TABLE OF CONTENTS W E LC O M E TO O U R B R A N D The story of Carl F. Bucherer began in 1888 in its exuber- ant, exquisite hometown of Lucerne. The unique talent of its...
Página 3
START THE WATCH SET TIME Start / stop chronograph The Manero Flyback is a classic example of the Manero The movement is wound by the motion of the In order for the date to properly move at family, but as a typical Carl F. Bucherer timepiece, wrist when worn.
SET THE DATE/SECURE THE CROWN MEASURE TIME (CHRONOGRAPH) FLYBACK FUNCTION TACHYMETER FUNCTION The chronograph can be used to measure time The timepiece also has a precise chronograph The tachymeter is used to determine speed. IMPORTANT To ensure water resistance, the crown must intervals for up to 1 hour exactly to 1/ 8 sec- with a flyback switch.
GUARANTEE ADDITIONAL WATCH MODELS A watch tested to 3 atm (30 m) is resistant to Your Carl F. Bucherer watch was made with You can find the Carl F. Bucherer collection CLEANING To clean the outer surface of the watch, wipe sweat, drops of water and rain.
Página 6
UHR IN GANG SETZEN UHRZEIT EINSTELLEN Chronograph Start / Stopp Die Manero Flyback ist ein klassischer Vertreter der Manero- Das Werk zieht sich beim Tragen durch die Der Stundenzeiger muss bewusst gemäss der Familie, aber als typische Carl F. Bucherer Uhr bietet sie...
DATUM EINSTELLEN/KRONE SICHERN ZEIT MESSEN (CHRONOGRAPH) FLYBACKFUNKTION TACHYMETERFUNKTION Mit dem Chronographen können Zeitintervalle Das Funktionsmodul weist zudem einen präzi- Das Tachymeter dient zur Bestimmung von WICHTIG Damit die Wasserdichtheit gewährleistet ist, von maximal 1 Stunde auf die Achtelsekunde sen Chronographen mit Flyback-Schaltung auf. Geschwindigkeiten.
Página 8
PFLEGE UND WARTUNG WASSERDICHTHEIT GARANTIE WEITERE UHRENMODELLE Eine mit 3 atm (30 m) geprüfte Uhr ist wider- Ihre Carl F. Bucherer wurde mit grösster Die Kollektion von Carl F. Bucherer sowie PFLEGE Die Uhr zur Oberflächenreinigung sanft mit standsfähig gegen Schweiss, Wassertropfen Sorgfalt und gemäss strengsten Qualitäts-...
DÉMARRER LA MONTRE RÉGLER L’HEURE Démarrage / Arrêt du chronographe La Manero Flyback est un exemple classique de la famille Les montres à remontage automatique se Afin que la date change véritablement à Manero. Pourtant, comme tout garde-temps Carl F. Bucherer, remontent automatiquement lorsqu’on les porte...
RÉGLER LA DATE/SÉCURISER LA COURONNE MESURE DU TEMPS (CHRONOGRAPHE) FONCTION FLYBACK – RETOUR EN VOL FONCTION TACHYMÈTRE Le chronographe peut être utilisé pour arrêter Le module fonctionnel dispose également d’un Le tachymètre est utilisé pour déterminer la IMPORTANT Pour garantir une parfaite étanchéité, des intervalles de temps allant jusqu’à...
Bain, douche, baignade 50 m | 5 atm un entretien effectué par un centre de services Carl F. Bucherer lors de l’achat de la montre. 100 m | 10 atm agréé. Baignade, plongée avec tuba En cas de dommage, veuillez contacter un revendeur officiel de Carl F.
IL SUO OROLOGIO AVVIO DELL’OROLOGIO IMPOSTAZIONE DELL’ORARIO Cronografo start / stop Il Manero Flyback è un classico esempio della famiglia Quando l’orologio viene indossato, il suo Affinché la data cambi correttamente alla Manero, ma in quanto tipico segnatempo Carl F. Bucherer,...
IMPOSTARE LA DATA/BLOCCARE LA CORONA MISURAZIONE DEL TEMPO (CRONOGRAFO) FUNZIONE DI AZZERAMENTO FUNZIONE TACHIMETRO Il cronografo può essere usato per arrestare Il modulo della funzione dispone anche di un Il tachimetro è usato per determinare la velo- IMPORTANTE Per garantire l’impermeabilità, la corona intervalli temporali esattamente di 1/ 8 secondi, preciso cronografo con un interruttore di azze- cità.
