Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

InstructIon
Patravi t-graph

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Carl F. Bucherer PATRAVI T-GRAPH

  • Página 1 InstructIon Patravi t-graph...
  • Página 2 19 – 25 still is owned entirely by the family. right up to the present day, the founder’s philosophy has been reflected in the carl F. Bucherer brand and its timepieces. As the only watch brand to have Italiano 26 – 32 its origins in Lucerne, carl F.
  • Página 3: Technical Data

    Start the watch Read the power reserve start / stop chronograph the Patravi t-Graph from carl F. Bucherer houses the movement is wound by the motion of the the power reserve indication shows the power a self-winding caliber cFB 1960 with a chrono- wrist when worn.
  • Página 4: Set The Date

    Set time Set the date Measure time (chronograph) In order for the date to properly move at midnight, Warning: Do not use the quick set function for the the chronograph can be used to measure exactly the hour hand must intentionally be set to a.m. or date between 8:00 p.m.
  • Página 5: Cleaning And Maintenance

    A watch tested to 5 atm (50 m) may be worn while Your carl F. Bucherer watch was made with great You can find the carl F. Bucherer collection and wipe it gently with a microfiber cloth. use a fine...
  • Página 6: Technische Daten

    Im tonneauförmigen Gehäuse der Patravi t-Graph Das Werk zieht sich beim tragen durch die Bewe- Die Anzeige der Gangreserve vermittelt die im von carl F. Bucherer ist das Automatikkaliber cFB gungen des Handgelenks permanent auf. unge- Federhaus des Automatikwerks gespeicherte chronograph rückstellung...
  • Página 7: Uhrzeit Einstellen

    Uhrzeit einstellen Datum einstellen Zeit messen (Chronograph) Der stundenzeiger muss bewusst gemäss der Achtung: Es wird nicht empfohlen, die schnell- Mit dem chronographen können Zeitintervalle von aktuellen tageszeit vor- oder nachmittags schaltung des Datums zwischen 20.00 uhr und maximal 30 Minuten auf die Achtelsekunde genau positioniert werden, damit die Datumsschaltung 2.00 uhr zu betätigen, da nicht gewährleistet ist, gestoppt werden.
  • Página 8: Pflege Und Wartung

    Wartung: Eine uhr als mechanisches Instrument unsachgemässe Behandlung der uhr entstanden carl F. Bucherer können sie sich dort einfach nach Die Verbindlichkeit von Meterangaben: benötigt circa alle 4 Jahre eine Wartung durch sind. Die Garantie ist gültig, wenn das Garantie- Hause bestellen.
  • Página 9: Votre Montre

    Démarrer la montre Lire la réserve de marche Démarrage / Arrêt du chronographe Le boîtier tonneau de la Patravi t-Graph abrite le Les montres à remontage automatique se L’indicateur de réserve de marche indique la calibre automatique cFB 1960 muni du chrono- remontent automatiquement lorsqu’on les porte...
  • Página 10: Régler L'hEure

    Régler l’heure Régler la date Mesure du temps (chronographe) Afin que la date change véritablement à minuit, Avertissement: il n’est pas recommandé d’effec- Le chronographe peut être utilisé pour arrêter des l’heure doit être réglée sur a.m. ou p.m. en tuer un changement rapide de la date entre 20h00 intervalles de temps allant jusqu’à...
  • Página 11: Entretien Et Maintenance

    Elle doit de qualité. cependant, en cas de défauts de maté- der le magazine Insight by carl F. Bucherer qui vous d’un peu d’eau savonneuse. séchez en utilisant un faire l’objet d’un contrôle annuel.
  • Página 12: Dati Tecnici

    Avvio dell’orologio Leggere l’autonomia di carica cronografo start / stop Il Patravi t-Graph di carl F. Bucherer è dotato di un Quando l’orologio viene indossato, il suo movi- L’indicatore dell’autonomia di carica mostra calibro cFB 1960 a carica automatica, con crono- mento viene caricato grazie a quello del polso.
  • Página 13: Impostazione Dell'oRario

    Impostazione dell’orario Impostare la data Misurazione del tempo (cronografo) Affinché la data cambi correttamente alla mezza- Avvertenza: si raccomanda di non cambiare Il cronografo può essere usato per arrestare inter- notte, la lancetta delle ore deve essere intenzio- rapidamente la data fra le 8:00 p.m. e le 2:00 a.m., valli temporali esattamente di 1/ 8 secondi, per nalmente impostata su a.m.
  • Página 14: Pulizia E Manutenzione

