TABLE OF CONTENTS W E LC O M E TO O U R B R A N D The story of Carl F. Bucherer began in 1888 in its exuber- ant, exquisite hometown of Lucerne. The unique talent of its...
Página 3
The movement is wound by the motion of the If the watch is not worn for a long period of the Patravi TravelTec II and also has a practical chrono- wrist when worn. When not worn, the watch time, it must be resynchronized so that the Start / stop chronograph graph.
SET THE HOME TIME AND DATE SET THE SECOND TIME ZONE SET THE THIRD TIME ZONE The home time (1 time zone) is your local move at midnight, the hour hand must inten- If you travel to another time zone (e.g., from The monopusher can be used to set a third time time.
Página 5
CORRECT THE DATE MEASURE TIME (CHRONOGRAPH) PRECISION ADJUSTMENT OF THE LENGTH OF THE STRAP The date can be set by using the quick set The chronograph can be used to measure time For optimum comfort in every situation, function of the hour hand in either the clock- intervals for up to 12 hours exactly to 1/ 8 sec- the strap can be adjusted in length without wise or counter clockwise direction.
GUARANTEE ADDITIONAL WATCH MODELS A watch tested to 10 atm (100 m) may be worn Your Carl F. Bucherer watch was made with You can find the Carl F. Bucherer collection CLEANING To clean the outer surface of the watch, wipe while swimming or snorkeling.
Das eigene, exklusiv verwendete Kaliber CFB 1901.1 tickt im Das Werk zieht sich beim Tragen durch Steht die Uhr über längere Zeit still, muss sie Inneren der Patravi TravelTec II und verfügt darüber hinaus die Bewegungen des Handgelenks permanent neu synchronisiert werden, damit die 2. und die Chronograph Start / Stopp über einen praktischen Chronographen.
HEIMZEIT UND -DATUM EINSTELLEN 2. ZEITZONE EINSTELLEN 3. ZEITZONE EINSTELLEN Die Heimzeit (1. Zeitzone) entspricht der Zeit bewusst gemäss der aktuellen Tageszeit vor- Bei einer Reise in eine andere Zeitzone (z.B. Mit dem Monodrücker kann über die drehbare am Wohnort. oder nachmittags positioniert werden, damit von London nach Tokio) wird der Stundenzeiger Skala eine 3.
Página 9
DATUM KORRIGIEREN ZEIT MESSEN (CHRONOGRAPH) FEINREGULIERUNG ARMBANDLÄNGE Über die Schnellverstellung des Stunden- Mit dem Chronographen können Zeitintervalle Für einen optimalen Tragekomfort in jeder zeigers wird das Datum eingestellt. Je nach von maximal 12 Stunden auf die Achtel- Situation kann das Armband ohne zusätzliches Drehrichtung schaltet das Datum jeweils sekunde genau gestoppt werden.
Página 10
PFLEGE UND WARTUNG WASSERDICHTHEIT GARANTIE WEITERE UHRENMODELLE Eine mit 10 atm (100 m) geprüfte Uhr darf Ihre Carl F. Bucherer wurde mit grösster Die Kollektion von Carl F. Bucherer sowie PFLEGE Die Uhr zur Oberflächenreinigung sanft mit beim Schwimmen und Schnorcheln getragen Sorgfalt und gemäss strengsten Qualitäts-...
DÉMARRER LA MONTRE SYNCHRONISER Monopoussoir Au coeur de la Patravi TravelTec II bat le calibre exclusif de Les montres à remontage automatique se Si la montre est à l’arrêt depuis longtemps, notre maison, le CFB 1901.1, qui dispose également d’un chro- remontent automatiquement lorsqu’on les porte...
RÉGLER L’HEURE LOCALE ET LA DATE RÉGLER LE SECOND FUSEAU HORAIRE RÉGLER LE TROISIÈME FUSEAU HORAIRE L’heure locale (1 fuseau horaire) est l’heure Afin que la date change véritablement à Lorsque vous voyagez de Londres à Tokyo par Le monopoussoir peut être utilisé pour régler de votre lieu de résidence.
