SATA SATAjet 2000 LAB HVLP Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SATAjet 2000 LAB HVLP:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 143

Enlaces rápidos

SATAjet 2000 LAB™ HVLP
SATAjet 3000 LAB™ RP®/HVLP
SATAjet 4000 LAB™ RP®/HVLP
SATAjet 5000 LAB™ RP®/HVLP
SATAminijet 3000 LAB™ HVLP
Betriebsanleitung | Упътване за работа | 使用说明书 | Návod k použití |
Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Instructions | Instruc-
ciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi | Οδηγίες λειτουργίας
| Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso | Naudojimo instrukcija |
Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruksveiledning |
Instrukcja obsługi | Instruçõesde funcionamento | Manual de utilizare |
Руководство по эксплуатации | Bruksanvisning | Navodilo za obrato-
vanje | Návod na použitie | Kullanım talimatı
SATAjet LAB™ MSB

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SATA SATAjet 2000 LAB HVLP

  • Página 1 SATAjet 2000 LAB™ HVLP SATAjet 3000 LAB™ RP®/HVLP SATAjet 4000 LAB™ RP®/HVLP SATAjet 5000 LAB™ RP®/HVLP SATAminijet 3000 LAB™ HVLP SATAjet LAB™ MSB Betriebsanleitung | Упътване за работа | 使用说明书 | Návod k použití | Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Instructions | Instruc- ciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi | Οδηγίες...
  • Página 2 Index [A | DE] Betriebsanleitung | deutsch ............5...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Betriebsanleitung SATA Automatikpistole LAB Inhaltsverzeichnis [Originalfassung: Deutsch] Allgemeine Informationen ..3 Montage ........8 Sicherheitshinweise ....5 Betrieb ........9 Bestimmungsgemäße 10. Wartung und Instandhaltung ...12 Verwendung ......6 11. Pflege und Lagerung ....19 Technische Daten .....7 12. Störungen ........20 Lieferumfang ......7 13. Kundendienst und Ersatztei- Aufbau ........7 le ..........22...
  • Página 4 1.5. Ersatz-, Zubehör- und Verschleißteile Grundsätzlich sind nur Original Ersatz-, Zubehör- und Verschleißteile von SATA zu verwenden. Zubehörteile, die nicht von SATA geliefert wurden, sind nicht geprüft und nicht freigegeben. Für Schäden, die durch die Ver- wendung nicht freigegebener Ersatz-, Zubehör- und Verschleißteile ent-...
  • Página 5: Gewährleistung Und Haftung

    Betriebsanleitung SATA Automatikpistole LAB 1.6. Gewährleistung und Haftung Es gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen von SATA und ggf. weitere vertragliche Absprachen sowie die jeweils gültigen Gesetze. SATA haftet nicht bei ■ Nichtbeachtung der Betriebsanleitung. ■ Einsatz von nicht ausgebildetem Personal. ■ Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Produkts.
  • Página 6: Verwendung In Explosionsgefährdeten Bereichen

    Betriebsanleitung SATA Automatikpistole LAB 2.3. Verwendung in explosionsgefährdeten Berei- chen Explosionsgefahr! Unsachgemäße Verwendung der Automatikpistole kann zum Verlust des Explosionsschutzes führen. → Automatikpistole nicht in explosionsgefährdete Bereiche der Ex-Zone 0 bringen. → Keine auf halogenierten Kohlenwasserstoffen basierenden Lösungs- und Reinigungsmittel verwenden.
  • Página 7: Technische Daten

    Betriebsanleitung SATA Automatikpistole LAB Technische Daten Technische Daten und Abmessungen siehe beigelegtes Technisches Datenblatt. Lieferumfang ■ Automatikpistole mit ausgewähltem Düsensatz ■ Befestigungsbolzen ■ Werkzeugsatz ■ Kunststoff Fliessbecher 0,6 L ■ Spritzbild mit Prüfprotokoll Aufbau Automatikpistole [1-1] Befestigungsbolzen (montiert in Befestigungsgewinde)
  • Página 8: Beschreibung

    Betriebsanleitung SATA Automatikpistole LAB Beschreibung Die Automatikpistole besteht aus den Hauptbauteilen Düsenkopf und Pistolenkörper. Düsenkopf ■ Düsenkopf [1-8] (in 90°-Schritten drehbar) ■ Luftdüse (in 45°-Schritten positionierbar, bei SATAminijet stufenlos positionier- bar) ■ Farbdüse ■ Anschlussstück Fliessbecher [1-15] Pistolenkörper ■ Pistolenkörper [1-9] ■...
  • Página 9: Betrieb

    ■ Lieferumfang vollständig (siehe Kapitel 5). Vorsicht! Das Verwenden von verschmutzter Druckluft kann zu Fehlfunktionen führen. → Saubere Druckluft verwenden. Zum Beispiel durch SATA filter 544. ■ Alle Schrauben auf festen Sitz prüfen. ■ Farbdüse fest anziehen. ■ Materialkanal mit geeigneter Reinigungsflüssigkeit durchspülen (siehe Kapitel 11).
  • Página 10 Betriebsanleitung SATA Automatikpistole LAB Hinweis! Zur Unterstützung bei der Einstellung der Spritzparameter sind Prüfluft- düsen von SATA verfügbar (siehe Kapitel 13). 9.2. Regelbetrieb Die Automatikpistole verfügt über eine interne Steuerung. Über die Steu- erluft wird der Steuerimpuls ausgelöst und das Spritzluftventil der Auto- matikpistole geöffnet.
  • Página 11 Betriebsanleitung SATA Automatikpistole LAB Materialdurchsatz einstellen Vorsicht! Der Gewindestift [4-1] dient zur Rasterung der Materialmengenregulie- rung und ist fest eingeklebt. Der Nadelabhub beträgt 1,0 mm pro Umdrehung der Materialmengenre- gulierung und 0,04 mm pro Rastereinheit. Der verstellbare Skalenring [1-3] und die Skala am Pistolenkörper [1-13] dienen als Unterstützung bei der Einstellung und für die Reproduktion...
  • Página 12: Wartung Und Instandhaltung

    Betriebsanleitung SATA Automatikpistole LAB Hinweis! Als Referenz zum Einstellen des Spritzstrahls liegt der Lackierpistole ein Spritzbild mit Prüfprotokoll bei. Die Rundstrahlregulierung ist mit einer Blockierscheibe auf den Idealwert fixiert und kann nicht reguliert werden. Die Skalenscheibe [1-5] dient als Unterstützung bei der Einstellung der Breitstrahlregulierung.
  • Página 13 → Automatikpistole vor allen Wartungsarbeiten auf einer ebenen Ober- fläche fixieren. → Auf richtigen Sitz von Gewinden achten. → Alle beweglichen Teile mit SATA Pistolenfett (Art. Nr. 48173) einfet- ten. Lockere Schrauben können zu Beschädigungen der Bauteile oder zu Funktionsstörungen führen.
  • Página 14 ■ Beide Federn [5-5], [5-6] entnehmen. ■ Farbnadel [5-7] entnehmen. ■ Luftdüsenring [5-10] von Hand abschrauben und zusammen mit Luftdüse [5-9] abnehmen. ■ Farbdüse [5-9] mit SATA Universalschlüssel abschrauben. Neuen Düsensatz montieren Vorsicht! Bei falscher Einbaureihenfolge können die Komponenten beschädigt werden.
  • Página 15 Betriebsanleitung SATA Automatikpistole LAB Luftverteilerring demontieren Vorsicht! Der Luftverteilerring sitzt fest im Düsenkopf. Anwendung von zu viel Kraft kann den Düsenkopf beschädigen. Das Abrutschen mit dem SATA Auszugswerkzeug kann zu Verletzungen führen. → Arbeitshandschuhe tragen. → SATA Auszugswerkzeug immer vom Körper abgewandt verwenden.
  • Página 16 ■ Regulierkappe aufschrauben. ■ Parameter für den Materialdurchsatz über Skalierung wieder einstellen (siehe Kapitel 9.2). 10.4. Spindel der Breitstrahlregulierung austau- schen Spindel demontieren ■ Senkschraube [12-4] herausdrehen. ■ Rändelknopf mit Indexring [12-3] abziehen. ■ Spindel [12-2] mit SATA Universalschlüssel herausdrehen. ■ Skalenscheibe [12-1] abnehmen.
  • Página 17 Betriebsanleitung SATA Automatikpistole LAB Neue Spindel montieren ■ Skalenscheibe [12-1] aufsetzen. ■ Spindel [12-2] mit SATA Universalschlüssel einschrauben. ■ Rändelknopf mit Indexring [12-3] aufsetzen. ■ Senkschraube [12-4] handfest einschraubenund mit Loctite 242 sichern. 10.5. Spindel der Rundstrahlregulierung austau- schen Hinweis! Die Rundstrahlregulierung (R) ist mit einer Blockierscheibe auf den Ide- alwert fixiert und kann nicht reguliert werden.
  • Página 18 Betriebsanleitung SATA Automatikpistole LAB 10.7. Komponenten des Steuerkolben austau- schen Vorsicht! Sind die Dichtung oder die Manschette des Steuerkolbens beschädigt, kann aus der Materialmengenregulierung [1-4] oder der Regulierkappe [1-2] Luft austreten. → Dichtung oder Manschette umgehend austauschen. Die Dichtfläche des Steuerkolbens ist sehr empfindlich und kann leicht beschädigt werden.
  • Página 19: Pflege Und Lagerung

    Betriebsanleitung SATA Automatikpistole LAB ■ Beide Federn [15-5], [15-6] aufsetzen. ■ Abschlusskappe [15-4] aufschrauben. ■ Feder [15-3] aufsetzen. ■ Scheibe [15-2] in Regulierkappe [15-1] einsetzen. ■ Regulierkappe aufschrauben. ■ Parameter für den Materialdurchsatz über Skalierung wieder einstellen (siehe Kapitel 9.2).
  • Página 20: Störungen

    → Niemals Ultraschallreinigungsgerät verwenden. 12. Störungen In der nachfolgenden Tabelle sind Störungen, deren Ursache und Abhilfe- maßnahmen beschrieben. Kann eine Störung durch die beschriebene Abhilfemaßnahme nicht besei- tigt werden, die Automatikpistole an die Kundendienstabteilung von SATA schicken. (Anschrift siehe Kapitel 13).
  • Página 21 Betriebsanleitung SATA Automatikpistole LAB Störung Ursache Abhilfe Spritzstrahl unruhig Farbdüse nicht fest genug Farbdüse nachziehen. angezogen. Luftverteilerring ver- Luftverteilerring austau- schmutzt oder beschädigt. schen (siehe Kapitel 10.2). Luftdüse lose. Luftdüsenring handfest schrauben. Zwischenraum zwischen Zwischenraum reinigen. Luft- und Farbdüse ver- schmutzt.
  • Página 22: Kundendienst Und Ersatzteile

    Betriebsanleitung SATA Automatikpistole LAB Störung Ursache Abhilfe Luft tritt aus Kontrollboh- Dichtungshalter (luftseitig) Farbnadeldich-tungshalter rung Materialmengenregu- defekt. austauschen (siehe Kapitel lierung oder Regulierkap- 10.3). pe aus. Dichtung oder Manschette Dichtung oder Manschette defekt. austauschen (siehe Kapitel 10.7). Spritzme-dium tritt hinter...
  • Página 23: Обща Информация

    Упътване за работа за SATА автоматичен пистолет LAB Съдържание [Оригинален текст: Немски] Обща информация ....23 Монтаж ........28 Указания за безопасност ..25 Експлоатация ......29 Целесъобразна употреба ..26 10. Техническо обслужване и Технически данни ....27 поддържане в изправност ..33 Обем на доставката .....27 11.
  • Página 24 Упътване за работа за SATА автоматичен пистолет LAB Това указания обозначава опасност с висок риск, която има за не- посредствена последица смърт или тежко нараняване, ако не бъде предотвратена. →Тази стрелка указва за съответната мярка за безопасност, за да бъде избегната опасността. Предупреждение! Това...
  • Página 25: Указания За Безопасност

    Принципно трябва са се използват само оригинални резервни части, принадлежности и износващи се части на фирма SATA. Принадлеж- ности, които не са доставени от SATA, не са проверени и не са раз- решени за използване. SATA не поема никаква отговорност за вреди, възникнали...
  • Página 26: Целесъобразна Употреба

    Упътване за работа за SATА автоматичен пистолет LAB на екипировка. Личната предпазна екипировка се състои от защита за диха- телната система, защита за очите, предпазно облекло, предпазни ръкавици и работни обувки. При необходимост в допълнение носете антифони. 2.3. Използване във взривоопасни зони Опасност...
  • Página 27: Технически Данни

    Упътване за работа за SATА автоматичен пистолет LAB Технически данни За техническите данни и размерите вижте листа с технически данни. Обем на доставката ■ Автоматичен пистолет с избран комплект дюзи ■ Крепежен болт ■ Комплект инструменти ■ Пластмасова чаша за течности 0,6 л ■...
  • Página 28: Монтаж

    Упътване за работа за SATА автоматичен пистолет LAB [2-5] Универсален ключ Описание Автоматичният пистолет се състои от основните части глава на дюзата и тяло на пистолета. Глава на дюзата ■ Глава на дюзата [1-8] (въртяща се на стъпки от 90°) ■...
  • Página 29: Експлоатация