    è avvitata e deve essere di qualità. tuttavia, qualora si verificassero difetti a casa della rivista "Insight by carl F. Bucherer", che sapone, quindi asciugare con un asciugamano verificata una volta l’anno.
  • Página 15: Iniciar El Reloj

    Iniciar el reloj Leer la reserva de marcha Iniciar / detener el cronógrafo El Patravi t-Graph de carl F. Bucherer alberga en El movimiento de cuerda se produce por el movi- La indicación de reserva de marcha muestra su interior un calibre cFB 1960 con mecanismo de miento de la muñeca al llevar puesto el reloj.
  • Página 16: Ajustar La Hora

    Ajustar la hora Ajustar la fecha Medir el tiempo (cronógrafo) Para mover la fecha adecuadamente al mediodía, Advertencia: no se recomienda cambiar rápida- El cronógrafo puede utilizarse para detenerse en la manecilla de las horas debe ajustarse a a.m. o mente la fecha entre las 8:00 p.m.
  • Página 17: Limpieza Y Mantenimiento

    Frotar la superficie del reloj suavemente un reloj sometido a una prueba de 5 atm (50 m) su reloj carl F. Bucherer ha sido creado con el Puede encontrar la colección e información de con una gamuza de microfibra. Limpie el fondo del puede llevarse puesto mientras se baña, ducha o...
  • Página 18 向逆時針方向旋轉錶冠, 位置 上鏈 錶冠即可鬆開,並跳至 力儲存。 位置 1。 位置 設定月份/日期 位置 設定時間 1 2 3 動力儲存 順時針方向轉動錶冠, 分鐘盤 直至動力儲存顯示指針 技術規格 離開紅色區域。 秒針盤 自動上鏈機芯 cFB 1960 機芯厚度 7.3 毫米 30 毫米 機芯直徑 寶石數量 50 米 (5 atm) 防水深度 (請查看 “防水功能”) Patravi t-graph...
  • Página 19 設定時間 設定日期 計時(計時碼錶) 注意:切勿於晚上 8 時 至淩晨 2 時使用 計時碼錶可以計算最長至 30 分鐘的計時 為了確保日期於凌晨時正確地運行, 程式,準確至 1/ 8 秒;透過秒針及分鐘 時針必需按照當前時間,特以調校為上午 快速日期設定功能,否則未必保證日期於 或下午。 午夜更改,就算再經過 24 小時後亦未必 盤,可得知累積計時資料。 會更改。 將錶冠拉至位置 2。 按 按鈕開始計時, 將錶冠拉至位置 3, 秒針盤會開始運作。 此時秒針停止運行。 逆時針轉動錶冠直至日 逆時針方向轉動錶冠以 如要停止計時,請再次 期改變,然後設定當地 設定當前日期。 按 按鈕,然後閱讀 時間。(上午或下午)...
  • Página 20 清潔與保養 防水功能 保證書 其他款式 腕錶經測試後,能達到防水 50 米,可佩 閣下可以在寶齊萊網站 www.carl-f-bucherer. 清潔:清潔腕錶錶面時須用超細纖維布輕輕 閣下的寶齊萊腕錶由我們的製錶師根據最 com 內,查詢寶齊萊所有腕錶系列及其他 擦拭。閣下可小心使用軟毛刷和少量肥皂 戴著沐浴,淋浴或游泳 (如泳池) 應無大 嚴格的品質標準精心打造。從購買日起, 水清潔腕錶底蓋和金屬錶帶,然後用無絨 我們對材料缺陷或製作過程中的瑕疵所引 資訊,更可訂閱 Insight 雜誌,了解更多寶 礙;但錶冠必須旋緊始能發揮防水功能, 起的問題提供為期 2 年的保修服務。 手巾輕輕擦乾。 皮革是天然產品,會自然 而且防水功能應該每年檢測一次。 齊萊最新的腕錶資訊、技術發展及活動。 老化。水會加速老化過程。因此,皮革錶 正常的磨損以及因使用不當而造成的損失 你還可訂閱寶齊萊的產品目錄書,當中包 帶最好避免接觸到水 不在保修服務之列。當您需要保修服務 含各系列的精選腕錶,並且將郵寄至你 時,請與寶齊萊的官方經銷商或者寶齊萊 家中。 保養:每一枚寶齊萊腕錶都是精心研製的精 認可的服務中心聯繫,同時必須提交在購...
