Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

I N S T R U C T I O N S
MAN ERO CHRONOPERPETUAL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Carl F. Bucherer MANERO CHRONOPERPETUAL

  • Página 1 I N S T R U C T I O N S MAN ERO CHRONOPERPETUAL...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS W E LC O M E TO O U R B R A N D The story of Carl F. Bucherer began in 1888 in its exuber- ant, exquisite hometown of Lucerne. The unique talent of its...
  • Página 3 YOUR WATCH START THE WATCH SET CALENDAR DISPLAY Tachymeter The Manero ChronoPerpetual offers a perpetual calendar The movement is wound by the motion of the WARNING with an integrated indication of the date, day of the week, wrist when worn. When not worn, the watch...
  • Página 4: E N G L I S H | 9

    SET THE MOON PHASE / LEAP YEAR AND MONTH SET DATE / DAY OF THE WEEK SET TIME leap year. On 1 March 2100, a simple manual In order for the date to properly move at NOTE FOR 2100 WARNING Because of this very complicated mechanism, date correction has to be done as a result.
  • Página 5: Tachymeter Function

    MEASURE TIME (CHRONOGRAPH) FLYBACK FUNCTION TACHYMETER FUNCTION The chronograph can be used to measure The timepiece also has a precise chronograph The tachymeter is used to determine speed. time intervals for up to 12 hours exactly to 1/8 with a flyback switch. This flyback mechanism It measures the elapsed time needed to cover second.
  • Página 6: Cleaning And Maintenance

    GUARANTEE ADDITIONAL WATCH MODELS A watch tested to 3 atm (30 m) is resistant to Your Carl F. Bucherer watch was made with You can find the Carl F. Bucherer collection CLEANING To clean the outer surface of the watch, wipe sweat, drops of water and rain.
  • Página 7: Technische Daten

    LEGENDE IHRE UHR UHR IN GANG SETZEN KALENDERANZEIGEN EINSTELLEN Tachymeter In die Manero ChronoPerpetual ist ein ewiger Kalender mit Das Werk zieht sich beim Tragen durch ACHTUNG korrekturfreier Anzeige von Datum, Wochentag, Monat sowie die Bewegungen des Handgelenks permanent Die Korrektoren dürfen zwischen 20.00 Uhr Monat Mondphase integriert.
  • Página 8: | D E U T S C H

    MONDPHASE / SCHALTJAHR UND MONAT EINSTELLEN DATUM / WOCHENTAG EINSTELLEN UHRZEIT EINSTELLEN üblich wäre. Am 1. März 2100 muss an der Der Stundenzeiger muss bewusst gemäss HINWEIS FÜR DAS JAHR 2100 ACHTUNG Dank dem hochkomplexen Mechanismus Uhr folglich eine einfache manuelle Datums- Die Korrektoren dürfen zwischen 20.00 Uhr der aktuellen Tageszeit vor- oder nachmittags wird die Uhr nun alle Datumsschaltungen...
  • Página 9 ZEIT MESSEN (CHRONOGRAPH) FLYBACKFUNKTION TACHYMETERFUNKTION Mit dem Chronographen können Zeitintervalle Das Funktionsmodul weist zudem einen präzi- Das Tachymeter dient zur Bestimmung von von maximal 12 Stunden auf die Achtelsekunde sen Chronographen mit Flyback-Schaltung auf. Geschwindigkeiten. Es wird die Zeit gemessen, genau gestoppt werden.
  • Página 10 PFLEGE UND WARTUNG WASSERDICHTHEIT GARANTIE WEITERE UHRENMODELLE Eine mit 3 atm (30 m) geprüfte Uhr ist wider- Ihre Carl F. Bucherer wurde mit grösster Die Kollektion von Carl F. Bucherer sowie PFLEGE Die Uhr zur Oberflächenreinigung sanft mit standsfähig gegen Schweiss, Wassertropfen Sorgfalt und gemäss strengsten Qualitäts-...
  • Página 11: Votre Montre

