnt fördelat över plattformen • 1 person per plattform (se tabell ovan) •...
  • Página 65: Nomenklaturerna För De Olika Modellerna / Nomenklaturer Til De Ulike Modellene / Eri Mallien Nimikkeistöt / Skirtingų Modelių Terminologija

    SPEEDY + 1-3 : Nomenklaturerna för de olika modellerna / Nomenklaturer til de ulike modellene / Eri mallien nimikkeistöt / Skirtingų modelių terminologija : Diagram för komponentsatser / Diagram over komponentsett / Komponenttisarjojen kaaviot / Detalių rinkinių schemos :...
  • Página 66: Diagram För Modellkomposition / Diagram Over Modellenes Sammensetning / Mallien Kokoonpanokaaviot / Modelių Sudėjimo Schemos

    SPEEDY + 1-4 : Diagram för modellkomposition / Diagram over modellenes sammensetning / Mallien kokoonpanokaaviot / Modelių sudėjimo schemos : SPEEDY + 0.6m Nivå / Steg / Poikkipuu / Skersinis 0.6m Plattformens maxhöjd / Maks. Plattformhøyde / Tason enimmäiskorkeus / Didžiausias platformos aukštis SPEEDY + 1.6m Nivå...
  • Página 67 SPEEDY + SPEEDY + 5.1m Nivå / Steg / Poikkipuu / Skersinis SPEEDY + 3.35m 5.1m 3.35m Plattformens maxhöjd / Maks. Plattformhøyde / Tason enimmäiskorkeus / Didžiausias platformos aukštis Plattformens höjd ≠ arbetshöjd Anpassa plattformens höjd till arbetsområdet Plattformhøyde ≠ arbeidshøyde Tilpass plattformens høyde til arbeidsstedet Tason korkeus ≠...
  • Página 68: Försiktighetsåtgärder För Montering, Modifieringar Och Användning / Forholdsregler For Montering, Endringer Og Bruk / Asennusta, Muutoksia Ja Käyttöä Koskevat Varotoimet / Montavimo, Keitimo Ir Naudojimo Atsargumo Priemonės

    • SPEEDY får endast monteras och demonteras av personal som har fått utbildning i montering och användning. • Utbildning i hur ställningen används kan inte ersätta bruksanvisningar, bara komplettera dem. • Endast originalkomponenter från TUBESCA-COMABI som anges i denna handbok får användas. • Skadade eller defekta komponenter får inte användas.
  • Página 69 • SPEEDY må monteres og demonteres av personer som har fått opplæring i instruksene for montering og bruk. • Bruksanvisningene kan ikke erstatte opplæringskursene som brukeren har fått, men kun være et supplement til disse. • Det må kun brukes originale TUBESCA-COMABI-komponenter som er spesifisert i denne veiledningen. • Skadde eller defekte komponenter må ikke brukes.
  • Página 70 • „SPEEDY 3“ gali sumontuoti ir išmontuoti tik surinkimo ir naudojimo instrukcijų apmokyti darbuotojai. • Vartotojų mokymo kursai negali pakeisti naudojimo instrukcijų, tačiau gali jas papildyti. • Privaloma naudoti tik originalias „TUBESCA-COMABI“ detales, nurodytas šiame vadove. • Sugadintos arba brokuotos detalės neturi būti naudojamos.
  • Página 71 SPEEDY + • Gaminiui pakelti skirtos dalys užkeliamos iš apsauginio turėklo pusės po to, kai tik jis sumontuotas. • Naudojant gaminį, įrankiai ar kita įranga užkeliami per liukus, kuriais patenkama į platformas. • Šį gaminį galima naudoti tik vadovaujantis instrukcijų vadovu. •...
  • Página 72: Chapter 2 : Montering / Montering / Asennus / Montavimas

    SPEEDY + MONTERINGAR MED TVÅ PERSONER OBILGATORISK / MONTERING MED TO PERSONER ER OBLIGATORISK / ASENNUS EDELLYTTÄÄ EHDOTTOMASTI KAHTA HENKEÄ / MONTUOTI PRIVALO DU ASMENYS Chapter 2 : Montering / Montering / Asennus / Montavimas 2-1 : SPEEDY+ 0.6m : 2-1-1 : Fällbar bas / Sammenleggbar ramme / Taittuva alusta / Sulankstomas pagrindas :...
  • Página 73: Utplacering Av Basen / Utfolding Av Rammen / Alustan Taitto Auki / Pagrindo Išskleidimas