    Упътване за работа за SATА автоматичен пистолет LAB щото съоръжение. След това трябва да бъде свързано захранването със сгъстен въздух. Свързващите елементи за захранването със сгъстен въздух не се съдържат в обхвата на доставката и могат да бъдат поръчани при необходимост. 8.1.
  • Página 30: Режим На Регулиране

    ■ Свържете въздуха за пръскане. ■ Осъществете захранване с материал. Указание! За подпомагане при настройка на параметрите на пръскане са на разположение изпитателни въздушни дюзи от SATA (вижте глава 13). 9.2. Режим на регулиране Автоматичният пистолет разполага с вътрешно управление. Чрез...
  • Página 31 Упътване за работа за SATА автоматичен пистолет LAB Регулиране на входящото налягане на пистолета Указание! Ако необходимото входно налягане на пистолета не е достигнато, налягането към мрежата за сгъстен въздух трябва да бъде повише- но. ■ Настройте въздуха за пръскане на необходимото входно налягане. Настройка...
  • Página 32 Упътване за работа за SATА автоматичен пистолет LAB Регулиране на струята на пръскане Указание! За справка за настройката на струята на пръскане към пистолета за лакиране е приложен модел на пръскане с изпитателен протокол. Регулаторът за кръгла струя е фиксиран с блокираща шайба на идеалната...
  • Página 33: Техническо Обслужване И Поддържане В Изправност

    → Фиксирайте автоматичния пистолет върху равна повърхност пре- ди всички работи по техническото обслужване. → Обърнете внимание на правилното затягане на резбите. → Гресирайте всички подвижни части с пистолетна грес SATA (кат. № 48173). Разхлабени винтове могат да доведат до повреди на конструктивни...
  • Página 34 ■ Снемете иглата за боя [5-7]. ■ Отвинтете пръстена на въздушната дюза [5-10] на ръка и го снемете заед- но с въздушната дюза [5-9]. ■ Отвинтете дюзата за боя [5-9] с универсалния ключ SATA. Монтиране на нов комплект дюзи Внимание! При...
  • Página 35 Внимание! Въздушният разпределителен пръстен е затегнат в главата на дюзата. Прилагането на твърде голяма сила може да повреди гла- вата с дюзи. Изпадането от инструмента за изтегляне SATA може да доведе до наранявания. → Носете работни ръкавици. → Използвайте инструмента за изтегляне SATA винаги настрана от...
  • Página 36 Упътване за работа за SATА автоматичен пистолет LAB глава 10.1). 10.3. Смяна на държачите на уплътнението на иг- лата за боя Внимание! Ако и двата държачи на уплътнението на иглата за боя са повре- дени, от контролния отвор на тялото на пистолета [1-16] може да изтича...
  • Página 37 Демонтиране на шпиндела ■ Отвинтете винта със скрита глава [12-4]. ■ Издърпайте бутона с накатка с индексиращия пръстен [12-3]. ■ Отвинтете шпиндела [12-2] с универсалния ключ SATA. ■ Снемете диска с деления [12-1]. Монтиране на нов шпиндел ■ Поставете диска с деления [12-1].
  • Página 38 Упътване за работа за SATА автоматичен пистолет LAB Монтиране на нов шпиндел ■ Поставете блокиращата шайба [13-1]. ■ Завинтете шпиндела [13-2] с универсалния ключ SATA. ■ Поставете бутона с накатка [13-3]. ■ Завинтете на ръка винта със скрита глава [13-4]. Подсигурете с Loctite 242.
  • Página 39 Упътване за работа за SATА автоматичен пистолет LAB ■ Снемете иглата за боя [15-7]. ■ Издърпайте управляващото бутало [15-8] с плоски клещи. ■ Фиксирайте управляващото бутало [16-7] с универсалния ключ SATA. ■ Отвинтете винта с вътрешен шестостен (ширина на ключа 4) [16-9]. ■ Отстранете О-пръстена [16-8].
  • Página 40: Полагане И Съхранение

    Упътване за работа за SATА автоматичен пистолет LAB чистете или подменете. Монтиране на нов държач на уплътнението на управляващото бутало ■ Завинтете държача на уплътнението [17-9]. ■ Вкарайте управляващото бутало [17-8]. ■ Вкарайте иглата за боя [17-7]. ■ Поставете двете пружини [17-5], [17-6]. ■...
  • Página 41: Неизправности

    В следната таблица са описани неизправности, техните причини и мерки за отстраняване. Ако една неизправност не може да бъде отстранена с описаните мерки за отстраняване, изпратете автоматичния пистолет на отдела за обслужване на клиенти на SATA. (За адреса вижте глава 13).
  • Página 42 Упътване за работа за SATА автоматичен пистолет LAB Повреда Причина Отстраняване Неравномерна струя на Дюзата за боя не е доста- Дозатегнете дюзата за пръскане тъчно затегната. боя. Замърсен или повреден Сменете въздушния раз- въздушен разпределите- пределителен пръстен лен пръстен. (вижте глава 10.2). Разхлабена...
  • Página 43: Обслужване На Клиенти И Резервни Части

    Упътване за работа за SATА автоматичен пистолет LAB Повреда Причина Отстраняване Корозия на резбата на Неподходяща почистваща Сменете главата на дюза- въздушната дюза, канала течност. та. Обърнете внимание за материала или глава- на начина на почистване та на дюзата. (вижте глава 10.3). Изтичане...
  • Página 44 Упътване за работа за SATА автоматичен пистолет LAB на: www.sata.com/downloads...
  • Página 45: 一般信息

    SATA 自动喷枪 LAB 使用说明书 目录 [原版本:德文] 一般信息 .........45 组装 ........49 安全说明 .........46 运行 .........50 预期用途 .........47 10. 保养和维护 ......52 技术参数 .........48 11. 护理和存储 ......58 交货标准 .........48 12. 故障 .........59 构造 ........48 13. 客户服务和备件 .......61 说明 ........48 14. 欧共体符合性声明 ....61 一般信息...
  • Página 46: 安全说明

    SATA 自动喷枪 LAB 使用说明书 小心! 本提示表明如不规避则可能造成轻度或中度身体伤害或财产损失的低风险 性危险。 → 此箭头向您指出适当的预防措施,以避免危险。 注意! 该提示为您提供了操作、使用、保养和维修方面的使用建议以及有帮助的 提示。 1.4. 事故防范 原则上,须遵守一般的和国家特定的事故预防条例以及相应的车间和操作 安全说明。 1.5. 备件、附件和易损件 必需只能使用 SATA 的原装备件、附件和易损件。非由 SATA 提供的附件 未经过检测和批准。对于因使用非经批准的备件、附件和易损件产生的损 失,SATA 不承担任何责任。 1.6. 质保和责任 SATA通用销售和交付条款和进一步的合同协议,如适用,还有现行的有效 法规都在此适用。 在以下情况下,SATA 不承担责任 ■ 不遵守操作说明书。 ■ 未经培训的人员使用。 ■ 不按规定使用产品。 ■ 未使用个人防护装置。 ■ 未使用原装附件和备件。...
  • Página 47: 预期用途

    SATA 自动喷枪 LAB 使用说明书 2.1. 对人员的要求 只有完整阅读并理解本使用说明书的专业人员和接受过指导的人员才允许 使用自动喷枪。 2.2. 个人防护装置(PSA) 使用、保养和维护自动喷枪的过程中可能会发生蒸汽泄漏。使用过程中, 声压级可能会超出 85 dB(A)。 ■ 使用、保养和清洁过程中始终穿戴允许的防护装备。个人防护装备包括呼吸面 罩、护眼罩、防护服、防护手套和防护鞋,需要时还要戴上护耳器。 2.3. 在有爆炸危险的区域的使用 爆炸危险! 自动喷枪使用不当会导致防爆功能丧失。 → 不得将自动喷枪置于防爆区域 0 的有爆炸危险的区域内。 → 禁止使用含有卤代烃、汽油、煤油、除草剂、杀虫剂和放射性物质的 溶剂。 允许将自动喷枪用于和存放于防爆区域 1 和 2 的有爆炸危险的区域内。 区域代码:Ex II 2 G T4。 2.4. 安全说明...
  • Página 48: 技术参数

    SATA 自动喷枪 LAB 使用说明书 技术参数 技术数据和尺寸参见随附技术数据页。 交货标准 ■ 带已选喷嘴套件的自动喷枪 ■ 紧固螺栓 ■ 工具套件 ■ 塑料压力杯 0.6 L ■ 带有测试报告的雾化状态 构造 自动喷枪 [1-1] 紧固螺栓(安装在紧固螺纹下) [1-2] 涂料流量调节旋钮 [1-3] 涂料量调节器刻度环 [1-4] 涂料量调节器检查孔 [1-5] 扇形喷幅调节器刻度盘 [1-6] 扇形喷幅调节器 [1-7] 喷嘴套装 [1-8] 喷嘴头 [1-9] 枪体(控制件) [1-10] 刻度环固定螺栓...
  • Página 49 SATA 自动喷枪 LAB 使用说明书 喷嘴头 ■ 喷嘴头 [1-8](可以 90° 步距角旋转) ■ 风帽(可以 45° 步距角定位,SATAminijet 处可无级定位) ■ 颜料喷嘴 ■ 压力杯连接件 [1-15] 枪体 ■ 枪体 [1-9] ■ 圆形喷幅调节器 [1-14] 固定在理想值上,不可调节 ■ 带有刻度盘 [1-5] 的扇形喷幅调节器 [1-6] ■ 带有枪体上刻度 [1-13] 和刻度环 [1-3] 的涂料量调节器 [1-2] ■...
  • Página 50 松动的螺钉会造成部件损坏或功能故障。 → 用手拧紧所有螺钉并检查是否安置稳固。 9.1. 首次调试 自动喷枪完全组装完毕并在运行就绪状态下交付。 开箱后检查: ■ 自动喷枪是否损坏。 ■ 交货范围是否完整(见第 5 章)。 小心! 使用脏污的压缩空气会造成故障。 → 使用干净的压缩空气。用 SATA 过滤器 544 作为示例 ■ 检查所有螺钉是否稳固。 ■ 拧紧颜料喷嘴。 ■ 使用合适清洁液体冲洗涂料通道(见第 11 章)。 ■ 校准风帽并将其拧紧。 ■ 连接控制空气(最低 3 bar)。 ■ 连接喷射空气。 ■ 建立涂料供给系统。 注意!...
  • Página 51 SATA 自动喷枪 LAB 使用说明书 ■ 使用干净的压缩空气。 建立涂料供给系统 注意! 仅可在已排空状态下拧下压力杯,以避免材料溢出。 自动喷枪的涂料供给系统通过压力杯进行工作。 ■ 将压力杯拧到压力杯连接件上。 ■ 拧下螺旋盖。 ■ 将压力杯装满。 ■ 拧上带有盖塞的螺旋盖。 调节喷漆枪的进气压力 注意! 如果未达到必需的喷枪输入压力,须提高压缩空气网络上压力。 ■ 将喷射空气调整到所需输入压力。 调整涂料流量 小心! 螺纹销 [4-1] 是用于涂料量调节器分格且已牢固粘入。 针阀升程在涂料量调节器每转时为 1.0 mm,每栅格单位为 0.04 mm。 可调节刻度环 [1-3] 和枪体上的刻度盘 [1-13] 用以在设置涂料流量以及重 复。刻度环可通过固定螺栓 [1-10] 固定在所需的位置上。...
  • Página 52: 保养和维护