    VOTRE MONTRE DÉMARRER LA MONTRE RÉGLER L’ A FFICHAGE DU CALENDRIER Tachymètre La Manero ChronoPerpetual dispose d’un calendrier perpé- Les montres à remontage automatique se AVERTISSEMENT tuel auquel est intégré un affichage de la date, du jour de la remontent automatiquement lorsqu’on les porte...
  • Página 12: Régler L'HEure

    RÉGLER LA PHASE DE LUNE / L’ A NNÉE BISSEXTILE ET LE MOIS RÉGLER LA DATE / LE JOUR DE LA SEMAINE RÉGLER L’HEURE doit lors d’une année bissextile, une correc- Afin que la date change véritablement à REMARQUE POUR 2100 AVERTISSEMENT Grâce à...
  • Página 13: Fonction Flyback - Retour En Vol

    MESURE DU TEMPS (CHRONOGRAPHE) FONCTION FLYBACK – RETOUR EN VOL FONCTION TACHYMÈTRE Le chronographe peut être utilisé pour arrêter Le module fonctionnel dispose également d’un Le tachymètre est utilisé pour déterminer la des intervalles de temps allant jusqu’à 12 heures chronographe précis muni de la fonction flyback.
  • Página 14 Bain, douche, baignade 50 m | 5 atm un entretien effectué par un centre de services Carl F. Bucherer lors de l’achat de la montre. 100 m | 10 atm agréé. Baignade, plongée avec tuba En cas de dommage, veuillez contacter un revendeur officiel de Carl F.
  • Página 15: Dati Tecnici

    IL SUO OROLOGIO AVVIO DELL’OROLOGIO SETTAGGIO DISPLAY DEL CALENDARIO Tachimetro Il Manero ChronoPerpetual ha un calendario perpetuo con Quando l’orologio viene indossato, il suo AVVERTENZA integrati il datario il giorno della settimana, il mese e la movimento viene caricato grazie a quello del...
  • Página 16: Impostazione Dell'ORario

    IMPOSTARE LA FASE LUNARE / L’ A NNO BISESTILE E IL MESE SETTAGGIO DATA / GIORNO SETTIMANA IMPOSTAZIONE DELL’ORARIO anno bisestile. Il 1° marzo 2100, dovrà essere Affinché la data cambi correttamente alla NOTA PER IL 2100 AVVERTENZA A causa del meccanismo particolarmente quindi effettuata una semplice correzione I correttori non devono essere toccati fra le mezzanotte, la lancetta delle ore deve essere...
  • Página 17: Funzione Di Azzeramento

    MISURAZIONE DEL TEMPO (CRONOGRAFO) FUNZIONE DI AZZERAMENTO FUNZIONE TACHIMETRO Il cronografo può essere usato per arrestare Il modulo della funzione dispone anche di un Il tachimetro è usato per determinare la velo- intervalli temporali esattamente di 1/ 8 secondi, preciso cronografo con un interruttore di azze- cità.
  • Página 18: Pulizia E Manutenzione

    IMPERMEABILITÀ GARANZIA ULTERIORI MODELLI DI OROLOGI Un orologio testato a 3 atm (30 m) resiste a Il Suo orologio Carl F. Bucherer è stato fab- Al sito www.carl-f-bucherer.com è possibile tro- PULIZIA Strofinare l’orologio delicatamente con un sudore, gocce d’acqua e pioggia.
  • Página 19: Datos Técnicos

    SU RELOJ INICIAR EL RELOJ AJUSTAR VISUALIZACIÓN DE CALENDARIO Taquímetro El Manero ChronoPerpetual cuenta con un calendario El movimiento de cuerda se produce por el ADVERTENCIA perpetuo con una indicación integrada de la fecha, día de la movimiento de la muñeca al llevar puesto Los correctores no deben tocarse entre las semana, mes y fase lunar que no necesita corregirse.
  • Página 20: Ajuste La Fecha / Día De La Semana

    AJUSTE LA FASE LUNAR / AÑO BISIESTO Y MES AJUSTE LA FECHA / DÍA DE LA SEMANA AJUSTAR LA HORA haber en un año bisiesto. El 1 de marzo de Para mover la fecha adecuadamente al medio- NOTA PARA 2100 ADVERTENCIA Gracias a la extrema complejidad de su 2100, en consecuencia se tiene que realizar...
  • Página 21: Medir El Tiempo (Cronógrafo)