  • Página 21 表冠 向逆时针方向旋转表冠, 刻度显示约 小时动力 位置 上链 表冠即可松开,并跳至位 储存。 置 。 位置 设定月份/日期 位置 设定时间 1 2 3 动力储存 顺时针方向转动表冠,直 分钟盘 至动力储存显示指针离开 技术规格 红色区域。 秒针盘 自动上链机芯 cFB 1960 机芯厚度 毫米 机芯直径 毫米 宝石数量 防水深度 米 (5 atm) (请查看 “防水功能”) Patravi t-graph...
  • Página 22 设定时间 设定日期 计时(计时码表) 为了确保日期于凌晨时正确地运行,时针必 注意:切勿于晚上 时 至凌晨 时使用快速 计时码表可以计算最长至 分钟的计时程序, 需按照当前时间,特以调校为上午或下午。 日期设定功能,否则未必保证日期于午夜更 准确至 1/ 8 秒;透过秒针及分钟盘,可得知累 改,就算再经过 小时后亦未必会更改。 积计时数据。 将表冠拉至位置 , 将表冠拉至位置 。 按 按钮开始计时, 此时秒针停止运行。 秒针盘会开始运作。 逆时针转动表冠直至日 逆时针方向转动表冠以设 如要停止计时,请再次按 期改变,然后设定当地 定当前日期。 按钮,然后阅读指针所 时间。(上午或下午) 停止的时间。 将表冠推回位置 , 将表冠推至紧靠表壳的位 用 按钮以重置所有计 此时秒针再次运行。...
  • Página 23 清洁与保养 防水功能 保证书 其他款式 清洁:清洁腕表表面时须用超细纤维布轻轻擦 腕表经测试后,能达到防水 米,可佩戴着 阁下的宝齐莱腕表由我们的制表师根据最严格 阁下可以在宝齐莱网站 www.carl-f-bucherer.com 拭。阁下可小心使用软毛刷和少量肥皂水清 沐浴,淋浴或游泳 (如泳池) 应无大碍;但表 的质量标准精心打造。从购买日起,我们对材 内,查询宝齐莱所有腕表系列及其他信息,更 洁腕表底盖和金属表带,然后用无绒手巾轻 冠必须旋紧始能发挥防水功能,而且防水功 料缺陷或制作过程中的瑕疵所引起的问题提供 可订阅 Insight 杂志,了解更多宝齐莱最新的腕 轻擦干。 皮革是天然产品,会自然老化。水 能应该每年检测一次。 为期 年的保修服务。正常的磨损以及因使用 表信息、技术发展及活动。你还可订阅宝齐莱 会加速老化过程。因此,皮革表带最好避免 不当而造成的损失不在保修服务之列。当您需 的产品目录书,当中包含各系列的精选腕表, 接触到水 要保修服务时,请与宝齐莱的官方经销商或者 并且将邮寄至你家中。 宝齐莱认可的服务中心联系,同时必须提交在 保养:每一枚宝齐莱腕表都是精心研制的精密 购买产品时宝齐莱官方经销商所填写的完整保 腕表防水功能限制: 仪器,由数百件精密零件组装而成。为了确 证书。 保腕表配戴多年后,仍能保持卓越功能和运...
  • Página 24 時間のパワーリザ します。 ーブがあります。 ポジション 月/日付の設定 ポジション 時刻の設定 1 2 3 パワーリザーブ パワーリザーブ表示の赤い針 分積算計 先が、 ディスク上目盛の赤い 仕様 部分を過ぎるまでリューズを クロノグラフ秒針 右回りに回します。 自動巻ムーブメント cFB 1960 ムーブメントの厚さ 7,3 mm ムーブメントの直径 30 mm 石数 防水性 気圧 50 m (5 ( 『防水性』 の章をお読みください。 ) Patravi t-graph...
  • Página 25 時刻の設定 日付の設定 時間計測(クロノグラフ) 日付表示が夜中に変わるように、 現在時刻をもとに 注意 : 午後 時から午前 時の間は日付の早送りを クロノグラフは、 最大 分まで、 正確に 秒単位で 1/ 8 時針を午前または午後に正しく設定する必要があり しないでください。 機械に損傷を与えるおそれがあり 時間を計るのに使うことができます。 その計測時間は ます。 ます。 分積算計と秒針とを使って読み取ります。 ポジション になるまでリュー リューズをポジション に引き プッシュボタン を押して時 ズを引き出します。 秒針は止 出します。 間計測を開始します。 クロノグ まります。 ラフ秒針が動き始めます。 日付が変わるまでリューズを 左回りにリューズを回転させ 時間の計測を停止するには、...
  • Página 26 クリーニングとメンテナンス 防水性 保証 その他のモデル クリーニング : 時計の表面をきれいにするには、 マイ 気圧防水の時計は、 気圧防水を少し強化した程 カール ブヘラの時計は、 時計職人が細心の注意を カール ブヘラ全シリーズの商品コレクションや情 クロファイバークロスで優しく汚れを拭き取ってくだ 度の防水性です。 防水性はリューズがねじ込まれた 払い、 厳しい品質ガイドラインにそって製造されてい 報は、 ホームページ にてご www.carl-f-bucherer.com さい。 また、 時計の裏側と金属製のブレスレットの汚 状態でのみ保証され、 年に一度防水チェックが必要 ます。 しかしながら、 素材または構造に何らかの不具 覧いただけます。 ここから、 新製品、 技術開発、 イベン れを落とすには、 歯ブラシと石鹸水を使って洗浄した です。 合があった場合のため、...