    SATA 自动喷枪 LAB 使用说明书 ■ 1 = 在打开方向上,调节套全程旋转。 ■ 转数可由枪体上的刻度盘读出。每个刻度线代表一转。 ■ 3 = 刻度环上的较大数字 (0-3)。 ■ 较大数字的刻度线必须与枪体上刻度盘的上边缘重合 [18-2]。 ■ 2 = 刻度环上用于微调的较小数字 (0-3)。 ■ 较小数字的刻度线必须与枪体上刻度盘的上边缘重合 [18-3]。 调节喷幅 注意! 喷枪附有带测试报告的雾化状态以供喷雾设置时参考。圆形喷幅调节器 通过锁止垫圈固定在理想值上,且不可调节。 刻度盘 [1-5] 用以辅助扇形喷幅调节器的设置。扇形喷幅调节器的分度环 可以固定在所需位置上。 ■ 通过旋转扇形喷幅调节器 (B) [1-6] 调整扇形喷幅。 喷漆...
  • Página 53 备件可用于维护(见第 13 章)。 10.1. 更换喷嘴套件 喷嘴套件由经过检查的颜料针 [5-7]、风帽 [5-9] 和颜料喷嘴 [5-8] 配套组 成。总是全套更换喷嘴套件。 拆卸喷嘴套件 ■ 拧下调节套 [5-1]。 ■ 取出垫圈 [5-2] 和弹簧 [5-3]。 ■ 拧下封闭套(对边宽度 24)[5-4]。 ■ 取下两个弹簧 [5-5]、[5-6]。 ■ 取下颜料针 [5-7]。 ■ 用手拧下风帽环 [5-10] 并和风帽 [5-9] 一起取下。 ■ 使用 SATA 万用扳手拧下颜料喷嘴 [5-9]。 安装新的喷嘴套件...
  • Página 54 SATA 自动喷枪 LAB 使用说明书 小心! 安装次序错误时,可能会损坏部件。 → 将颜料喷嘴总是在颜料针之前安装。 注意! SATAminijet 变型不拥有校准风帽的插塞式槽销。 ■ 使用 SATA 万用扳手拧上颜料喷嘴 [5-8]。 ■ 将风帽环 [5-10] 和风帽 [5-9] 一起放上,并用手拧上。注意所需喷嘴位置和风帽内 槽与插塞式槽销 [6-1] 是否对齐(不对于 SATAminijet)。 ■ 推入颜料针 [5-7]。 ■ 放上两个弹簧 [5-5]、[5-6]。 ■ 拧上封闭套 [5-4]。 ■ 放上弹簧 [5-3]。 ■ 将垫圈 [5-2] 放入调节套 [5-1]。...
  • Página 55 SATA 自动喷枪 LAB 使用说明书 ■ 执行取下喷嘴套件操作步骤(见第 10.1 章)。 ■ 对空气分配环 [7-1] 使用 SATA 拉出工具 [7-2] 将其拉出。 ■ 检查密封面是否损坏和脏污,需要时清洁或更换。 安装新的空气分配环 ■ 将空气分配环 [8-3] 放入喷嘴头 [8-2],空气分配环底面上的销须相应对齐 [8-1]。 ■ 均匀压入空气分配环。 ■ 执行装入新喷嘴套件操作步骤(见第 10.1 章)。 10.3. 更换颜料针密封支架 小心! 如果两个颜料针密封支架已损坏,涂料可能会从枪体检查孔 [1-16] 漏 出。 → 立即更换颜料针密封支架。...
  • Página 56 ■ 拧上调节套。 ■ 利用刻度重新设置用于涂料流量的参数(见第 9.2 章)。 10.4. 更换扇形喷幅调节器的主轴 拆卸主轴 ■ 旋出沉头螺栓 [12-4]。 ■ 取下带有分度环 [12-3] 的滚花按钮。 ■ 使用 SATA 万用扳手拧出主轴 [12-2]。 ■ 取下刻度盘 [12-1]。 安装新的主轴 ■ 放上刻度盘 [12-1]。 ■ 使用 SATA 万用扳手拧入主轴 [12-2]。 ■ 装上带有分度环 [12-3] 的滚花按钮。 ■ 用手拧紧沉头螺栓 [12-4],使用 Loctite 242 稳固。...
  • Página 57 ■ 取出垫圈 [15-2] 和弹簧 [15-3]。 ■ 拧下封闭套 [15-4]。 ■ 取下两个弹簧 [15-5]、[15-6]。 ■ 取下颜料针 [15-7]。 ■ 使用扁钳拔出控制活塞 [15-8]。 ■ 使用 SATA 万用扳手固定控制活塞 [16-7]。 ■ 旋出内六角螺栓(对边尺寸 4) [16-9]。 ■ 取下 O 型圈 [16-8]。 ■ 旋出空心螺栓(对边尺寸 14) [16-1]。 ■ 取下垫圈 [16-2] 和密封圈 [16-3]。...
  • Página 58: 护理和存储

    SATA 自动喷枪 LAB 使用说明书 安装新的部件 ■ 使用 SATA 万用扳手固定控制活塞 [16-7]。 ■ 将密封件 [16-6]、垫圈 [16-5] 和压力弹簧 [16-4] 装入。 ■ 推上密封圈 [16-3]。注意槽 [16-10] 是否对齐。 ■ 放上垫圈 [16-2]。 ■ 拧紧空心螺栓 [16-1]。 ■ 装上 O 型圈 [16-8]。 ■ 拧紧内六角螺栓 [16-9]。 ■ 推入控制活塞 [15-8]。 ■ 推入颜料针 [15-7]。...
  • Página 59 SATA 自动喷枪 LAB 使用说明书 清洁后,用干净的压缩空气干燥整个自动喷枪。 警告! 当清洁到压缩空气网络和涂料供给系统的现有连接时,可能会出现意外的 部件松动和涂料泄漏。 → 进行一切清洁作业前,切断自动喷枪和压缩空气网络与涂料供给系统的 连接。 小心! 使用侵蚀性清洁剂会损坏自动喷枪。 → 不使用侵蚀性清洁剂。 为了清洁仅允许使用合适的清洁液体。 → 使用 pH 值为 6–8 的中性清洁液体。 → 不得使用酸、碱、腐蚀剂、不合适的再生剂或其它侵蚀性清洁剂。 将自动喷枪浸入清洁液体时存在腐蚀性危险。 → 不得将自动喷枪浸入清洁液体。 错误的清洁工具会损坏孔并导致喷幅受损。 → 仅使用 SATA 清洁刷。 → 禁止使用超声波清洁设备。 12. 故障 下表中列出故障、原因和补救措施。 如果故障无法通过所述补救措施得到排除,将自动喷枪寄到 SATA 客户服...
  • Página 60 SATA 自动喷枪 LAB 使用说明书 故障 原因 矫正措施 喷幅不稳定 颜料喷嘴拧紧不足。 再次拧紧颜料喷嘴。 空气分配环脏污或损坏。 更换空气分配环(见第 10.2 章)。 风帽松动。 用手拧紧风帽环。 风帽和颜料喷嘴之间的间隙 清洁间隙。 脏污。 喷嘴套件脏污。 清洁喷嘴套件。 喷嘴套件已受损 更换喷嘴套件(见第 10.1 章) 喷射图太小、倾斜、只有单 风帽的孔已被油漆占据。 清洁风帽(见第 10.1 章)。 面或分离。 颜料喷嘴尖(颜料喷嘴颈) 检查颜料喷嘴尖是否损坏。 损坏。 需要时更换喷嘴套件(见第 10.1 章)。 扇形喷幅调节器不起作用。 空气分配环的位置不正确, 正确定位空气分配环(见第...
  • Página 61 SATA 自动喷枪 LAB 使用说明书 故障 原因 矫正措施 自动喷枪彩色喷嘴滴漏。 颜料针尖和颜料喷嘴之间有 清洁颜料喷嘴和颜料针。 杂质。 喷嘴套件损坏。 更换喷嘴套件(见第 10.1 章)。 13. 客户服务和备件 您的SATA 经销商可以为您提供配件、备件和技术支持。 自动喷枪备件 备件清单请见随附技术数据页。 14. 欧共体符合性声明 您可通过如下网址查询当前有效的符合性声明: www.sata.com/downloads...
  • Página 63: Všeobecné Informace

    Návod k použití SATA automatická pistole LAB Obsah [originální znění: německy] Všeobecné informace .....63 8. Montáž ........68 2. Bezpečnostní pokyny .....65 9. Provoz ........69 3. Používání podle určení ...66 10. Údržba ........72 4. Technické údaje ......66 11. Péče a skladování ....79 5. Obsah dodávky ......66 12. Poruchy ........80 6. Složení...
  • Página 64 SATA, není přezkoušeno a schváleno. Za škody vzniklé použitím neschválených náhradních dílů, příslušenství a dílů pod- léhajících rychlému opotřebení, nepřebírá SATA žádnou záruku. 1.6. Poskytnutí záruky a ručení Platí všeobecné obchodní podmínky SATA a případné další smluvní do- hody, jakož i příslušné platné zákony.
  • Página 65: Bezpečnostní Pokyny

    Návod k použití SATA automatická pistole LAB Společnost SATA nenese odpovědnost ■ v případě, že nebyl dodržován návod k použití. ■ při požití zařízení nevyškoleným personálem. ■ při použití výrobku, které není v souladu s jeho určením. ■ při nepoužití osobního ochranného vybavení. ■ při nepoužití originálního příslušenství a náhradních dílů. ■ pokud dojde ke svévolné přestavbě nebo technickým změnám. ■ při přirozeném opotřebování. ■ při zatížení údery, které není typické pro používání. ■ při nedovolených montážních a demontážních pracech. Bezpečnostní pokyny Přečtěte si a dodržujte všechny níže uvedené pokyny. Nedodržení nebo nesprávné...
  • Página 66: Používání Podle Určení

    Návod k použití SATA automatická pistole LAB Automatická pistole je schválena pro použití a skladování v prostředí s nebezpečím výbuchu v zóně 1 a 2. Označení: Ex II 2 G T4. 2.4. Bezpečnostní pokyny ■ Před každým použitím proveďte s automatickou pistolí zkoušku funkčnosti a zkoušku těsnosti. ■ Automatickou pistolí nikdy nemiřte na osoby. ■ Automatickou pistoli nikdy nepoužívejte v poškozeném nebo neúplném stavu. ■ Při poškození automatickou pistoli okamžitě vypněte a odpojte od sítě stlačené- ho vzduchu a přívodu materiálu. ■ Dodržujte bezpečnostní předpisy.
  • Página 67: Popis

    Návod k použití SATA automatická pistole LAB [1-5] Kotouč se stupnicí pro regulaci paprsku do šířky [1-6] Regulace paprsku do šířky [1-7] Sada trysek [1-8] Hlava trysky [1-9] Tělo pistole (řídicí díl) [1-10] Stavěcí šroub kroužku se stupnicí [1-11] Přípojka ovládacího vzduchu [1-12] Přípojka vzduchu na rozstřikování [1-13] Stupnice pro regulaci množství materiálu na těle pistole [1-14] Regulace paprsku do kruhu nastavená na ideální hodnotu, nelze regulovat [1-15] Nástavec pro připojení nádobky na kapalinu [1-16] Kontrolní otvor v těle pistole [1-17] Nádobka na kapalinu [1-18] Šroubovací víko [1-19] Zátka víka Sada nářadí...
  • Página 68: Montáž

    Návod k použití SATA automatická pistole LAB a kroužkem se stupnicí [1-3] ■ Upevňovací čep [1-1] ■ Připojení řídicího vzduchu [1-11] ■ Připojení vzduchu pro stříkání [1-12] Montáž Pozor! Uvolněné šrouby mohou vést k poškození součástí nebo k poruchám. → Utáhněte všechny šrouby rukou a zkontrolujte jejich pevné usazení. Pozor! Všechny automatické pistole mají integrované řízení přívodního / dodat- kového vzduchu.
  • Página 69: Provoz

    Automatická pistole je dodávána kompletně smontovaná a připravená k provozu. Po vybalení zkontrolujte, zda: ■ není automatická pistole poškozená. ■ je dodávka kompletní (viz kapitolu 5). Pozor! Použití znečištěného stlačeného vzduchu může způsobit poruchy. → Použijte čistý stlačený vzduch. Například s filtry SATA 544. ■ Zkontrolujte, zda všechny šrouby těsní. ■ Trysku na barvu pevně utáhněte. ■ Materiálový kanál propláchněte vhodnou čisticí kapalinou (viz kapitolu 11). ■ Srovnejte vzduchovou trysku a pevně utáhněte. ■ Připojte řídicí vzduch (min. 3 bar). ■ Připojte vzduch pro stříkání.
  • Página 70: Regulační Režim

    Návod k použití SATA automatická pistole LAB 9.2. Regulační režim Automatická pistole má vnitřní řízení. Pomocí řídicího vzduchu je aktivo- ván řídicí impulz a otevře se vzduchový ventil pro stříkání automatické pistole. Díky tomu může být vzduch pro stříkání u automatické pistole neustále pod tlakem. Před každým použitím zkontrolujte/dodržujte následující body, abyste zajistili bezpečnou práci s automatickou pistolí:...
  • Página 71 Návod k použití SATA automatická pistole LAB Nastavení průtoku materiálu Pozor! Závitový kolík [4-1] slouží k zafixování regulace množství materiálu a je vlepený napevno. Zdvih jehly je 1,0 mm na jedno otočení regulace množství materiálu a 0,04 mm na rastrovou jednotku.
  • Página 72: Údržba