Página 13
CORRIGER LA DATE MESURE DU TEMPS (CHRONOGRAPHE) AJUSTEMENT PRÉCIS DE LA LONGUEUR DU BRACELET Réglez la date en actualisant rapidement Le chronographe peut être utilisé pour arrêter Pour un confort optimal en toute situation, l’aiguille des heures. La date se réinitialise à des intervalles de temps allant jusqu’à...
Página 14
Bain, douche, baignade 50 m | 5 atm un entretien effectué par un centre de services Carl F. Bucherer lors de l’achat de la montre. 100 m | 10 atm agréé. Baignade, plongée avec tuba En cas de dommage, veuillez contacter un revendeur officiel de Carl F.
Il nostro esclusivo Caliber CFB 1901.1 segue il passo del Quando l’orologio viene indossato, il suo Se l’orologio è fermo da molto tempo, deve Patravi TravelTec II ed è corredato anche da un pratico movimento viene caricato grazie a quello del essere risincronizzato in modo che il secondo Cronografo start / stop cronografo.
IMPOSTARE L’ORARIO E LA DATA NAZIONALI IMPOSTAZIONE DEL SECONDO FUSO ORARIO IMPOSTARE IL TERZO FUSO ORARIO L’orario nazionale (primo fuso orario) è l’ora cambi correttamente alla mezzanotte, la lan- Se si viaggia verso una zona con un altro Il monopulsante può essere usato per impo- del luogo in cui si vive.
Página 17
CORREGGERE LA DATA MISURAZIONE DEL TEMPO (CRONOGRAFO) REGOLAZIONE DI PRECISIONE DELLA LUNGHEZZA DEL CINTURINO Impostare la data, ripristinando la lancetta Il cronografo può essere usato per arrestare Per un ottimo comfort in ogni situazione, è delle ore velocemente. A seconda del senso di intervalli temporali esattamente di 1/ 8 secondi, possibile regolare la lunghezza del cinturino rotazione, la data viene ripristinata alla mezza-...
IMPERMEABILITÀ GARANZIA ULTERIORI MODELLI DI OROLOGI Un orologio testato a 10 atm (100 m) si può Il Suo orologio Carl F. Bucherer è stato fab- Al sito www.carl-f-bucherer.com è possibile tro- PULIZIA Strofinare l’orologio delicatamente con un usurare nuotando o facendo snorkeling.
El movimiento de cuerda se produce por el Si el reloj permanece parado por mucho tiempo, Patravi TravelTec II y también cuenta con un práctico cronó- movimiento de la muñeca al llevar puesto éste debe resincronizarse de modo que puedan Iniciar / detener el cronógrafo...
AJUSTE LA HORA LOCAL Y LA FECHA AJUSTE LA SEGUNDA ZONA HORARIA AJUSTE LA TERCERA ZONA HORARIA La hora local (1ª zona horaria) es la hora del de la esfera. Para mover la fecha adecuada- Si viaja a otra zona horaria (p. ej., de Londres a El monopulsador puede utilizarse para ajustar lugar donde vive.
CORRIJA LA FECHA MEDIR EL TIEMPO (CRONÓGRAFO) AJUSTE PRECISO DE LA LONGITUD DEL BRAZALETE Ajuste la fecha reiniciando rápidamente la El cronógrafo puede utilizarse para detener Para lograr el máximo confort en cualquier manecilla de horas. Según la dirección de intervalos de tiempo de hasta 12 horas con situación, el brazalete pueden ajustar su rotación, la fecha se reinicia al mediodía al...
RESISTENCIA AL AGUA GARANTÍA MODELOS DE RELOJ ADICIONALES Un reloj sometido a una prueba de 100 m Su reloj Carl F. Bucherer ha sido creado con el Puede encontrar la colección e información de LIMPIEZA Frotar la superficie del reloj suavemente con (10 atm) puede llevarse puesto mientrasse nada máximo esmero por nuestros relojeros utilizan-...