    MEDIR EL TIEMPO (CRONÓGRAFO) FUNCIÓN FLYBACK FUNCIÓN DE TAQUÍMETRO El cronógrafo puede utilizarse para detener El módulo de función también cuenta con un El taquímetro se utiliza para determinar la intervalos de tiempo de hasta 12 horas con cronógrafo de precisión con un interruptor de velocidad.
  • Página 22: Limpieza Y Mantenimiento

    GARANTÍA MODELOS DE RELOJ ADICIONALES Un reloj sometido a prueba a 3 atm (30 m) es Su reloj Carl F. Bucherer ha sido creado con el Puede encontrar la colección e información de LIMPIEZA Frotar la superficie del reloj suavemente con resistente al sudor, gotas de agua y lluvia.
  • Página 23: 繁體中文

    圖片說明 腕錶 啟動腕錶 設定日曆 測速計時刻度 馬利龍萬年曆計時碼錶的萬年曆系統,可以顯示日期,星期,月份 閣下的手部動作可以為本款腕錶的機芯上鏈,  注意 及月相,無須調校亦可準確顯示大小月份及閏年,直至 2100 年才 摘下腕錶至大約 50 小時後,就會停止運作,  切勿於晚上 8 時至淩晨 2 時期間使用調校按 月份 須要手動調校一次;錶殼及錶盤以名貴物料製作,堪稱內外兼備。 若想啟動腕錶,請重新為腕錶上鏈。 鈕,否則會損壞機芯結構。 分鐘盤 年份 日期 小秒針 技術規格 為了提供足夠的動力,請順 將錶冠拉至位置 1,  月相 時針轉動錶冠最少30 次。 此時小秒針停止運行。 自動上鏈機芯 CFB 1904 錶冠 7.6 毫米 機芯厚度 位置 1: 設定時間 30 毫米 機芯直徑 星期 逆時針方向轉動錶冠, 寶石數量 小時盤...
  • Página 24 設定月相/閏年和閏月 設定日期/星期 設定時間 2100 年備註 注意 為了確保日期於凌晨時正確地運行,時針必需按 此萬年曆系統非常複雜,由現在至 2100 年無須任 切勿於晚上 8 時至淩晨 2 時期間使用調校按 照當前時間,特以調校為上午或下午。 何調校,亦可以準確顯示所有日期;由於 2100 年  鈕,否則會損壞機芯結構。 2 月只有 28 日(而非一般閏年的 29 日),所以 必須於 2100 年 3 月 1 日手動調校一次即可。 重複按調校按鈕 A,  設定日期:重複按調校按鈕  按調校按鈕 C 以設定當前 將錶冠拉至位置 1,  直至滿月出現於月相。 C,直至日期顯示 1。 日期。 此時小秒針停止運行。 滿月完全出現;利用日曆查 重複按調校按鈕 D,直至出現當 按調校按鈕 B 以設定當前 轉動錶冠以設定當地的時間。  找上一次滿月的日期。 前年份。(IIII 代表閏年,I 代 星期。 (上午或下午) 表閏年後翌年,如此類推)。 按調校按鈕 A,次數等於上 重複按調校按鈕 D,  將錶冠推回至最初位置, 一次滿月至今的日數。 直至出現當前月份。 此時小秒針將再次運行。 繁 體 中 文 繁...
  • Página 25 計時(計時碼錶) 飛返功能 測速計時功能 計時碼錶可以計算最長 12 小時的計時程式,  機芯亦擁有精準的計時及飛返功能;在一項計時 測速計時刻度是計算時速的工具,透過計算完成 準確至 1/8 秒;透過秒針、分鐘及小時盤,  進行期間啟動飛返計時,無須先按停止、歸零及 一段指定距離所需時間,從而計算出每小時平均 可得知累積計時資料。 啟動按鈕,可以即時啟動第二項計時程式。 速度。 按 P1 按鈕開始計時,  在計時進行期間,按 P2 按 按 P1 按鈕啟動測速計時功 秒針盤會開始運作。 鈕令所有計時盤歸零,並自動 能,秒針盤會開始運作。 即時展開下一項計時程式如要 令所有計時盤歸零,只要 P2  按鈕,停止計時功能。 如要停止計時,請再次按  如要停止計時,請再次按 P1  P1 按鈕,然後閱讀指針所 按鈕,秒針盤會暫停運作。 停止的時間。 透過加強光學裝置的秒針盤, 讀取平均速度。 繁 體 中 文 繁 體 中 文...
  • Página 26 清潔與保養 防水功能 保證書 其他款式 清潔 腕錶經嚴格測試後,能達到防水 30 米,能抵禦 閣下的寶齊萊腕錶由我們的製錶師根據最嚴格的品 閣下可以在寶齊萊網站 www.carl-f-bucherer.com  清潔腕錶錶面時須用超細纖維布輕輕擦拭。閣下 汗水、水滴及雨水,但需要在錶冠處於最初的位 質標準精心打造。從購買日起,我們對材料缺陷或 內,查詢寶齊萊所有腕錶系列及其他資訊,更可訂 可小心使用軟毛刷和少量肥皂水清潔腕錶底蓋和 置方能確保防水功能,而腕錶防水功能需要每年 製作過程中的瑕疵所引起的問題提供為期 2 年的 閱 1888 雜誌,了解更多寶齊萊最新的腕錶資訊、 金屬錶帶,然後用無絨手巾輕輕擦乾。 皮革是 測試一次。 保修服務。正常的磨損以及因使用不當而造成的損 技術發展及活動。你還可訂閱寶齊萊的產品目錄 天然產品,會自然老化。水會加速老化過程。因 失不在保修服務之列。當您需要保修服務時,請與 書,當中包含各系列的精選腕錶,並且將郵寄至你 此,皮革錶帶最好避免接觸到水。  寶齊萊的官方經銷商或者寶齊萊認可的服務中心聯 家中。   繫,同時必須提交在購買產品時寶齊萊官方經銷商 保養 所填寫的完整保證書。 腕錶防水功能限制: 每一枚寶齊萊腕錶都是精心研製的精密儀器,由 數百件精密零件組裝而成。為了確保腕錶配戴多 30 米 | 3 atm 請勿游泳/跳水 年後,仍能保持卓越功能和運轉,每一枚腕錶都 應該定期檢查。因此,我們建議您每四年到授權...
  • Página 27: 简体中文