    SPEEDY + 2-1-2 : Utplacering av basen / Utfolding av rammen / Alustan taitto auki / Pagrindo išskleidimas: Blockera hjulen innan du fortsätter / Blokker Blockering av hjul / Blokkering av hjul / Pyörän hjulene før du fortsetter / Lukitse pyörät lukitus / Rato blokavimas ennen kuin jatkat / Prieš...
  • Página 74: Diagonal / Diagonalstag / Lävistäjä / Įstrižainė

    SPEEDY + 2-1-4 : Diagonal / Diagonalstag / Lävistäjä / Įstrižainė : 2-1-5 : Plattform / Plattform / Taso / Platforma :...
  • Página 75: Stabilisator / Stabilisatorer-Støtteben / Vakaimet / Atramos

    SPEEDY + 2-1-6 : Stabilisator / Stabilisatorer-støtteben / Vakaimet / Atramos : Säkerställ att konstruktionen är vertikal i båda riktningarna efter det att stegar och stag monterats Etter at stigene og horisontalstagene er montert, må man forsikre seg om at strukturen er vertikal i begge retninger ved hjelp av en vater Varmista tikkaiden ja jäykisteiden asentamisen jälkeen rakenteen vaaitus kumpaankin suuntaan vesivaa’an avulla Sumontavę...
  • Página 76 SPEEDY + SPEEDY 2 -> 5m SPEEDY 1 -> 2m...
  • Página 77 SPEEDY + Kontrollera att stabilisatorerna inte rör sig längre innan du fortsätter och för detta är det nödvändigt att: - stabilisatorerna vidrör marken - avstånd och vinklar överensstämmer med monteringsreglerna Før du fortsetter monteringen, må det kontrolleres at stabilisatorene/støttebena ikke beveger seg lenger.
  • Página 78: Stag / Horisontalstag / Jäykisteet / Skersiniai

    SPEEDY + 2-1-7 : Stag / Horisontalstag / Jäykisteet / Skersiniai : 2-1-8 : Socklar / Fotlister / Varvaslevyt / Bortinės lentos :...
  • Página 79: Speedy+ 1.6M

    SPEEDY + 2-2 : SPEEDY+ 1.6m: 2-2-1 : Förlängning 1m / Vertikalramme 1m / Lisälaita 1m / Paaukštinimas 1m : Börja från den monterade basen §2.1.6 / Start fra den monterte rammen §2.1.6 / Aloita asennetusta alustasta 2.1.6 § / Pradėti nuo sumontuoto pagrindo §...
  • Página 80: Plattform / Plattform / Taso / Platforma

    SPEEDY + 2-2-2 : Plattform / Plattform / Taso / Platforma : Placera plattformen på önskad höjd §1.4 / Plasser plattformen i ønsket høyde §1.4 / Sijoita taso halutulle korkeudelle 1.4 § / Nustatyti norimą platformos aukštį § 1.4. Stag / Horisontalstag / Jäykisteet / Skersiniai : 2-2-3 :...
  • Página 81: Socklar / Fotlister / Varvaslevyt / Bortinės Lentos

    SPEEDY + Socklar / Fotlister / Varvaslevyt / Bortinės lentos : 2-2-4 : Produkten är klar att användas på 1,6 m höjd / Produktet er klart til å tas i bruk i en høyde på 1,6m / Tuote on valmis 1,6 metrin korkeudella käytettäväksi / Gaminys paruoštas naudoti 1,6 m aukštyje.
  • Página 82: Speedy+ 3.35M

    SPEEDY + 2-3 : SPEEDY+ 3.35m: Stabilisator / Stabilisatorer-støtteben / Vakaimet / Atramos : 2-3-1 : Börja från den monterade basen §2.2.4 och aktivera stabilisatorerna helt §2.1.6 et §1.4 / Start fra den monterte rammen §2.2.4 og trekk stabilisatorene/støttebena helt ut §2.1.6 og §1.4 / Aloita asennetusta alustasta 2.2.4 § ja avaa vakaimet kokonaan 2.1.6 §...
  • Página 83: Montering Av Plattform Och Skydd / Montering Av Plattformen Og Beskyttelsene / Tason Ja Suojien Asennus / Platformos Ir Apsaugų Montavimas

    SPEEDY + 1.8m 1.8m 2-3-3 : Montering av plattform och skydd / Montering av plattformen og beskyttelsene / Tason ja suojien asennus / Platformos ir apsaugų montavimas : Installera plattformen på 13:e steget (§2.2.2) och placera stagen enligt anvisningarna i §1.4 och §2.2.3 / Installer plattformen på det 13.
  • Página 84: Socklar / Fotlister / Varvaslevyt / Bortinės Lentos