    Návod k použití SATA automatická pistole LAB ■ Nastavte paprsek do šířky otočením regulace paprsku do šířky (B) [1-6]. Lakování Upozornění! Při lakování používejte výhradně jen množství materiálu nezbytné pro příslušný pracovní krok. Při lakování dodržujte nezbytnou vzdálenost nástřiku (viz kapitolu 4). Po skončení lakování materiál správně uložte nebo zlikvidujte. ■ Nastavení požadované vzdálenosti nástřiku (viz kapitolu 4). ■ Zajistěte přívod vzduchu pro stříkání a přívod materiálu. ■ Pomocí řídicího vzduchu aktivujte řídicí impulz pro lakování.
  • Página 73 → Před prováděním jakékoliv údržby upevněte automatickou pistoli na rovném povrchu. → Dbejte na správné usazení závitů. → Všechny pohyblivé součásti namažte tukem na pistole SATA (vyr. č. 48173). Uvolněné šrouby mohou vést k poškození součástí nebo k poruchám. → Utáhněte všechny šrouby rukou a zkontrolujte jejich pevné usazení.
  • Página 74 V případě nesprávného pořadí instalace může dojít k poškození součás- tí. → Trysku na barvu namontujte vždy před jehlou na barvu. Upozornění! Varianta SATAminijet nemá rýhovaný kolík pro srovnání vzduchové trysky. ■ Zašroubujte trysku na barvu [5-8] univerzálním klíčem SATA. ■ Kroužek vzduchové trysky [5-10] nasaďte spolu se vzduchovou tryskou [5-9] a našroubujte rukou. Věnujte pozornost požadované poloze trysky a vyrovnání zářezů ve vzduchové trysce vůči rýhovanému kolíku [6-1] (není u SATAminijet). ■ Zasuňte [5-7] jehlu na barvu. ■ Nasaďte obě pružiny [5-5], [5-6].
  • Página 75 Sesmeknutí vytahovacího nástroje SATA může vést ke zraněním. → Noste pracovní rukavice. → Vytahovací nástroj SATA vždy používejte na odvrácené straně, než je Vaše tělo. → Kroužek rozdělovače vzduchu rovnoměrně stáhněte z hlavy trysky.
  • Página 76 1]. Zajistěte přípravkem Loctite 242. ■ Nasaďte hlavu trysky [9-9] na tělo pistole [9-8]. ■ Čtyři šrouby s válcovou hlavou [9-10] utáhněte do kříže. ■ Zasuňte [9-7] jehlu na barvu. ■ Nasaďte obě pružiny [9-5], [9-6]. ■ Našroubujte koncovou krytku [9-4]. ■ Nasaďte pružinu [9-3]. ■ Vložte podložku [9-2] do regulační krytky [9-1]. ■ Našroubujte regulační krytku. ■ Znovu nastavte parametry pro průtok materiálu prostřednictvím stupnic (viz kapitolu 9.2). 10.4. Výměna vřetene regulace paprsku do šířky Demontáž vřeten ■ Vyšroubujte zápustný šroub [12-4]. ■ Stáhněte rýhovaný knoflík s indexovým kroužkem [12-3]. ■ Vyšroubujte vřeteno [12-2] univerzálním klíčem SATA. ■ Sejměte kotouč se stupnicí [12-1]. Montáž nového vřetene...
  • Página 77 Návod k použití SATA automatická pistole LAB ■ Nasaďte kotouč se stupnicí [12-1]. ■ Zašroubujte vřeteno [12-2] univerzálním klíčem SATA. ■ Nasaďte rýhovaný knoflík s indexovým kroužkem [12-3]. ■ Pevně zašroubujte zápustný šroub [12-4]. Zajistěte přípravkem Loctite 242. 10.5. Výměna vřetene regulace paprsku do kruhu Upozornění! Regulace paprsku do kruhu (R) je blokovací podložkou nastavená na ideální hodnotu a nelze ji regulovat. Komponenty lze však vyměnit v případě...
  • Página 78 → Řídicí píst neupínejte v místě těsnicí plochy. Demontáž komponent ■ Odšroubujte regulační krytku [15-1]. ■ Vyjměte podložku [15-2] a pružinu [15-3]. ■ Odšroubujte koncovou krytku [15-4]. ■ Vyjměte obě pružiny [15-5], [15-6]. ■ Vyjměte [15-7] jehlu na barvu. ■ Řídicí píst [15-8] vytáhněte plochými kleštěmi. ■ Upevněte řídicí píst [16-7] univerzálním klíčem SATA. ■ Vyšroubujte šroub s vnitřním šestihranem (velikost klíče 4) [16-9]. ■ Vyjměte O-kroužek [16-8]. ■ Vyšroubujte dutý šroub (velikost klíče 14) [16-1]. ■ Sejměte podložku [16-2] a manžetu [16-3]. ■ Vyjměte tlačnou pružinu [16-4], podložku [16-5] a těsnění [16-6] z řídicího pístu. ■ Zkontrolujte součásti z hlediska případného poškození a znečištění, je-li to nut- né, vyčistěte nebo vyměňte je. Montáž nových komponent ■...
  • Página 79: Péče A Skladování

    Návod k použití SATA automatická pistole LAB ■ Našroubujte regulační krytku. ■ Znovu nastavte parametry pro průtok materiálu prostřednictvím stupnic (viz kapitolu 9.2). 10.8. Výměna držáku těsnění řídicího pístu Demontáž držáku těsnění řídicího pístu ■ Odšroubujte regulační krytku [17-1]. ■ Vyjměte podložku [17-2] a pružinu [17-3]. ■ Odšroubujte koncovou krytku [17-4]. ■ Vyjměte obě pružiny [17-5], [17-6]. ■ Vyjměte [17-7] jehlu na barvu. ■ Řídicí píst [17-8] vytáhněte plochými kleštěmi. ■ Vyšroubujte držák těsnění (velikost klíče 19) [17-9]. ■ Zkontrolujte součásti z hlediska případného poškození a znečištění, je-li to nut- né, vyčistěte nebo vyměňte je.
  • Página 80: Poruchy

    → Používejte pouze čisticí kartáče SATA. → Nikdy nepoužívejte ultrazvukové čističe. 12. Poruchy V níže uvedené tabulce jsou popsány poruchy, jejich příčiny a jejich od- stranění. Pokud nelze poruchu popsaným způsobem odstranit, zašlete automatic- kou pistoli oddělení zákaznického servisu SATA. (Adresa viz kapitolu 13).
  • Página 81 Návod k použití SATA automatická pistole LAB Porucha Příčina Náprava Neklidný paprsek Tryska není dostatečně Trysku dotáhněte. pevně utažená. Znečištěný nebo poško- Vyměňte kroužek rozdělo- zený kroužek rozdělovače vače vzduchu (viz kapitolu vzduchu. 10.2). Uvolněná vzduchová Kroužek vzduchové trysky tryska.
  • Página 82: Zákaznický Servis A Náhradní Díly

    Vyměňte sadu trysek (viz kapitolu 10.1). 13. Zákaznický servis a náhradní díly Příslušenství, náhradní díly a technickou podporu získáte u svého prodej- ce SATA. Náhradní díly k automatické pistoli Seznam náhradních dílů naleznete v přiloženém technický listu. 14. Prohlášení o shodě...
  • Página 83: Læs Dette Først

    Betjeningsvejledning til SATA-automatikpistol LAB Indholdsfortegnelse [Oprindelige version: Tysk] Generel information ....83 Montage .........88 Sikkerhedshenvisninger ..85 Brug .........88 Korrekt anvendelse ....86 10. Vedligeholdelse og Tekniske data ......86 reparation ........91 Samlet levering .......86 11. Pleje og opbevaring ....98 Opbygning ......86 12. Fejlmeddelelser .......99 Beskrivelse ......87...
  • Página 84: Garanti Og Ansvar

    1.5. Udskiftning, tilbehør og sliddele Som udgangspunkt må kun originale reservedele, tilbehør og sliddele fra SATA anvendes. Tilbehør, som ikke bliver leveret af SATA, er ikke testet og ikke godkendt. SATA påtager sig intet ansvar for skader, som opstår ved brug af ikke godkendt tilbehør og sliddele.
  • Página 85: Sikkerhedshenvisninger

    Betjeningsvejledning til SATA-automatikpistol LAB ■ Manglende overholdelse af driftsvejledningen. ■ Anvendelse af ikke-uddannet personale. ■ Forkert brug af produktet. ■ Manglende brug af personlige værnemidler. ■ Manglende brug af originalt tilbehør og reservedele. ■ Uautoriserede ændringer eller tekniske ændringer. ■ Naturlig slitage/slid.
  • Página 86: Korrekt Anvendelse

    Betjeningsvejledning til SATA-automatikpistol LAB 2.4. Sikkerhedshenvisninger ■ Udfør en funktions- og tæthedstest af automatikpistolen før brug. ■ Ret aldrig automatikpistolen mod dig selv, andre personer eller dyr. ■ Tag aldrig automatikpistolen i brug med skader eller manglende dele. ■ Tag straks en beskadiget automatikpistol ud af drift, og kobl den fra luftnettet og materialeforsyningen.
  • Página 87: Beskrivelse

    Betjeningsvejledning til SATA-automatikpistol LAB [1-10] Låseskrue skalaring [1-11] Styrelufttilslutning [1-12] Sprøjtelufttilslutning [1-13] Skala regulering af materialemængde på pistolkrop [1-14] Rundstråleregulering fast indstillet til idealværdi, ikke regulerbar [1-15] Tilslutningsstykke flydekop [1-16] Kontrolboring, pistolkrop [1-17] Flydekop [1-18] Skruedæksel [1-19] Dækselskruesikring Værktøjssæt [2-1] Udtræksværktøj [2-2] Rengøringsbørste...
  • Página 88: Montage

    Betjeningsvejledning til SATA-automatikpistol LAB Montage Forsigtig! Løse skruer kan medføre beskadigelse af komponenterne eller funkti- onsfejl. → Efterspænd alle skruer med hånden, og kontroller, at de sidder fast. Forsigtig! Alle automatikpistoler har en integreret for-/efterluftstyring. Automatikpistolen fastgøres med en fastgørelsesbolt i lakeringsanlægget.
  • Página 89 ■ Tilslut styreluft (min. 3 bar). ■ Tilslut sprøjteluft. ■ Opret materialeforsyning. OBS! Kontrolluftdyser fra SATA er til rådighed som hjælp til indstilling af sprøj- teparametre (se kapitel 13). 9.2. Reguleringsdrift Automatikpistolen har en intern styring. Styreimpulsen udløses via sty- reluften, og automatikpistolens sprøjteluftventil åbnes.
  • Página 90 Betjeningsvejledning til SATA-automatikpistol LAB ■ Skru skruedækslet af. ■ Fyld flydekoppen. ■ Skru skruedækslet med dækselskruesikring på. Indstil pistolindgangstrykket OBS! Hvis det nødvendige pistolindgangstryk ikke opnås, skal trykket øges på luftnettet. ■ Indstil sprøjteluften til det nødvendige indgangstryk. Indstilling af materialegennemløb...
  • Página 91: Vedligeholdelse Og Reparation

    Betjeningsvejledning til SATA-automatikpistol LAB Indstil sprøjtestrålen OBS! Som reference for indstilling af sprøjtestrålen følger et sprøjtbillede med testprotokol med sprøjtepistolen. Rundstrålereguleringen er fastgjort med en blokeringsskive på idealværdien og kan ikke reguleres. Skalaskiven [1-5] er en hjælp under indstilling af bredstrålereguleringen.
  • Página 92 → Automatikpistolen skal fastgøres på en jævn flade før alt vedligehol- delsesarbejde. → Vær opmærksom på korrekt placering af gevind. → Smør alle bevægelige dele med SATA-sprøjtefedt (art. nr. 48173). Løse skruer kan medføre beskadigelse af komponenterne eller funkti- onsfejl.
  • Página 93 ■ Fjern begge fjedre [5-5], [5-6]. ■ Fjern farvenålen [5-7]. ■ Skru luftdyseringen [5-10] af med hånden, og tag den af sammen med luftdysen [5-9]. ■ Skru farvedysen [5-9] af med SATA-universalnøglen. Montering af nyt dysesæt Forsigtig! Komponenterne kan beskadiges ved forkert monteringsrækkefølge.
  • Página 94 → Brug altid SATA-udtræksværktøjet væk fra kroppen. → Træk luftfordelerringen jævnt ud af dysehovedet. ■ Udfør arbejdstrinnene for fjernelse af dysesættet (se kapitel 10.1). ■ Træk luftfordelerringen [7-1] ud med SATA-udtræksværktøjet [7-2]. ■ Kontroller pakningsfladerne for beskadigelser og forureninger, rengør eller udskift ved behov.
  • Página 95 Demontering af spindel ■ Skru undersænkskruen [12-4] ud. ■ Træk fingermøtrikken med indeksring [12-3] af. ■ Skru spindlen [12-2] ud med SATA-universalnøglen. ■ Tag skalaskiven [12-1] af. Montering af nye spindler ■ Sæt skalaskiven [12-1] på. ■ Skru spindlen [12-2] i med SATA-universalnøglen.
  • Página 96 Demontering af spindel ■ Skru undersænkskruen [13-4] ud. ■ Træk fingermøtrikken [13-3] af. ■ Skru spindlen [13-2] ud med SATA-universalnøglen. ■ Tag blokeringsskiven [13-1] af. Montering af nye spindler ■ Sæt blokeringsskiven [13-1] på. ■ Skru spindlen [13-2] i med SATA-universalnøglen.
  • Página 97 ■ Fjern begge fjedre [15-5], [15-6]. ■ Fjern farvenålen [15-7]. ■ Tryk styrestemplet [15-8] ud med en fladtang. ■ Fastgør styrestemplet [16-7] med SATA-universalnøglen. ■ Skru unbrakoskruen (nøglebredde 4) [16-9] ud. ■ Fjern O-ringen [16-8]. ■ Skru hulskruen (nøglebredde 14) [16-1] ud.
  • Página 98: Pleje Og Opbevaring

    Betjeningsvejledning til SATA-automatikpistol LAB ■ Sæt skiven [15-2] i reguleringskappen [15-1]. ■ Skru reguleringskappen på. ■ Indstil parameteren for materialegennemløbet igen vha. skalaen (se kapitel 9.2). 10.8. Udskiftning af styrestempelpakningsholder Demontering af styrestempelpakningsholder ■ Skru reguleringskappen [17-1] af. ■ Tag skiven [17-2] og fjederen [17-3] af.
  • Página 99: Fejlmeddelelser

    Betjeningsvejledning til SATA-automatikpistol LAB Advarsel! Under rengøringsarbejde med tilsluttet luftnet og materialeforsyning kan komponenter løsne sig uventet og materiale løbe ud. → Adskil automatikpistolen fra luftnettet og materialeforsyningen før alt rengøringsarbejde. Forsigtig! Brug af aggressive rengøringsmidler kan beskadige automatikpistolen. → Brug ikke aggressive rengøringsmidler.
  • Página 100 Betjeningsvejledning til SATA-automatikpistol LAB Fejl Årsag Hjælp Urolig sprøjtestråle Farvedyse ikke spændt Efterspænd farvedysen. tilstrækkeligt. Luftfordelerring snavset Udskift luftfordelerringen eller beskadiget. (se kapitel 10.2). Løs luftdyse. Skru luftdyseringen på med hånden. Mellemrum mellem luft- og Rengør mellemrummet. farvedyse snavset. Dysesæt snavset.
  • Página 101: Kundeservice Og Reservedele