Página 35
مقياس إذا توقفت الساعة بال حركة لوقت طويل، جيب إعادة مزامنتها تعتمد آلية احلركة يف دوراهنا عىل حركة الساعد عند ارتداء Patravi TravelTec II CFB 1901.1 ، طو َّ رت ويشتمل عىل ساعة رياضية عملية أيض ً ا. ومع موديل خط...
Página 36
ضبط الوقت والتاريخ املحليني اضبط املنطقة الزمنية الثالثة اضبط املنطقة الزمنية الثانية يف منتصف الليل، جيب ضبط عقرب الساعات يدو ي ً ا عىل الوقت املحيل (املنطقة الزمنية األوىل) هو الوقت يف املكان الذي يمكن استخدام الضاغطة األحادية يف ضبط منطقة زمنية ثالثة إذا...
Página 37
)قياس الوقت (الساعة الرياضية صحح التاريخ ضبط طول احلزام بدقة يمكن استخدام الساعة الرياضية يف إيقاف الفواصل الزمنية ملدة .اضبط التاريخ عن طريق إعادة ضبط عقرب الساعات برسعة لضمن أقىص مستويات الراحة يف كل املواقف، يمكن ضبط طول تصل إىل 21 ساعة عىل 8/1 ثانية بالضبط. ويمكن قراءة الوقت وحسب...
Página 38
التنظيف يمكنك االطالع عىل تشكيلة ساعات اخلاصة بك مصنوعة بعناية فائقة ساعة Carl F. Bucherer Carl F. Bucherer أثناء السباحة أو الغطس. ال تكون ميزة مقاومة املاء مضمونة إال لتنظيف سطح الساعة، امسحها برفق باستخدام قطعة قمش من واحلصول عىل معلومات عن كل خطوط الساعات من املوقع...
ВАШИ ЧАСЫ НАЧАЛО РАБОТЫ ЧАСОВ СИНХРОНИЗАЦИЯ Многофункциональная кнопка В часах Patravi TravelTec II размеренно работает наш соб- Подзавод часов происходит за счет движения Если часы долгое время не работали, их ственный эксклюзивный калибр CFB 1901.1 с практичным запястья, когда они надеты на руку. Если...
Página 40
НАСТРОИТЬ ЛОКАЛЬНОЕ ВРЕМЯ И ДАТУ УСТАНОВИТЬ ВТОРОЙ ЧАСОВОЙ ПОЯС УСТАНОВИТЬ ТРЕТИЙ ЧАСОВОЙ ПОЯС Локальное время (1-ый часовой пояс) – это полночь часовая стрелка должна быть специ- Если вы отправляетесь в другой часовой пояс Многофункциональную кнопку можно исполь- время в месте по вашему усмотрению. ально...
Página 41
ИСПРАВИТЬ ДАТУ ИЗМЕРЕНИЕ ВРЕМЕНИ (ХРОНОГРАФ) ТОЧНАЯ РЕГУЛИРОВКА ДЛИНЫ РЕМЕШКА Настроить дату быстрым сбросом показания Хронограф можно использовать для фиксации Для максимального комфорта в любой часовой стрелки. В зависимости от направле- интервалов времени до 12 часов с точностью ситуации можно отрегулировать длину ния...
Página 42
локна. Нижнюю сторону часов и металличе- под воду. Водонепроницаемость гарантируется вания качества. Однако на случай обнару- получить журнал «1888 by Carl F. Bucherer», в скую полосу необходимо очищать мягкой только при ввинченной внутрь заводной жения дефекта в материалах или сборке...
Página 43
Visit our website for a list with the addresses 您可在我們網頁上找到我們的售後服務中心的地 of our service center. 址清單。 Eine Liste mit den Adressen unserer 售后服务中心地址列表, 请见我们的网页。 Servicecenter finden Sie auf unserer Website. サービスセンターの所在地の一覧は、 ホームペー ジをご覧ください。 Visitez notre site Web pour obtenir une liste complète des adresses de nos centres de service.
Página 44
C A R L F. B U C H E R E R Bucherer AG Langensandstrasse 27 | CH-6002 Lucerne T +41 41 369 70 70 carl-f-bucherer.com...