  • Página 27 ‫تعتمد آلية احلركة يف دوراهنا عىل حركة الساعد عند ارتداء‬ ‫تشغيل/إيقاف الساعة الرياضية‬ ‫ عىل مقياس‬carl F. Bucherer ‫ من‬Patravi t-Graph ‫حتتوي‬ 42 ‫الساعة. ويف حال عدم ارتداء الساعة، تتوقف عن العمل بعد‬ ‫ مع ساعة رياضية وتاريخ واضح يف هيكلها‬cFB 1960 .‫الزنربكي...
  • Página 28 ‫اضبط التاريخ‬ ‫اضبط الوقت‬ )‫قياس الوقت (الساعة الرياضية‬ ‫حتى يتحرك التاريخ بشكل مالئم يف منتصف الليل، جيب ضبط‬ ‫يمكن استخدام الساعة الرياضية يف إيقاف الفواصل الزمنية ملدة‬ 8:00 ‫ال يوىص بالتغيري الرسيع للتاريخ خالل الفرتة من‬ :‫حتذير‬ )‫. (مساءا‬p.m ‫. (صباح ً ا) أو‬a.m ‫عقرب الساعات يدو ي ً ا عىل‬ ‫تصل...
  • Página 29 ‫) يمكن ارتدائها أثناء االستحامم‬atm )50 m 5 ‫ساعة خمتربة عىل‬ carl F. Bucherer ‫يمكنك االطالع عىل تشكيلة ساعات‬ ‫ اخلاصة بك مصنوعة بعناية فائقة من‬carl F. Bucherer ‫ساعة‬ 5 atm (50 m) ‫قامش من األلياف الدقيقة. واستخدم فرشاة أسنان ناعمة‬...
  • Página 30 пружины. В верхней части этого участка имеется Заводная головка стрелка, которая также перемещается при работе Заводная головка высвобо- Вся шкала показывает часов. То есть, в часах Patravi T-Graph искусно ском- Позиция завод дится путем вращения против запас хода, которого хватает...
  • Página 31: Настройка Времени

    Настройка времени Настройка даты Измерение времени (хронограф) Для правильной смены даты в полночь часовая Предостережение: Не рекомендуется быстрая Хронограф можно использовать для фиксации стрелка должна быть специально установлена на смена даты в промежутке с 20:00 до 2:00 (утра), интервалов времени до 30 минут с точностью до время...
  • Página 32: Обслуживание И Уход

    ческую полосу необходимо очищать мягкой зубной (например, в бассейне). Водонепроницаемость случай обнаружения дефекта в материалах или сбор- by Carl F. Bucherer», в котором описываются новинки, щеткой, смоченной в слабом мыльном растворе, гарантируется только при ввинченной внутрь ке компания Carl F. Bucherer дает двухлетнюю гаран- технические...
  • Página 34 F. Bucherer a brand of Bucherer AG Bucherer AG Langensandstrasse 27 cH-6002 Lucerne Phone +41 (0) 41 369 70 70 Fax +41 (0) 41 369 70 72 www.carl-f-bucherer.com...

Tabla de contenido