    Betjeningsvejledning til SATA-automatikpistol LAB Fejl Årsag Hjælp Der kommer luft ud af kon- Pakningsholder (luftside) Udskift farvenålspaknings- trolboringen i reguleringen defekt. holderen (se kapitel 10.3). af materialemængden eller Pakning eller manchet Udskift pakning eller man- reguleringskappen. defekt. chet (se kapitel 10.7).
  • Página 103: [Originaaltekst: Saksa Keeles] 1. Üldine Informatsioon

    SATA värvipüstoli LAB kasutusjuhend Sisukord [Originaaltekst: saksa keeles] Üldine informatsioon .....103 8. Montaaž ........108 Ohutusjuhised ......105 Käsitsemine ......108 Sihipärane kasutamine ..106 10. Tehnohooldus ja korrashoid .. 111 Tehnilised andmed ....106 11. Korrashoid ja hoiustamine ..118 Tarnekomplekt ......106 12. Rikked ........119 Aufbau ........106...
  • Página 104: Garantii Ja Vastutus

    1.5. Varu-, lisa- ja kuluosad Põhimõtteliselt on lubatud kasutada üksnes SATA originaalvaru-, lisa- ja kuluosi. Tarvikud, mis ei ole tarnitud SATA poolt, ei ole kontrollitud ja heaks kiidetud. Kahjude eest, mis tulenevad heakskiitmata varu-, lisa- ja kuluosade kasutamisest, SATA ei vastuta.
  • Página 105: Ohutusjuhised

    SATA värvipüstoli LAB kasutusjuhend ■ originaaltarvikute ja -varuosade mittekasutamise eest ■ omaalgatuslike ümberehituste või tehniliste muudatuste eest ■ loomuliku kulumise eest ■ kasutamisele mittevastava koormuse eest ■ lubamatute paigaldus- ja demonteerimistööde eest. Ohutusjuhised Lugege ja järgige kõiki alljärgnevaid juhiseid. Nende eiramine või puudulik järgimine võib põhjustada talitlushäireid või raskeid vigastusi.
  • Página 106: Sihipärane Kasutamine

    SATA värvipüstoli LAB kasutusjuhend ■ Kahjustuste korral kõrvaldage värvipüstol kohe kasutuselt ning lahutage suru- õhuvõrgust ja materjali juurdevoolust. ■ Järgige ohutuseeskirju. ■ Järgige õnnetuste vältimise eeskirju BGR 500. Sihipärane kasutamine Sihipärane kasutamine Värvipüstol on ette nähtud väikeses koguses värvi, laki ja teiste voolavate materjalide kandmiseks sobivatele aluspindadele katsetamise eesmärgil.
  • Página 107: Kirjeldus

    SATA värvipüstoli LAB kasutusjuhend reguleeritav [1-15] Ülemise värvinõu ühendusdetail [1-16] püstolikorpuse kontrollava [1-17] Ülemine värvinõu [1-18] Keeratav kaas [1-19] Kaane kork Tööriistakomplekt [2-1] tõmmits [2-2] Puhastushari [2-3] otsvõti (võtmemõõt 7) [2-4] kuuskantvõti (võtmemõõt 4) [2-5] universaalvõti Kirjeldus Värvipüstoli põhikomponentideks on düüsipea ja püstolikorpus.
  • Página 108: Montaaž

    SATA värvipüstoli LAB kasutusjuhend Montaaž Ettevaatust! Kindlalt kinnikeeramata poldid võivad põhjustada komponentidel kahjus- tusi või talitlushäireid. → Keerake kõik poldid käsitsi kinni ja kontrollige tugevat kinnitust. Ettevaatust! Kõigil värvipüstolitel on integreeritud õhu eel-/järeljuhtimine. Värvipüstol fikseeritakse kinnituspoldi abil värvimisseadmesse. Seejärel tuleb ühendada õhu juurdevool. Õhu juurdevoolu ühendusdetailid ei sisal- du tarnekomplektis, neid saab vajaduse korral tellida.
  • Página 109 SATA värvipüstoli LAB kasutusjuhend Ettevaatust! Saastunud suruõhu kasutamine võib põhjustada väärtalitlust. → Kasutage puhast suruõhku. Näiteks SATA filtri 544 abil. ■ Kontrollige kõikide kruvide ja poltide tugevat kinnitust. ■ Keerake värvidüüs kõvasti kinni. ■ Peske materjalikanal sobiva puhastusvedelikuga läbi (vt peatükki 11).
  • Página 110 SATA värvipüstoli LAB kasutusjuhend ■ Kruvige keeratav kaas koos kaane korgiga peale. Püstoli sisendrõhu reguleerimine Juhis! Kui vajalikku püstoli sissevoolurõhku ei saavutata, tuleb tõsta suruõhu- võrgu rõhku. ■ Reguleerige pihustusõhk vajalikule sissevoolurõhule. Materjali läbivoolukoguse reguleerimine Ettevaatust! Keermetihvt [4-1] on ette nähtud materjalikoguse regulaatori seireks ja on tugevalt kinni kleebitud.
  • Página 111: Tehnohooldus Ja Korrashoid

    SATA värvipüstoli LAB kasutusjuhend Pihustusjoa reguleerimine Juhis! Pihustusjoa seadmise abimaterjalina on värvipüstoliga kaasas pihustus- pilt koos kontrollprotokolliga. Ümara pihustusjoa regulaator on blokeer- seibiga ideaalväärtusele fikseeritud ja seda ei saa reguleerida. Ketasskaala [1-5] on mõeldud abistamiseks laia pihustusjoa regulaatori seadmisel. Laia pihustusjoa regulaatori loendusrõngast saab fikseerida soovitud asendisse.
  • Página 112 Asjatundmatu monteerimine võib põhjustada värvipüstolil kahjustusi. → Kinnitage värvipüstol enne kõiki hooldustöid tasasele pinnale. → Jälgige keermete õiget asetust. → Määrige kõiki liikuvaid osi SATA püstolimäärdega (art-nr 48173). Kindlalt kinnikeeramata poldid võivad põhjustada komponentidel kahjus- tusi või talitlushäireid. → Keerake kõik poldid käsitsi kinni ja kontrollige tugevat kinnitust.
  • Página 113 → Paigaldage värvidüüs alati enne värvinõela. Juhis! SATAminijeti variandil on õhudüüsi joondamiseks soontihvt. ■ Keerake värvidüüs [5-8] SATA universaalvõtmega sisse. ■ Asetage õhudüüsirõngas [5-10] koos õhudüüsiga [5-9] peale ja keerake käsitsi kinni. Arvestage soovitud düüsiasendit ja õhudüüsis olevate soonte joondust soontihvti [6-1] suhtes (ei kehti SATAminijeti kohta).
  • Página 114 Õhujaotur on kõvasti düüsipeas kinni. Liigse jõu rakendamine võib düüsipead kahjustada. SATA väljatõmbeseade võib libisedes vigastusi tekitada. → Kandke töökindaid. → Kasutage SATA väljatõmbeseadet alati kehast eemale suunatuna. → Tõmmake õhujaotur ühtlaselt düüsipeast välja. ■ Tehke peatükis „Düüsikomplekti eemaldamine” kirjeldatud töösammud (vt pea- tükki 10.1).
  • Página 115 ■ Seadke materjali läbivoolukoguse parameetrid skaalade abil uuesti õigeks (vt peatükki 9.2). 10.4. Laia pihustusjoa regulaatori spindli väljava- hetamine Spindli demonteerimine ■ Keerake peitpeakruvi [12-4] välja. ■ Tõmmake rihvelpea koos loendusrõngaga [12-3] ära. ■ Keerake spindel [12-2] SATA universaalvõtmega välja. ■ Võtke ketasskaala [12-1] ära. Uue spindli paigaldamine...
  • Página 116 SATA värvipüstoli LAB kasutusjuhend ■ Asetage ketasskaala [12-1] kohale. ■ Keerake spindel [12-2] SATA universaalvõtmega sisse. ■ Asetage rihvelpea koos loendusrõngaga [12-3] kohale. ■ Keerake peitpeakruvi [12-4] käsitsi sisse. Kinnitage liimiga Loctite 242. 10.5. Ümara pihustusjoa regulaatori spindli välja- vahetamine Juhis! Ümara pihustusjoa regulaator (R) on blokeerseibiga ideaalväärtusele fik-...
  • Página 117 ■ Eemaldage mõlemad vedrud [15-5], [15-6]. ■ Eemaldage värvinõel [15-7]. ■ Tõmmake juhtkolb [15-8] lapiktangidega välja. ■ Kinnitage juhtkolb [16-7] SATA universaalvõtmega. ■ Keerake sisekuuskantpolt (võtmemõõt 4) [16-9] välja. ■ Eemaldage O-rõngas [16-8]. ■ Keerake õõnespolt (võtmemõõt 14) [16-1] välja.
  • Página 118: Korrashoid Ja Hoiustamine

    SATA värvipüstoli LAB kasutusjuhend ■ Keerake reguleerkork peale. ■ Seadke materjali läbivoolukoguse parameetrid skaalade abil uuesti õigeks (vt peatükki 9.2). 10.8. Juhtkolvi tihendihoidiku väljavahetamine Juhtkolvi tihendihoidiku demonteerimine ■ Keerake reguleerkork [17-1] ära. ■ Eemaldage seib [17-2] ja vedru [17-3]. ■ Keerake sulgekork [17-4] ära.
  • Página 119: Rikked

    → Kasutage ainult SATA puhastusharju. → Ärge kunagi kasutage ultrahelipuhastit. 12. Rikked Alljärgnevas tabelis on kirjeldatud rikkeid, nende põhjuseid ja kõrvaldami- se meetmeid. Kui kirjeldatud meetme abil ei ole võimalik riket kõrvaldada, saatke vär- vipüstol SATA kliendiabi- ja teeninduskeskusesse. (Aadressi vt peatükist 13).
  • Página 120 SATA värvipüstoli LAB kasutusjuhend Rike Põhjus Abinõu Ebaühtlane pihustusjuga Värvidüüs pole piisavalt Keerake värvidüüs kõvemi- tugevasti kinni keeratud. ni kinni. Õhujaotur on määrdunud Vahetage õhujaotur välja või kahjustatud. (vt peatükki 10.2). Õhudüüs on lahti. Keerake õhudüüsirõngas käsitsi kinni. Vahemik õhu- ja värvidüüsi Puhastage vahemik.
  • Página 121: Klienditeenindus Ja Varuosad

    Düüsikomplekt on kahjus- Vahetage düüsikomplekt tatud. välja (vt peatükki 10.1). 13. Klienditeenindus ja varuosad Tarvikuid, varuosasid ja tehnilist abi saate oma SATA müügiesindaja kau- Värvipüstoli varuosad Varuosade loendit vt kaasasolevalt tehniliste andmete lehelt. 14. EÜ vastavusdeklaratsioon Uusima kehtiva vastavusdeklaratsiooni leiate aadressilt:...
  • Página 123: Read First

    SATA LAB Automatic Gun Operating Instructions Table of contents [Original language: German] General information ....123 Assembly ......128 Safety Instructions ....125 Operation .......129 Intended Use ......126 10. Maintenance and repairs ..132 Technical Data ......126 11. Care and storage ....138 Scope of Delivery ....127 12.
  • Página 124 In principle, only original replacement, accessory and wear-and-tear parts from SATA are to be used. Accessories that were not delivered by SATA are not tested and not approved. SATA assumes no liability whatsoever for damages incurred due to the use of unapproved replacement, acces-...
  • Página 125: Warranty And Liability

    SATA LAB Automatic Gun Operating Instructions 1.6. Warranty and liability The SATA General Conditions of Sale and Delivery and further contrac- tual agreements, if applicable, as well as the valid legislation at the time apply. SATA is not liable in case of ■...
  • Página 126: Explosion Risk

    SATA LAB Automatic Gun Operating Instructions 2.3. Use In Explosive Areas Explosion risk! Incorrect use of the automatic gun can jeopardise the explosion protec- tion. → Do not bring the automatic gun into potentially explosive atmospheres of ex-zone 0. → Do not use solvents and cleaning agents based on halogenised hy- drocarbons.
  • Página 127: Scope Of Delivery

    SATA LAB Automatic Gun Operating Instructions Scope of Delivery ■ Automatic gun with selected nozzle set ■ Fixing bolt ■ Tool kit ■ Plastic gravity flow cup 0.6 l ■ Spray pattern with test report Technical Design Automatic gun [1-1] Fastening bolt (mounted in fastening thread)
  • Página 128: Assembly

    SATA LAB Automatic Gun Operating Instructions ■ Nozzle head [1-8] (rotates in steps of 90°) ■ Air cap (positioned in steps of 45°, fully variable positioning in SATAminijet) ■ Fluid tip ■ Gravity flow cup connection piece [1-15] Spray gun body ■...
  • Página 129: Normal Operation

    ■ Connect the spraying air. ■ Connect the material supply. Note! Test air caps are available from SATA to help adjust the spraying pa- rameters (see chapter 13). 9.2. Normal operation The automatic gun has an internal control. The control air triggers the...
  • Página 130 SATA LAB Automatic Gun Operating Instructions Before using the automatic gun, heed/check the following points to war- rant safe working with the gun: ■ Automatic gun is safely fitted. ■ Compressed air flow rate and pressure is ensured. ■ Clean compressed air is being used.
  • Página 131 SATA LAB Automatic Gun Operating Instructions The material flow is adjusted as follows: ■ Screw in the material flow control as far as it will go. ■ Adjust the scale ring to zero and fix with the fixing screw. Adjust the scale ring...
  • Página 132: Maintenance And Repairs