    SPEEDY + 2-3-4 : Socklar / Fotlister / Varvaslevyt / Bortinės lentos : Placera socklarna enligt anvisningarna i §2.2.4 / Sett på plass fotlistene som angitt i §2.2.4 / Aseta varvaslevyt 2.2.4 §:n mukaisesti / Sudėti bortines lentas kaip nurodyta § 2.2.4. Produkten är klar att användas på...
  • Página 85: Speedy+ 5.1M

    SPEEDY + 2-4 : SPEEDY+ 5.1m: Montering av plattform och skydd / Montering av plattformen og beskyttelsene / 2-4-1 : Tason ja suojien asennus / Platformos ir apsaugų montavimas : Börja från den monterade basen §2.3.2, lägg sedan till den andra plattformen på de 12:e steget (§2.2.2) / Start fra den monterte rammen §2.3.2, og installer en plattform til på...
  • Página 86: Förlängning 1.8M / Vertikalramme 1.8M / Lisälaita 1.8M / Paaukštinimas 1.8M

    SPEEDY + 2-4-2 : Förlängning 1.8m / Vertikalramme 1.8m / Lisälaita 1.8m / Paaukštinimas 1.8m : §1-4 1.8m 1.8m...
  • Página 87 SPEEDY + Flytta den första plattformen till det 20:e steget (§2.2.2) samt även stagen (§1.4 och §2.2.3) och lägg socklarna (§2.2.4) / Flytt den 1. plattformen til det 20. trinnet (§2.2.2) samt horisontalstagene (§1.4 og §2.2.3), og sett på plass fotlistene (§2.2.4) / Siirrä 1.
  • Página 88: Nivåförskjutning / Nivåforskjell / Tasoero / Lygio Poslinkis

    SPEEDY + Nivåförskjutning Nivåforskjell / Tasoero / Lygio poslinkis : 2-5 : 1m MAX 1m MAX When using a stepped surface, the mobile tower must be assembled according to this diagram Chapter 3 : Efter montering och före användning / Etter montering og før bruk / Asennuksen jälkeen ja käyttöä...
  • Página 89 Šios instrukcijos turi būti prieinamos prieigai ir darbui skirtų mobilių pastolių naudojimo vietoje. Patikrinkite bendrą gerą būklę prieš kiekvieną naudojimą ir ypač saugos detales (dalių būklę ir jų geometriją, o pakeitimui naudokite tik „TUBESCA-COMABI“ dalis, žr. gamintojo garantinio aptarnavimo lapą išskleidžiamoje garantinio aptarnavimo rubrikoje https://www.tubescacomabi.com/fr/centre-de-documentation...
  • Página 90: Chapter 4 : Anvisningar / Instrukser / Määräykset / Nurodymai

    SPEEDY + Chapter 4 : Anvisningar / Instrukser / Määräykset / Nurodymai 2 m mellan plattformen för hela Klättra inte på den yttre monteringen och demonteringen / 2 m delen av den mobila mellom plattformer ved all montering ställningen / Ikke klatre og demontering / 2 m tasojen välissä...
  • Página 91 SPEEDY + Maximal lutning vid arbete / Maksimal Maximal hastighet vid rörelse / Maksimal helling i arbeidsposisjon / Työskentelyn hastighet ved forflytting / Siirron aikainen aikainen enimmäiskallistus / Didžiausias enimmäisnopeus / Didžiausias greitis pasvirimas dirbant. perkeliant į kitą vietą. Maximal vindhastighet vid arbete / Respektera de tillåtna Maksimal vindstyrke for bruk av belastningarna på...
  • Página 92 SPEEDY + Detta meddelande ersätter inte de gällande föreskrifter och som måste beaktas. • Respektera de tillåtna belastningarna på plattformarna och på strukturen. • Horisontella krafter bör inte överstiga 30 kg. • Vindgräns med stabilisatorer = 35 km/h. • Vid vind på mer än 35 km/h: förtöj den mobila ställningen. •...
  • Página 93 SPEEDY + • Ikke kom for nær spenningsførende ledninger. • Forby tilgang til rullestillaset for uvedkommende på steder hvor publikum har tilgang til det. • Merke av installasjonssonen i tilfelle passering av maskiner, kjøretøy... • Kontroller at det ikke finnes hindringer i høyden/luften i den sonen som rullestillaset skal flyttes i. •...
  • Página 94 SPEEDY + kävelyvauhtia. Kulkuun ja työskentelyyn tarkoitetun siirreltävän telineen korkeus saa olla enintään 6 metriä, eikä sen päällä saa työskennellä tätä korkeammalla. • Pidä vakaimet kiinni kulkuun ja työskentelyyn tarkoitetussa siirreltävässä telineessä siirron aikana (pidä tukilevyn ja alustan välinen etäisyys mahdollisimman pienenä). •...
  • Página 95: Chapter 5 : Passera Genom Basens Dörr / Passere Rammen Gjennom En Dør / Alustan Vienti Ovesta / Pervežimas Pro Paprastas Duris