    图片说明 腕表 启动腕表 设定日历 测速计时刻度 马利龙万年历计时码表的万年历系统,可以显示日期,星期,月份 阁下的手部动作可以为本款腕表的机芯上链,  注意 及月相,无须调校亦可准确显示大小月份及闰年,直至 2100 年才 摘下腕表至大约 50 小时后,就会停止运作,  切勿于晚上 8 时至凌晨 2 时期间使用调校按 月份 须要手动调校一次;表壳及表盘以名贵物料制作,堪称内外兼备。 若想启动腕表,请重新为腕表上链。 钮,否则会损坏机芯结构。 分钟盘 年份 日期 小秒针 为了提供足够的动力,  将表冠拉至位置 1,  技术规格 月相 请顺时针转动表冠最少  此时小秒针停止运行。 30 次。 自动上链机芯 CFB 1904 表冠 机芯厚度 毫米 位置 1: 设定时间 机芯直径 毫米 星期 逆时针方向转动表冠,直至 小时盘 宝石数量 日期更改,然后设定至凌晨 ...
  • Página 28 设定月相/闰年和闰月 设定日期/星期 设定时间 2100 年备注 注意 为了确保日期于凌晨时正确地运行,时针必需按 此万年历系统非常复杂,由现在至 2100 年无须 切勿于晚上 8 时至凌晨 2 时期间使用调校按 照当前时间,特以调校为上午或下午。 任何调校,亦可以准确显示所有日期;由于 2100  钮,否则会损坏机芯结构。 年 2 月只有 28 日(而非一般闰年的 29 日),所以 必须于 2100 年 3 月 1 日手动调校一次即可。 重复按调校按钮 A,  设定日期:重复按调校按钮  按调校按钮 C 以设定当前 将表冠拉至位置 1,  直至满月出现于月相。 C,直至日期显示 1。 日期。 此时小秒针停止运行。 满月完全出现;利用日历查 重复按调校按钮 D,直至出现  按调校按钮 B 以设定当前 转动表冠以设定当地的时间。  找上一次满月的日期。 当前年份。 (IIII 代表闰年,  星期。 (上午或下午) I 代表闰年后翌年,如此类推)。 按调校按钮 A,次数等于上 重复按调校按钮 D,  将表冠推回至最初位置,  一次满月至今的日数。 直至出现当前月份。 此时小秒针将再次运行。 简 体 中 文 简...
  • Página 29 计时(计时码表) 飞返功能 测速计时功能 计时码表可以计算最长 12 小时的计时程序,  机芯亦拥有精准的计时及飞返功能;在一项计时 测速计时刻度是计算时速的工具,透过计算完成 准确至 1/8 秒;透过秒针、分钟及小时盘,  进行期间启动飞返计时,无须先按停止、归零及 一段指定距离所需时间,从而计算出每小时平均 可得知累积计时数据。 启动按钮,可以实时启动第二项计时程序。 速度。 按 P1 按钮开始计时,  在计时进行期间,按 P2 按 按 P1 按钮启动测速计时  秒针盘会开始运作。 钮令所有计时盘归零,并自 功能,秒针盘会开始运作。 动实时展开下一项计时程序 如要令所有计时盘归零,  只要按 P2 按钮,停止计时 功能。 如要停止计时,请再次按  如要停止计时,请再次  P1 按钮,然后阅读指针所 按 P1 按钮,秒针盘会暂停 停止的时间。 运作。 透过加强光学装置的秒  针盘,读取平均速度。 简 体 中 文 简 体 中 文...
  • Página 30 清洁与保养 防水功能 保证书 其他款式 清洁 腕表经严格测试后,能达到防水 30 米,能抵御 阁下的宝齐莱腕表由我们的制表师根据最严格的 阁下可以在宝齐莱网站 www.carl-f-bucherer.com 清洁腕表表面时须用超细纤维布轻轻擦拭。阁下 汗水、水滴及雨水,但需要在表冠处于最初的位 质量标准精心打造。从购买日起,我们对材料缺 内,查询宝齐莱所有腕表系列及其他信息,更可 可小心使用软毛刷和少量肥皂水清洁腕表底盖和 置方能确保防水功能,而腕表防水功能需要每年 陷或制作过程中的瑕疵所引起的问题提供为期 2  订阅 1888 杂志,了解更多宝齐莱最新的腕表信 金属表带,然后用无绒手巾轻轻擦干。 