    → Fix the automatic gun on a flat surface before all kinds of maintenance work. → Make sure that threads fit properly. → Grease all moving parts with SATA high performance grease (Art. No. 48173). Loose screws can cause damage to parts or result in malfunctions.
  • Página 133 The SATAminijet has no tapered dowel pin for aligning the air cap. ■ Screw the fluid tip [5-8] in using the SATA universal spanner. ■ Position the air cap ring [5-10] together with the air cap [5-9] and screw on by hand.
  • Página 134 Dismantle the air distribution ring Attention! The air distribution ring is fitted firmly in the nozzle head, which can be damaged if excessive force is used. Injuries can be caused if the SATA extraction tool slips during use. → Wear protective gloves.
  • Página 135 10.4. Replace the spindles of the flat fan control Dismantle spindle ■ Unscrew the countersunk screw [12-4]. ■ Pull off the control knob with index [12-3]. ■ Unscrew the spindle [12-2] using the SATA universal spanner. ■ Remove the scale washer [12-1]. Mount new spindle...
  • Página 136 SATA LAB Automatic Gun Operating Instructions ■ Position the scale washer [12-1]. ■ Screw the spindle [12-2] in using the SATA universal spanner. ■ Position the control knob with index ring [12-3]. ■ Screw the countersunk screw [12-4] by hand and secure with Loctite 242.
  • Página 137 ■ Remove both springs [15-5], [15-6]. ■ Remove paint needle [15-7]. ■ Pull the control piston [15-8] out using flat pliers. ■ Fix the control piston [16-7] using the SATA universal spanner. ■ Unscrew hex socket screw (spanner size 4) [16-9]. ■ Remove O-ring [16-8].
  • Página 138: Care And Storage

    SATA LAB Automatic Gun Operating Instructions ■ Insert the washer [15-2] in the regulating cap [15-1]. ■ Screw on the regulating cap. ■ Readjust the parameters for material flow using the scales (see chapter 9.2). 10.8. Replacing control piston seal retainer Dismantle control piston seal retainer ■...
  • Página 139: Malfunctions

    The following table describes malfunctions together with their causes and corrective action. If it is not possible to remedy a malfunction with the described corrective action, send the automatic gun to the SATA customer service department. (For address see chapter 13).
  • Página 140: Corrective Action

    SATA LAB Automatic Gun Operating Instructions Malfunction Cause Corrective action Fluttering spray fan pat- Fluid tip not properly tight- Tighten fluid tip. tern ened. Air distribution ring soiled Replace air distribution ring or damaged. (see chapter 10.2). Loose air cap.
  • Página 141: Customer Service And Spare Parts

    SATA LAB Automatic Gun Operating Instructions Malfunction Cause Corrective action Material leaks from be- Defective paint needle Replace paint needle seal hind the paint needle seal sealing retainer (see chapter 10.3). through the gun body inspection hole. Paint needle clogged or Replace nozzle set (see damaged.
  • Página 143: Introducción

    Instrucciones de servicio Pistola automática SATA LAB Índice [Versión original: alemán] Información general ....143 Montaje .........148 Instrucciones de seguridad ..145 Funcionamiento .....149 Utilización adecuada ....146 10. Mantenimiento y conserva- Datos técnicos ......146 ción ........152 Volumen de suministro ..147 11. Cuidado y almacenamiento ...160 Componentes .......147...
  • Página 144: Prevención De Accidentes

    Instrucciones de servicio Pistola automática SATA LAB Esta indicación señala una situación peligrosa de riesgo elevado, que conllevará de inmediato la muerte o lesiones corporales graves si no se observa. → Esta flecha le indica la medida de precaución correspondiente para evitar la situación peligrosa.
  • Página 145: Accesorios Y Piezas De Repuesto Y Desgaste

    1.6. Garantía y responsabilidad Se aplican las condiciones generales de venta de SATA y en su caso adicionales acuerdos contractuales así como respectivamente la ley en vigor.
  • Página 146: Utilización En Zonas Bajo Peligro De Explosión

    Instrucciones de servicio Pistola automática SATA LAB zapatos de trabajo. De ser necesario, utilizar además protección auditiva. 2.3. Utilización en zonas bajo peligro de explosión ¡Peligro de explosión! El uso indebido de la pistola automática puede conllevar la pérdida de la protección contra explosiones.
  • Página 147: Volumen De Suministro

    Instrucciones de servicio Pistola automática SATA LAB Volumen de suministro ■ Pistola automática con juego de boquillas seleccionado ■ Pistón de sujeción ■ Juego de herramientas ■ Depósito de gravedad de plástico de 0,6 l ■ Patrón de abanico con protocolo de prueba Componentes Pistola automática...
  • Página 148: Descripción

    Instrucciones de servicio Pistola automática SATA LAB Descripción La pistola automática consta de los componentes principales cabeza de la boquilla y cuerpo de la pistola. Cabeza de boquilla ■ Cabeza de la boquilla [1-8] (girable 90°) ■ Boquilla de aire (posicionable en pasos de 45°; en la SATAminijet, posicionable en progresión continua)
  • Página 149: Montaje Con Perno De Fijación

    ¡Cuidado! El uso de aire comprimido sucio puede conllevar un funcionamiento incorrecto. → Usar aire comprimido limpio, por ejemplo mediante el SATA filter 544. ■ Comprobar el ajuste correcto de todos los tornillos. ■ Apretar bien la boquilla de pintura.
  • Página 150: Servicio Regular

    Instrucciones de servicio Pistola automática SATA LAB ■ Establecer la alimentación de material. ¡Aviso! Como ayuda para ajustar los parámetros de proyección se hallan dispo- nibles las boquillas de verificación de aire (véase el capítulo 13). 9.2. Servicio regular La pistola automática dispone de un control interno. Mediante el aire de control se activa el impulso de control y se abre la válvula de aire de pro-...
  • Página 151 Instrucciones de servicio Pistola automática SATA LAB Ajustar el flujo de material ¡Cuidado! El tornillo prisionero [4-1] sirve para fijar la regulación de cantidad de material y está firmemente pegado. La elevación de la aguja es de 1,0 mm por cada vuelta de la regulación de cantidad de material y de 0,04 mm por cada unidad de encastre.
  • Página 152: Mantenimiento Y Conservación

    Instrucciones de servicio Pistola automática SATA LAB ¡Aviso! Como referencia para ajustar el abanico, la pistola de pintura incluye un patrón con protocolo de prueba. La regulación del abanico redondo está fijada con una arandela de bloqueo en el valor ideal y no es posible regularla.
  • Página 153 → Apretar a mano todos los tornillos y comprobar su ajuste correcto. De utilizarse una herramienta incorrecta, la pistola automática puede sufrir daños. → Usar únicamente las herramientas especiales de SATA suministra- das. Durante el desmontaje es posible que caigan resortes y piezas peque- ñas.
  • Página 154: Sustituir El Juego De Boquillas

    ■ Desenroscar a mano el anillo de la boquilla de aire [5-10], y retirarlo junto con la boquilla de aire [5-9]. ■ Desenroscar la boquilla de pintura [5-9] con la llave universal SATA. Montar un nuevo juego de boquillas ¡Cuidado! De no seguirse el orden de montaje correcto, los componentes pueden sufrir daños.
  • Página 155: Sustituir El Anillo De Distribución De Aire

    ■ Ejecutar los pasos de trabajo «Retirar el juego de boquillas» (véase el capítulo 10.1). ■ Sacar el anillo de distribución de aire [7-1] con la herramienta extractora SATA [7-2]. ■ Comprobar si existen daños o suciedad en las superficies de las juntas; de ser necesario, limpiarlas o sustituirlas.
  • Página 156: Sustituir El Soporte De Juntas De La Aguja De Pintura

    Instrucciones de servicio Pistola automática SATA LAB 10.3. Sustituir el soporte de juntas de la aguja de pintura ¡Cuidado! Si los dos soportes de juntas de la aguja de pintura están dañados, pue- de salir material del orificio de control del cuerpo de la pistola [1-16].
  • Página 157: Sustituir El Huso De La Regulación Del Abanico Lineal

    Desmontar el huso ■ Desenroscar el tornillo avellanado [12-4]. ■ Extraer el botón regulable con el anillo de índice [12-3]. ■ Desenroscar el huso [12-2] con la llave universal SATA. ■ Retirar el disco graduado [12-1]. Montar un nuevo huso ■...
  • Página 158: Sustituir La Escala Del Cuerpo De La Pistola

    ■ Quitar la aguja de pintura [15-7]. ■ Sacar el émbolo distribuidor [15-8] con unos alicates de punta plana. ■ Fijar el émbolo distribuidor [16-7] con la llave universal SATA. ■ Desenroscar el tornillo hexagonal (ancho de llave de 4 mm) [16-9].
  • Página 159: Sustituir El Soporte De Juntas Del Émbolo Distribuidor

    Montar nuevos componentes ■ Fijar el émbolo distribuidor [16-7] con la llave universal SATA. ■ Colocar la junta [16-6], la arandela [16-5] y el resorte de compresión [16-4]. ■ Colocar el manguito [16-3] deslizándolo. Prestar atención a la alineación de la ranura [16-10].
  • Página 160: Cuidado Y Almacenamiento

    Instrucciones de servicio Pistola automática SATA LAB ■ Enroscar la tapa de cierre [17-4]. ■ Colocar el resorte [17-3]. ■ Colocar la arandela [17-2] en la tapa de regulación [17-1]. ■ Enroscar la tapa de regulación. ■ Volver a ajustar los parámetros para el flujo de material mediante la escala (véase el capítulo 9.2).
  • Página 161: Fallos

    En la tabla siguiente se describen las averías, sus causas y las medidas para solucionarlas. Si no fuera posible eliminar una avería aplicando la medida descrita, en- viar la pistola automática al departamento de servicio al cliente de SATA. (Véase dirección en el capítulo 13).
  • Página 162 Instrucciones de servicio Pistola automática SATA LAB Avería Causa Solución Abanico irregular La boquilla de pintura no Reapretar la boquilla de está apretada lo suficiente. pintura. El anillo de distribución de Sustituir el anillo de dis- aire está sucio o dañado.
  • Página 163: Servicio De Atención Al Cliente Y Piezas De Repuesto

    Instrucciones de servicio Pistola automática SATA LAB Avería Causa Solución La pistola automática no El asiento del émbolo Limpiar el asiento del deja de expulsar aire. distribuidor está sucio o émbolo distribuidor. De el soporte de juntas se ha ser necesario, sustituir el desgastado.
  • Página 164: Declaración De Conformidad

    Instrucciones de servicio Pistola automática SATA LAB junta. 14. Declaración de conformidad CE La versiün actual de la Declaración de Conformidad se encuentra a: www.sata.com/downloads...
  • Página 165: Yleistiedot

    Käyttöohje SATA-automaattiruisku LAB Sisällysluettelo [alkuperäisversio:saksa] Yleistiedot ......165 Asentaminen ......170 Turvallisuusohjeet ....167 Käyttö ........170 Määräystenmukainen käyttö 168 10. Huolto ja kunnossapito ..173 Tekniset tiedot ......168 11. Hoito ja säilyttäminen ....180 Toimituksen sisältö ....168 12. Häiriöt ........181 Rakenne .......168 13. Asiakaspalvelu ja varaosat ..183 Kuvaus .........169...
  • Página 166 1.5. Varaosat, lisäosat ja kuluvat osat Lähtökohtaisesti on käytettävä vain alkuperäisiä SATA:n varaosia, lisä- osia ja kuluvia osia.Sellaiset lisäosat, jotka eivät ole SATA:n toimittamia, eivät ole testattuja tai yhteensopivia.SATA ei ota vastuuta yhteensopimat- tomien varaosien, lisäosien ja kuluvien osien käytöstä johtuvista vahin- goista.
  • Página 167: Turvallisuusohjeet

    Käyttöohje SATA-automaattiruisku LAB ■ Kouluttamattoman henkilöstön käytöstä. ■ Tuotteen määrittelyn vastaisesta käytöstä. ■ Hekilökohtaisten suojavarusteiden käyttämättä jättämisestä. ■ Muiden kuin alkuperäisten lisä- ja varaosien käytöstä. ■ Ilman lupaa suoritetuista modifikaatioista tai teknisistä muutoksista. ■ Luonnollisesta kulumisesta/rikkoutumisesta. ■ Käytölle epätyypillisistä iskuvoimista.
  • Página 168: Määräystenmukainen Käyttö

    Käyttöohje SATA-automaattiruisku LAB 2.4. Turvallisuusohjeet ■ Tarkasta automaattiruiskun toiminta ja tiiviys ennen jokaista käyttökertaa. ■ Älä koskaan suuntaa automaattiruiskua eläviä olentoja kohti. ■ Älä koskaan käytä automaattiruiskua vaurioituneena tai jos siitä puuttuu osia. ■ Jos automaattiruiskuun tulee vaurioita, poista se heti käytöstä ja erota se paineil- maverkosta ja ainesyötöstä.
  • Página 169: Kuvaus