    SPEEDY + • Los estabilizadores deben mantenerse fijos sobre la torre móvil de acceso y trabajo durante el desplazamiento (holgura mínima entre la placa de apoyo y el suelo). • El suelo sobre el que se va a desplazar la torre móvil de acceso y de trabajo debe poder soportar la bajada de las cargas. •...
  • Página 96: Chapter 6 : Kontroll, Service, Underhåll Och Demontering / Kontroll, Service, Vedlikehold Og Demontering / Tarkastus, Huolto, Kunnossapito Ja Purku / Tikrinimas, Tvarkymas, Priežiūra Ir Išmontavimas

    SPEEDY + Chapter 6 : Kontroll, service, underhåll och demontering / Kontroll, service, vedlikehold og demontering / Tarkastus, huolto, kunnossapito ja purku / Tikrinimas, tvarkymas, priežiūra ir išmontavimas • Efter varje jobb måste den mobila ställningen rengöras med en ren trasa. Inspektera delarna före varje montering och då...
  • Página 97 SPEEDY + Observera: Dessa kontroller kan endast utföras av personal som innehar ett behörighetsbevis utfärdat av chefen för anläggningen med texten ”Kontrollant och användare”. För mer information och detaljer om checklistorna, se RECO R.457, bilaga 3, 3bis, 4, 5, 6. Etter hvert anlegg må...
  • Página 98 SPEEDY + Omfanget av denne undersøkelsen av rullestillaset kan sammenlignes med den daglige kontrollen da den skal registreres i foretakets sikkerhetsregister, samt at kontrollen må utføres minst en gang hver 3. måned. NB! Disse kontrollene kan foretas av ansatte som er innehavere av et kompetansebevis utstedt av bedriftssjefen, og hvor ordene «Kontrollør og Bruker»...
  • Página 99 SPEEDY + Kulkuun ja työskentelyyn tarkoitetun siirreltävän telineen neljännesvuosittainen tarkastus on samanlainen kuin päivittäinen tarkastus, mutta se kirjataan laitoksen turvallisuuskirjanpitoon ja on tehtävä ainakin kerran kolmessa kuukaudessa. Huom: Nämä tarkastukset saa tehdä ainoastaan laitoksen johtajan luovuttaman pätevyystodistuksen haltija. Todistuksessa on mainittava teksti “Vérificateur et Utilisateur”...
  • Página 100: Chapter 7 : Demontering / Demontering / Purkaminen / Išmontavimas

    SPEEDY + Ketvirtinis patikrinimas Šis prieigai ir darbui skirtų mobilių pastolių patikrinimas yra panašus į kasdienę patikrą, tačiau jis atliekama kartą per 3 mėnesius ir įforminamas įmonės saugumo registre. Dėmesio. Šiuos patikrinimus gali atlikti tik darbuotojai, turintys įmonės vadovo išduotą kompetencijos pažymėjimą su užrašu „Tikrintojas ir naudotojas“.
  • Página 101: Chapter 8 : Miljö / Miljø / Ympäristö / Aplinka

    SPEEDY + • Ennen purkamista: - Varmistu Kulkuun ja työskentelyyn tarkoitetun siirreltävän telineen vakaudesta. - Kaikkien komponenttien, työkalujen ja muiden siirreltävän telineen kokoamiseen tarvittavien varusteiden on oltava saatavilla työkohteessa. - Pyöräjarrujen on oltava lukittu. - Vakaimien on oltava oikein paikoillaan jne. - Käytä...
  • Página 102: Chapter 9 : Garanti / Garanti / Takuu / Garantija

    (faktura eller leveransbevis) noggrant eftersom det kommer att krävas för att garantin ska tillämpas. För ytterligare information kan du gå till webbplatsen: www.tubesca-comabi.com Våre produkter er garantert i 5 år, både deler og arbeid. Denne garantien er gjeldende fra faktureringsdatoen.
  • Página 103 TÄRKEÄÄ säilytä ostotodiste (lasku tai lähetysluettelo) huolellisesti, sillä sitä edellytetään takuuseen vedottaessa. Jos tarvitset lisätietoja, vieraile verkkosivustollamme: www.tubesca-comabi.com Mūsų gaminiams (dalims ir aptarnavimo darbams) suteikiama 5 metų garantija. Ši garantija įsigalioja nuo sąskaitos-faktūros išrašymo datos. Mūsų garantija priklauso nuo to, kaip pirkėjas vykdo savo sutartinius įsipareigojimus, ypač susijusius su mokėjimu.