皮革是天 测试一次。 年的保修服务。正常的磨损以及因使用不当而造 息、技术发展及活动。你还可订阅宝齐莱的产品 然产品,会自然老化。水会加速老化过程。因 成的损失不在保修服务之列。当您需要保修服务 目录书,当中包含各系列的精选腕表,并且将邮 此,皮革表带最好避免接触到水。  时,请与宝齐莱的官方经销商或者宝齐莱认可的 寄至你家中。   服务中心联系,同时必须提交在购买产品时宝齐 保养 莱官方经销商所填写的完整保证书。 腕表防水功能限制: 每一枚宝齐莱腕表都是精心研制的精密仪器,由 数百件精密零件组装而成。为了确保腕表配戴多 请勿游泳/跳水 | 3 atm 年后,仍能保持卓越功能和运转,每一枚腕表都 米 应该定期检查。因此,我们建议您每四年到授权 浸浴,...
  • Página 31 名称 この時計について 時計を使い始める カレンダー表示設定 タキメーター マネロ クロノパーペチュアルは、 月、 日付、 曜日、 月齢表示を持つ修 時計を着けると、 腕の動きでゼンマイが巻き上げ 注意 正不要の永久カレンダー機能を搭載しています。 メカニズムがひと られます、 腕から外すと約50時間後に止まるの 午後8時から午前2時の間にカレンダー調整をしな 月 月の長さを認識しており、 次のうるう年がいつ来るかというこ とも理 で、 手巻きで再度動かす必要があります。 いでく ださい。 機械が損傷するおそれがあります。 分積算計 解しています。 ですから2100年まで手動でカレンダーを調整する必 要はありません。 ケースもダイヤルも品質の優れた素材でできてお 年 り、 この時計がいかに他とは違う高級感を持っているかその外見に 日付 も表れています。 スモールセコンド ゼンマイを十分に巻き上げる ポジション1になるまでリ...
  • Página 32 ムーンフェーズ/うるう年、 月の設定 日付および曜日の設定 時刻の設定 2100年について です。 ですから、 2100年3月1日に簡単な日付修正 注意 日付表示が夜中に変わるように、 現在時刻をもと この時計は非常に緻密なメカニズムのおかげ をする必要があります。 午後8時から午前2時の間にカレンダー調整をしな に時針を午前または午後に正しく設定する必要が で、 2100年までは問題なくすべての日付を時計が いでく ださい。 機械が損傷するおそれがあります。 あります。 切り替えます。 2100年2月は通常うるう年で29日あ るはずですが、 暦の関係で28日しかない特別な月 ムーンフェイズで月が完全 日付の設定 : 日付インジケー 修正ボタンCを押して現在の ポジション1になるまでリ ュ に見えるまで、 修正ボタンA ターが1を表示するまで 日付を設定します。 ーズを引き出します。 スモー を繰り返し押します。 修正ボタンCを繰り返し押 ルセコンドは止まります。...
  • Página 33 時間計測 (クロノグラフ) フライバック機能 タキメーター機能 クロノグラフは、 最大12時間まで、 正確に1/8秒単 このクロノグラフ機能にはフライバックスイッチも タキメーターで速度を計るこ とができます。 特定の 位で時間を計るのに使うこ とができます。 その計測 あります。 この機能を使う と、 1つ目の時間計測をし 距離における走行所要時間を計測します。 正確な 時間は時積算計、 分積算計と秒針とを使って読み ている間に素早く2つ目の時間計測をスタートさ 時間でストップして速度がわかるためには、 ベース 取ります。 せるこ とができます。 つまり、 いちいちストップ、 リセ となる走行距離を知る必要があります。 ッ ト、 スタートボタンを押す必要がないというこ と です。 プッシュボタン P1 を押して時 時間計測が進行している時...