    Käyttöohje SATA-automaattiruisku LAB [1-10] Asteikkorenkaan lukkoruuvi [1-11] ohjausilman liitäntä [1-12] ruiskuilman liitäntä [1-13] Ainemäärän säädön asteikko ruiskun rungossa [1-14] Pyörösädesäätö ihanteelliseen arvoon kiinnitettynä, ei säädettä- vissä [1-15] Virtauskupin liitin [1-16] Ruiskun rungon tarkastusreikä [1-17] Virtauskuppi [1-18] Kierrekansi [1-19] Kannen tulppa Työkalusarja...
  • Página 170: Asentaminen

    Käyttöohje SATA-automaattiruisku LAB Asentaminen Huomio! Löyhät ruuvit voivat aiheuttaa rakenneosien vaurioita tai toimintahäiriöi- tä. → Kiristä kaikki ruuvit käsin ja tarkista, ovatko ne tiukasti paikallaan. Huomio! Kaikkiin automaattiruiskuihin on integroituna esi-/jälki-ilmanohjaus. Automaattiruisku kiinnitetään maalauslaitteeseen kiinnityspultilla. Sen jälkeen täytyy liittää ilmansyöttö. Ilmansyötön liitäntäosat eivät sisälly toimitukseen ja ne voidaan tarvittaessa tilata.
  • Página 171: Normaalikäyttö

    Käyttöohje SATA-automaattiruisku LAB Huomio! Likaisen paineilman käyttö voi aiheuttaa toimintahäiriöitä. → Käytä puhdasta paineilmaa. Esimerkiksi SATA-suodattimen 544 kaut- ■ Tarkista, ovatko kaikki ruuvit tiukasti paikoillaan. ■ Kiristä maalisuutin tiukalle. ■ Huuhdo ainekanava sopivalla puhdistusnesteellä (katso luku 11). ■ Kohdista ilmasuutin ja kiristä se tiukalle.
  • Página 172 Käyttöohje SATA-automaattiruisku LAB ■ Ruuvaa kierrekansi paikalleen kannen tulpan kera. Ruiskun tulopaineen säätö Ohje! Ellei tarvittavaa ruiskun tulopainetta saavuteta, paineilmaverkon painetta täytyy nostaa. ■ Säädä ruiskutusilma tarvittavaan tulopaineeseen. Aineen läpivirtauksen säätäminen Huomio! Kierretappi [4-1] on tarkoitettu ainemäärän säädön kiinnitykseen ja on siihen kiinniliimattuna.
  • Página 173: Huolto Ja Kunnossapito

    Käyttöohje SATA-automaattiruisku LAB Ruiskutussäteen säätäminen Ohje! Maalausruiskun säteen säätämisen viitteenä on ruiskutuskuvio sekä testiprotokolla. Pyörösädesäätö on kiinnitetty lukkolaatalla ihanteelliseen arvoon eikä sitä voi säätää. Asteikkolevy [1-5] on tarkoitettu viuhkasädesäädön avuksi. Viuhkasäde- säädön osoitinrengas voidaan kiinnittää haluttuun asentoon. ■ Säädä viuhkasäde viuhkasädesäätöä (B) [1-6] kääntämällä.
  • Página 174 Virheellinen asennus voi aiheuttaa automaattiruiskun vaurioitumisen. → Kiinnitä automaattiruisku ennen kaikkia huoltotöitä tasaiselle pinnalle. → Varmista, että kierteet ovat oikein paikoillaan. → Voitele kaikki liikkuvat osat SATA-ruiskurasvalla (tuotenro 48173). Löyhät ruuvit voivat aiheuttaa rakenneosien vaurioita tai toimintahäiriöi- tä. → Kiristä kaikki ruuvit käsin ja tarkista, ovatko ne tiukasti paikallaan.
  • Página 175 Käyttöohje SATA-automaattiruisku LAB ■ Ruuvaa ilmasuuttimen rengas [5-10] käsin auki ja irrota se yhdessä ilmasuutti- men [5-9] kanssa. ■ Ruuvaa maalisuutin [5-9] irti SATA-yleisavaimella. Uuden suutinsarjan asentaminen Huomio! Komponentit voivat vaurioitua, jos ne asennetaan väärässä järjestykses- sä. → Asenna maalisuutin aina ennen värineulaa.
  • Página 176 Ilmanjakorengas on kiinnitettynä suutinpäähän. Liika voimankäyttö voi vahingoittaa suutinpäätä. SATA-ulosvetimen luiskahtaminen voi aiheut- taa vammoja. → Käytä työkäsineitä. → Käytä SATA-ulosvedintä aina kehosta poispäin käännettynä. → Vedä ilmanjakorengas tasaisesti irti suutinpäästä. ■ Suorita suutinsarjan irrottamisen työvaiheet (katso luku 10.1). ■ Vedä ilmanjakorengas [7-1] irti SATA-ulosvetimellä [7-2].
  • Página 177 10.4. Viuhkasädesäädön karojen vaihto Karojen purkaminen ■ Ruuvaa uppokantaruuvi [12-4] irti. ■ Vedä osoitinrenkaallinen pyälletty nuppi [12-3] kera irti. ■ Ruuvaa karat [12-2] irti SATA-yleisavaimella. ■ Irrota asteikkolevy [12-1]. Uusien karojen asentaminen ■ Asenna asteikkolevy [12-1]. ■ Ruuvaa karat [12-2] kiinni SATA-yleisavaimella.
  • Página 178 Komponentit ovat kuitenkin vaihdettavissa huoltoti- lanteessa. Karojen purkaminen ■ Ruuvaa uppokantaruuvi [13-4] irti. ■ Vedä pyälletty nuppi [13-3] irti. ■ Ruuvaa karat [13-2] irti SATA-yleisavaimella. ■ Irrota lukkolaatta [13-1]. Uusien karojen asentaminen ■ Asenna lukkolaatta [13-1]. ■ Ruuvaa karat [13-2] kiinni SATA-yleisavaimella.
  • Página 179 ■ Irrota kumpikin jousi [15-5], [15-6]. ■ Irrota värineula [15-7]. ■ Vedä ohjausmäntä [15-8] irti lattapihdeillä. ■ Kiinnitä ohjausmäntä [16-7] SATA-yleisavaimella. ■ Ruuvaa kuusiokoloruuvi (kitaleveys 4) [16-9] auki. ■ Irrota o-rengas [16-8]. ■ Ruuvaa ontto ruuvi (kitaleveys 14) [16-1] auki.
  • Página 180: Hoito Ja Säilyttäminen

    Käyttöohje SATA-automaattiruisku LAB ■ Ruuvaa säätötulppa paikalleen. ■ Aineen läpivirtauksen parametreja voidaan säätää uudelleen asteikon kautta (katso luku 9.2). 10.8. Ohjausmännän tiivistepidikkeen vaihtaminen Ohjausmännän tiivistepidikkeen purkaminen ■ Ruuvaa säätötulppa [17-1] irti. ■ Irrota levy [17-2] ja jousi [17-3]. ■ Ruuvaa päätytulppa [17-4] irti.
  • Página 181: Häiriöt

    Automaattiruiskun upottaminen puhdistusnesteeseen aiheuttaa ruostu- misvaaran. → Automaattiruiskuja ei saa upottaa puhdistusnesteeseen. Väärät puhdistustyökalut voivat vahingoittaa reikiä ja heikentää ruisku- tussädettä. → Käytä vain SATA-puhdistusharjoja. → Älä koskaan käytä ultraäänipuhdistuslaitetta. 12. Häiriöt Seuraavassa taulukossa ovat kuvailtuina häiriöt, niiden syyt ja korjaavat toimenpiteet.
  • Página 182 Käyttöohje SATA-automaattiruisku LAB Häiriö Toiminta Ruiskutussäde epätasai- Maalisuutinta ei ole ruuvat- Kiristä maalisuutinta. tu riittävän tiukalle. Ilmanjakorengas likainen Vaihda ilmanjakorengas tai vaurioitunut. uuteen (katso luku 10.2). Ilmasuutin löyhällä. Kiristä ilmasuuttimen ren- gas käsitiukkuuteen. Ilma- ja maalisuuttimen Puhdista välitila. välinen tila on likainen.
  • Página 183: Asiakaspalvelu Ja Varaosat

    Suutinsarja on vaurioitunut. Vaihda suutinsarja uuteen (katso luku 10.1). 13. Asiakaspalvelu ja varaosat Lisätarvikkeet, varaosat ja tekninen tuki ovat saatavissa SATA-jälleen- myyjältäsi. Automaattiruiskujen varaosat Katso varaosaluettelo oheisesta teknisestä tietolehdestä. 14. EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Tällä hetkellä voimassa oleva vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoit- teesta: www.sata.com/downloads...
  • Página 185: A Lire Avant L'uTilisation

    Mode d'emploi SATA pistolet automatique LAB Sommaire [Version originale : allemand] Informations générales ..185 Montage .......190 Renseignements de sécurité 187 Fonctionnement .....191 Utilisation correcte ....188 10. Entretien et maintenance ..194 Données techniques .....189 11. Soin et entreposage ....202 Contenu de la livraison ..189 12.
  • Página 186 Mode d'emploi SATA pistolet automatique LAB Cette remarque identifie un danger avec un haut risque qui aura pour conséquence un décès immédiat ou des blessures graves s'il n'est pas évité. → Cette flèche renvoie à la mesure de précaution correspondante pour éviter le danger.
  • Página 187: Garantie Et Responsabilité

    1.6. Garantie et responsabilité Sont valables les Conditions Générales de Vente et de Livraison de SATA et, le cas échéant, d'autres accords contractuels, ainsi que les lois correspondamment en vigueur. SATA n'assume aucune responsabilité ■ en cas de non-respect du mode d'emploi, ■...
  • Página 188: Utilisation Correcte

    Mode d'emploi SATA pistolet automatique LAB ■ Lors de l'utilisation, de l'entretien et du nettoyage, toujours porter un équipement de protection individuelle. L'équipement de protection individuelle est composé d'une protection respiratoire, d'une protection oculaire, d'une tenue de protec- tion, de gants de protection et de chaussures de sécurité. Si nécessaire, porter également une protection auditive.
  • Página 189: Données Techniques

    Mode d'emploi SATA pistolet automatique LAB des acides ou des soudes, constitue une utilisation non conforme. Données techniques Consulter la fiche technique santé-sécurité jointe pour les caractéristiques techniques et les dimensions. Contenu de la livraison ■ Pistolet automatique avec jeu de buses sélectionné...
  • Página 190: Description

    Mode d'emploi SATA pistolet automatique LAB [2-5] Clé universelle Description Le pistolet automatique est composé des composants principaux tête de buse et corps du pistolet. Tête de buse ■ Tête de buse [1-8] (rotative par pas de 90°) ■ Buse d'air (positionnable par pas de 45°, positionnable en continu sur SATAmin- jet) ■...
  • Página 191: Montage Avec Axes De Fixation

    Mode d'emploi SATA pistolet automatique LAB en air. Les éléments de raccordement pour l'alimentation en air ne sont pas compris dans la fourniture et peuvent être commandés si nécessaire. 8.1. Montage avec axes de fixation Visser l'axe de fixation [3-1] dans le filetage de fixation [3-2]. Bloquer avec de la Loctite 270.
  • Página 192: Mode Régulé

    ■ Raccorder l'air de pulvérisation. ■ Établir l'alimentation en produit. Renseignement ! Des buses d'air de contrôles de SATA, destinées à aider pour la fabrica- tion des paramètres de pulvérisation, sont disponibles (voir chapitre 13). 9.2. Mode régulé Le pistolet automatique dispose d'une commande interne. L'air de com- mande déclenche l'impulsion de commande et ouvre la vanne d'air de...
  • Página 193 Mode d'emploi SATA pistolet automatique LAB ■ Régler l'air de pulvérisation à la pression d'entrée nécessaire. Régler le débit de produit Attention ! La tige filetée [4-1] est uniquement destinée au crantage de la régula- tion de quantité de produit et est fixée par collage.
  • Página 194: Entretien Et Maintenance

    Mode d'emploi SATA pistolet automatique LAB Renseignement ! Un motif de pulvérisation avec procès-verbal de contrôle est joint au pis- tolet de peinture en référence pour le réglage du jet de pulvérisation. La régulation de jet rond est fixée avec un disque de blocage sur la valeur idéale et ne peut pas être régulée.
  • Página 195 Le pistolet automatique peut être endommagé par une utilisation incor- recte de l'outil. → Utiliser exclusivement l'outil spécial fourni par SATA. Lors du démontage, des ressorts et de petites pièces peuvent chuter. La position de montage précise et l'ordre de montage sont représentés dans les illustrations.
  • Página 196 ■ Retirer les aiguilles de peinture [5-7]. ■ Dévisser l'anneau de buse d'air [5-10] à la main et l'enlever ensemble avec la buse d'air [5-9]. ■ Dévisser la buse de peinture [5-9] avec une clé universelle SATA. Monter un nouveau jeu de buses Attention ! Les composants peuvent être endommagés par un ordre de montage...
  • Página 197 → Serrer l'anneau de distribution d'air uniformément sur la tête de buse. ■ Exécuter les étapes de travail pour retirer le jeu de buses (voir le chapitre 10.1). ■ Extraire l'anneau de distribution d'air [7-1] avec l'outil d'extraction SATA [7-2]. ■ Contrôler si les surfaces d'étanchéité présentent des endommagements ou des encrassements, si nécessaire les nettoyer ou les remplacer.
  • Página 198: Remplacer La Broche De La Régulation De Jet Plat