IMPERMEABILITÀ GARANZIA ULTERIORI MODELLI DI OROLOGI Un orologio testato a 3 atm (30 m) resiste a Il Suo orologio Carl F. Bucherer è stato fab- Al sito www.carl-f-bucherer.com è possibile tro- PULIZIA Strofinare l’orologio delicatamente con un sudore, gocce d’acqua e pioggia.
INICIAR EL RELOJ AJUSTAR LA HORA Iniciar / detener el cronógrafo El Manero Flyback es un ejemplo clásico de la familia El movimiento de cuerda se produce por el Para mover la fecha adecuadamente al Manero, pero como todo reloj Carl F. Bucherer, tiene algo movimiento de la muñeca al llevar puesto...
AJUSTAR LA FECHA/FIJE LA CORONA MEDIR EL TIEMPO (CRONÓGRAFO) FUNCIÓN FLYBACK FUNCIÓN DE TAQUÍMETRO El cronógrafo puede utilizarse para detener El módulo de función también cuenta con un El taquímetro se utiliza para determinar la IMPORTANTE Para garantizar la resistencia al agua, la corona intervalos de tiempo de hasta 1 hora con una cronógrafo de precisión con un interruptor de velocidad.
GARANTÍA MODELOS DE RELOJ ADICIONALES Un reloj sometido a prueba a 3 atm (30 m) es Su reloj Carl F. Bucherer ha sido creado con el Puede encontrar la colección e información de LIMPIEZA Frotar la superficie del reloj suavemente con resistente al sudor, gotas de agua y lluvia.
Página 27
ت ٌعد حتى يتحرك التاريخ بشكل مالئم يف منتصف الليل، جيب ضبط تعتمد آلية احلركة يف دوراهنا عىل حركة الساعد عند ارتداء Manero Manero Flyback ، فإن لدهيا الكثري من املزايا الفريدة التي تقدمها ملحبي عالمة ). (مساءا . (صباح ً ا) أو...
Página 28
)قياس الوقت (الساعة الرياضية ثبت املفتاح/اضبط التاريخ وظيفة عداد الرسعة وظيفة العكس يمكن استخدام الساعة الرياضية يف إيقاف الفواصل الزمنية ملدة هام يستخدم عداد الرسعة يف حتديد الرسعة. ويقيس الوقت املطلوب هذه الوحدة الوظيفية حتتوي أيض ً ا عىل ساعة رياضية دقيقة هبا تصل...
Página 29
يمكنك االطالع عىل تشكيلة ساعات اخلاصة بك مصنوعة بعناية فائقة ساعة atm 3 m 30 Carl F. Bucherer Carl F. Bucherer وقطرات املاء واألمطار. وال تكون ميزة الصمود ضد املاء لتنظيف سطح الساعة، امسحها برفق باستخدام قطعة قامش من واحلصول عىل معلومات عن كل خطوط الساعات من املوقع...
Модель Manero Flyback – классический представитель коллек- Подзавод часов происходит за счет движения Для правильной смены даты в полночь ции Manero. Однако, как любое творение Carl F. Bucherer, запястья, когда они надеты на руку. Если часовая стрелка должна быть специально...
НАСТРОЙКА ДАТЫ/ФИКСАЦИЯ ЗАВОДНОЙ ГОЛОВКИ ИЗМЕРЕНИЕ ВРЕМЕНИ (ХРОНОГРАФ) ФУНКЦИЯ FLYBACK ФУНКЦИЯ ТАХИМЕТРА Это важно Хронограф можно использовать для фиксации В функциональном модуле также имеется Тахиметр используется для определения Для обеспечения водонепроницаемости интервалов времени до 1 часа с точностью точный хронограф с переключением типа скорости.
Página 32
локна. Нижнюю сторону часов и металличе- Водонепроницаемость гарантируется только вания качества. Однако на случай обнару- получить журнал «1888 by Carl F. Bucherer», в скую полосу необходимо очищать мягкой при установке заводной головки в исходное жения дефекта в материалах или сборке...
Página 33
Visit our website for a list with the addresses 您可在我們網頁上找到我們的售後服務中心的地 of our service center. 址清單。 Eine Liste mit den Adressen unserer 售后服务中心地址列表, 请见我们的网页。 Servicecenter finden Sie auf unserer Website. サービスセンターの所在地の一覧は、 ホームペー ジをご覧ください。 Visitez notre site Web pour obtenir une liste complète des adresses de nos centres de service.
Página 34
C A R L F. B U C H E R E R Bucherer AG Langensandstrasse 27 | CH-6002 Lucerne T +41 41 369 70 70 carl-f-bucherer.com...