  • Página 34 クリーニングとメンテナンス 防水性 保証 その他のモデル クリーニング 3気圧防水の時計は、 汗、 雨への耐久性がありま カール F. ブヘラの時計は、 時計職人が細心の注 カール F. ブヘラ全シリーズの商品コレクションや 時計の表面をきれいにするには、 マイクロファイバ す。 防水性はリ ューズが最初のポジションまで押し 意を払い、 厳しい品質ガイ ドラインにそって製造さ 情報は、 ホームページwww.carl-f-bucherer.com ークロスで優しく汚れを拭き取ってく ださい。 ま 込まれた状態でのみ保証され、 年に一度防水チェ れています。 しかしながら、 素材または構造に何ら にてご覧いただけます。 ここから、 新製品、 技術開 た、 時計の裏側と金属製のブレスレッ トの汚れを ックが必要です。...
  • Página 35 ‫حتتوي‬ ‫حتذير‬ ‫تعتمد آلية احلركة يف دوراهنا عىل حركة الساعد عند ارتداء‬ Manero ChronoPerpetual ‫واليوم من األسبوع والشهر ومرحلة القمر ال يتطلب التصحيح. تستطيع آلية الساعة‬ 8:00 ‫جيب أال تلمس املصححات خالل الفرتة من الساعة‬ ‫الساعة. ويف حال عدم ارتداء الساعة، تتوقف عن العمل بعد‬...
  • Página 36 ‫ضبط مرحلة القمر/السنة الكبيسة والشهر‬ ‫اضبط الوقت‬ ‫ضبط التاريخ/اليوم من األسبوع‬ 2100 ‫مالحظة حول عام‬ ‫حتى يتحرك التاريخ بشكل مالئم يف منتصف الليل، جيب ضبط‬ ‫حتذير‬ ‫بام أن الساعة تستخدم آلية معقدة للغاية، لذلك ستتعامل مع كل‬ )‫. (مساءا‬ ‫. (صباح ً ا) أو‬ ‫عقرب...
  • Página 37 ‫وظيفة العكس‬ )‫قياس الوقت (الساعة الرياضية‬ ‫وظيفة عداد الرسعة‬ ‫هذه الوحدة الوظيفية حتتوي أيض ً ا عىل ساعة رياضية دقيقة هبا‬ ‫يمكن استخدام الساعة الرياضية يف إيقاف الفواصل الزمنية ملدة‬ ‫يستخدم عداد الرسعة يف حتديد الرسعة. ويقيس الوقت املطلوب‬ ‫مفتاح للعكس. وآلية العكس هذه تسمح للشخص ببدء عملية‬ ‫تصل...
  • Página 38 ‫يمكنك االطالع عىل تشكيلة ساعات‬ ‫اخلاصة بك مصنوعة بعناية فائقة‬ ‫ساعة‬ atm 3 m 30 Carl F. Bucherer Carl F. Bucherer ‫وقطرات املاء واألمطار. وال تكون ميزة الصمود ضد املاء‬ ‫لتنظيف سطح الساعة، امسحها برفق باستخدام قطعة قامش من‬ ‫واحلصول عىل معلومات عن كل خطوط الساعات من املوقع‬...
  • Página 39: Технические Характеристики

    ОБОЗНАЧЕНИЯ ВАШИ ЧАСЫ НАЧАЛО РАБОТЫ ЧАСОВ НАСТРОЙКА ИНДИКАЦИИ КАЛЕНДАРЯ Тахиметр Модель Manero ChronoPerpetual имеет «вечный кален- Подзавод часов происходит за счет движения Предостережение дарь» в сочетании с индикацией даты, дня недели, месяца запястья, когда они надеты на руку. Если Кнопки корректировки нельзя трогать в...
  • Página 40 УСТАНОВИТЬ ФАЗУ ЛУНЫ / ВИСОКОСНЫЙ ГОД И МЕСЯЦ НАСТРОЙКА ДАТЫ / ДНЯ НЕДЕЛИ НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ Примечание касательно 2100 года в високосном году. Поэтому 1-го марта 2100 Предостережение Для правильной смены даты в полночь Поскольку механизм отличается особой года понадобится простая ручная корректи- Кнопки...
  • Página 41 ИЗМЕРЕНИЕ ВРЕМЕНИ (ХРОНОГРАФ) ФУНКЦИЯ FLYBACK ФУНКЦИЯ ТАХИМЕТРА Хронограф можно использовать для фиксации В функциональном модуле также имеется Тахиметр используется для определения интервалов времени до 12 часов с точностью точный хронограф с переключением типа скорости. Он измеряет время, необходимое до 1/8 секунды. Зафиксированное время ука- flyback.
  • Página 42 локна. Нижнюю сторону часов и металличе- Водонепроницаемость гарантируется только вания качества. Однако на случай обнару- получить журнал «1888 by Carl F. Bucherer», в скую полосу необходимо очищать мягкой при установке заводной головки в исходное жения дефекта в материалах или сборке...
  • Página 43 Visit our website for a list with the addresses 您可在我們網頁上找到我們的售後服務中心的地 of our service center. 址清單。 Eine Liste mit den Adressen unserer 售后服务中心地址列表, 请见我们的网页。 Servicecenter finden Sie auf unserer Website. サービスセンターの所在地の一覧は、 ホームペー ジをご覧ください。 Visitez notre site Web pour obtenir une liste complète des adresses de nos centres de service.
  • Página 44 C A R L F. B U C H E R E R Bucherer AG Langensandstrasse 27 | CH-6002 Lucerne T +41 41 369 70 70 carl-f-bucherer.com...

Este manual también es adecuado para:

Manero perpetual