    Mode d'emploi SATA pistolet automatique LAB Démonter le support de joint d'aiguille de peinture ■ Dévisser la calotte de réglage [9-1]. ■ Ôter la rondelle [9-2] et le ressort [9-3]. ■ Dévisser le sommet d'arrêt [9-4]. ■ Enlever les deux ressorts [9-5], [9-6].
  • Página 199: Remplacer La Broche De La Régulation De Jet Rond

    Mode d'emploi SATA pistolet automatique LAB ■ Ôter la vis moletée avec la bague d'indexation [12-3]. ■ Dévisser les broches [12-2] avec une clé universelle SATA. ■ Ôter le disque gradué [12-1]. Monter des broches neuves ■ Mettre en place le disque gradué [12-1].
  • Página 200 ■ Retirer les aiguilles de peinture [15-7]. ■ Extraire le piston de commande [15-8] avec une pince plate. ■ Fixer le piston de commande [16-7] avec une clé universelle SATA. ■ Dévisser la vis à six pans creux (clé de 4) [16-9].
  • Página 201: Remplacer Les Supports De Joint De Piston De Commande

    Mode d'emploi SATA pistolet automatique LAB ■ Visser fermement la vis creuse [16-1]. ■ Insérer le joint torique [16-8]. ■ Visser fermement la vis à six pans creux [16-9]. ■ Enfoncer le piston de commande [15-8]. ■ Enfoncer les aiguilles de peinture [15-7].
  • Página 202: Soin Et Entreposage

    Mode d'emploi SATA pistolet automatique LAB 11. Soin et entreposage Pour garantir la fonction du pistolet automatique, une manipulation soi- gneuse ainsi qu'un entretien et un soin permanents du produit sont né- cessaires. Nettoyer le pistolet automatique après chaque utilisation et contrôler le fonctionnement et l'étanchéité.
  • Página 203: Dysfonctionnements

    → Ne pas plonger le pistolet automatique dans un liquide de nettoyage. Un outil de nettoyage erroné peut provoquer un endommagement des alésages et affecter le jet de pulvérisation. → Utiliser uniquement des brosses de nettoyage SATA. → Ne jamais utiliser un appareil de nettoyage à ultrasons. 12. Dysfonctionnements Le tableau suivant décrit les défauts, leur cause et les mesures de réso-...
  • Página 204 Mode d'emploi SATA pistolet automatique LAB Problème Cause Solution Jet de pulvérisation agité Buse de peinture pas assez Resserrer la buse de pein- serrée. ture. Anneau de distribution d'air Remplacer l'anneau de encrassé ou endommagé. distribution d'air (voir le chapitre 10.2).
  • Página 205: Service Après-Vente Et Pièces De Rechange

    Mode d'emploi SATA pistolet automatique LAB Problème Cause Solution Corrosion sur le filetage Liquide de nettoyage inap- Remplacer la tête de buse. de buse d'air, le canal de proprié. Respecter les instructions produit ou la tête de buse. de nettoyage (voir le cha- pitre 10.3).
  • Página 207: Πίνακας Περιεχομένων [Πρωτότυπο: Γερμανικά] 1. Γενικές Πληροφορίες

    Οδηγίες λειτουργίας SATA Αυτόματο πιστόλι LAB Πίνακας περιεχομένων [Πρωτότυπο: Γερμανικά] 1. Γενικές πληροφορίες ....207 8. Τοποθέτηση ......212 2. Οδηγίες ασφαλείας ....209 9. Λειτουργία......213 3. Προβλεπόμενη χρήση ..210 10. Συντήρηση και διατήρηση σε 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά ..211 καλή κατάσταση .....217 5. Περιεχόμενο συσκευασίας ..211 11. Φροντίδα και αποθήκευση ..224 6. Κατασκευή ......211 12. Βλάβες...
  • Página 208 Οδηγίες λειτουργίας SATA Αυτόματο πιστόλι LAB Αυτή η υπόδειξη επισημαίνει έναν μεγάλο κίνδυνο, ο οποίος θα έχει απευθείας ως συνέπεια τον θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς, αν δεν αποφευχθεί. → Αυτό το βέλος σάς παραπέμπει στο αντίστοιχο προληπτικό μέτρο, για να αποτραπεί ο κίνδυνος. Προειδοποίηση! Αυτή η υπόδειξη επισημαίνει έναν μέτριο κίνδυνο, ο οποίος θα έχει...
  • Página 209: Οδηγίες Ασφαλείας

    Ουσιαστικά πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά, αξε- σουάρ και αναλώσιμα από τη SATA. Πρόσθετα εξαρτήματα, τα οποία δεν παρέχονται από τη SATA, δεν έχουν ελεγχθεί και δεν έχουν εγκριθεί. Για ζημιές που οφείλονται στη χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών, αξε- σουάρ...
  • Página 210: Κίνδυνος Έκρηξης

    Οδηγίες λειτουργίας SATA Αυτόματο πιστόλι LAB τική φόρμα, γάντια προστασίας και υποδήματα εργασίας. Αν χρειαστεί φορέστε προστασία της ακοής. 2.3. Χρήση σε περιοχές με κίνδυνο εκρήξεων Κίνδυνος έκρηξης! Μη ενδεδειγμένη χρήση του αυτόματου πιστολιού ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα την ακύρωση της προστασίας από έκρηξη. → Μην φέρνετε το αυτόματο πιστόλι σε περιοχές με κίνδυνο έκρηξης της...
  • Página 211: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Οδηγίες λειτουργίας SATA Αυτόματο πιστόλι LAB Τεχνικά χαρακτηριστικά Τα τεχνικά στοιχεία και οι διαστάσεις βρίσκονται στο παραδιδόμενο τεχνι- κό δελτίο στοιχείων. Περιεχόμενο συσκευασίας ■ Αυτόματο πιστόλι με επιλεγμένο συγκρότημα ακροφυσίων ■ Μπουλόνια στερέωσης ■ Σετ εργαλείων ■ Πλαστικό άνω δοχείο για πιστόλι βαφής 0,6 L ■ Εικόνα ψεκασμού με πρωτόκολλο δοκιμής Κατασκευή Αυτόματο πιστόλι [1-1] Πείρος στερέωσης (τοποθετημένος στο σπείρωμα στερέωσης) [1-2] Ρύθμιση ποσότητας υλικού...
  • Página 212: Περιγραφή

    Οδηγίες λειτουργίας SATA Αυτόματο πιστόλι LAB [2-3] Καρυδάκι μύτη (μέγεθος κλειδιού 7) [2-4] Κλειδί Άλεν (μέγεθος κλειδιού 4) [2-5] Κλειδί πολλαπλών χρήσεων Περιγραφή Το αυτόματο πιστόλι αποτελείται από τα κύρια εξαρτήματα κεφαλή ψεκα- σμού και σώμα πιστολιού. Κεφαλή μπεκ ■ Κεφαλή ψεκασμού [1-8] (περιστρέφεται σε βήματα των 90°) ■ Ακροφύσιο αέρα (ρυθμίζεται σε βήματα των 45°, στο SATAminijet ρυθμίζεται χωρίς διαβαθμίσεις) ■ Ακροφύσιο χρώματος ■ Εξάρτημα σύνδεσης άνω δοχείου πιστολιού [1-15] Σώμα πιστολιού ■ Σώμα πιστολιού [1-9] ■ Ρύθμιση στρογγυλής δέσμης ψεκασμού [1-14] ρυθμισμένη σταθερά στην ιδανική τιμή, χωρίς άλλη δυνατότητα ρύθμισης...
  • Página 213: Λειτουργία

    Οδηγίες λειτουργίας SATA Αυτόματο πιστόλι LAB Το αυτόματο πιστόλι στερεώνεται στο σύστημα βαφής με έναν πείρο στε- ρέωσης. Στη συνέχεια πρέπει να συνδεθεί η τροφοδοσία αέρα. Τα στοι- χεία σύνδεσης για την τροφοδοσία αέρα δεν περιλαμβάνονται στον παρα- διδόμενο εξοπλισμό και μπορούν να παραγγελθούν, εφόσον χρειάζεται.
  • Página 214: Λειτουργία Ρύθμισης

    ■ Αποκαταστήστε την τροφοδοσία υλικού. Υπόδειξη! Για υποστήριξη κατά τη ρύθμιση των παραμέτρων ψεκασμού διατίθενται ακροφύσια αέρα ελέγχου από τη SATA (δείτε κεφάλαιο 13). 9.2. Λειτουργία ρύθμισης Το αυτόματο πιστόλι διαθέτει ένα εσωτερικό σύστημα ελέγχου. Μέσω του αέρα ελέγχου ενεργοποιείται ο παλμός ελέγχου και ανοίγει η βαλβίδα αέρα...
  • Página 215 Οδηγίες λειτουργίας SATA Αυτόματο πιστόλι LAB Υπόδειξη! Αν δεν επιτυγχάνεται η απαιτούμενη πίεση εισόδου πιστολιού, πρέπει να αυξηθεί η πίεση στο δίκτυο πεπιεσμένου αέρα. ■ Ρυθμίστε τον αέρα ψεκασμού στην αναγκαία πίεση εισόδου. Ρύθμιση ροής υλικού Προσοχή! Η ακέφαλη βίδα [4-1] χρησιμεύει στην ασφάλιση της ρύθμισης ποσότη- τας...
  • Página 216 Οδηγίες λειτουργίας SATA Αυτόματο πιστόλι LAB της κλίμακας στο σώμα του πιστολιού [18-3]. Ρύθμιση δέσμης ψεκασμού Υπόδειξη! Ως οδηγός για τη ρύθμιση της δέσμης ψεκασμού συνοδεύει το πιστόλι λακαρίσματος μία εικόνα ψεκασμού με πρωτόκολλο δοκιμής. Η ρύθμιση στρογγυλής δέσμης ψεκασμού είναι ρυθμισμένη με μία ροδέλα στερέω- σης στην ιδανική τιμή χωρίς δυνατότητα ρύθμισης.
  • Página 217: Συντήρηση Και Διατήρηση Σε Καλή Κατάσταση

    → Στερεώστε το αυτόματο πιστόλι πριν από κάθε εργασία συντήρησης σε μία επίπεδη επιφάνεια. → Προσέξτε τη σωστή εφαρμογή των σπειρωμάτων. → Γρασάρετε όλα τα κινούμενα μέρη με γράσο πιστολιού SATA (αρ. είδους 48173). Χαλαρές βίδες μπορεί να έχουν ως αποτέλεσμα ζημιές των εξαρτημάτων...
  • Página 218 Σε λάθος σειρά τοποθέτησης μπορεί να υποστούν ζημιά τα εξαρτήματα. → Τοποθετείτε το ακροφύσιο χρώματος πάντα πριν τη βελόνα χρώματος. Υπόδειξη! Η έκδοση SATAminijet δεν διαθέτει κουμπωτό πείρο εγκοπής για ευθυ- γράμμιση του ακροφυσίου αέρα. ■ Βιδώστε το ακροφύσιο χρώματος [5-8] με το κλειδί πολλαπλών χρήσεων SATA. ■ Τοποθετήστε τον δακτύλιο ακροφυσίου αέρα [5-10] μαζί με το ακροφύσιο αέρα [5-9] και βιδώστε τον με το χέρι. Προσέξτε για την επιθυμητή θέση του ακρο- φυσίου και την ευθυγράμμιση των εγκοπών στο ακροφύσιο αέρα ως προς τον κουμπωτό πείρο εγκοπής [6-1] (όχι στο SATAminijet).
  • Página 219 Προσοχή! Ο δακτύλιος διανομής αέρα εδράζεται σταθερά μέσα στην κεφαλή ψε- κασμού. Η άσκηση υπερβολικής δύναμης μπορεί να προξενήσει ζημιά στην κεφαλή ψεκασμού. Ένα γλίστρημα με το εργαλείο εξαγωγής SATA μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τραυματισμούς. → Φοράτε γάντια εργασίας.
  • Página 220 Οδηγίες λειτουργίας SATA Αυτόματο πιστόλι LAB 10.3. Αντικατάσταση βάσης στεγανοποιητικού παρεμβύσματος βελόνας χρώματος Προσοχή! Αν έχουν ζημιά οι δύο βάσεις στεγανοποιητικού παρεμβύσματος βελό- νας χρώματος, μπορεί από την οπή ελέγχου σώματος πιστολιού [1-16] να τρέξει υλικό. → Αντικαταστήστε αμέσως τη βάση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος βελόνας χρώματος.
  • Página 221 Οδηγίες λειτουργίας SATA Αυτόματο πιστόλι LAB ■ Τοποθετήστε την κεφαλή ψεκασμού [9-9] στο σώμα πιστολιού [9-8]. ■ Βιδώστε χιαστί τις τέσσερις κυλινδρικές βίδες [9-10]. ■ Εισάγετε τη βελόνα χρώματος [9-7]. ■ Τοποθετήστε και τα δύο ελατήρια [9-5], [9-6]. ■ Βιδώστε το τελικό καπάκι [9-4]. ■ Τοποθετήστε το ελατήριο [9-3]. ■ Τοποθετήστε τη ροδέλα [9-2] στο καπάκι ρύθμισης [9-1]. ■ Βιδώστε το καπάκι ρύθμισης. ■ Ρυθμίστε τις παραμέτρους για τη ροή υλικού με τη βοήθεια της κλίμακας μέτρη- σης (δείτε Κεφάλαιο 9.2). 10.4. Αντικαταστήστε τη ρυθμιστική βίδα της ρύθ- μισης πλατιάς δέσμης ψεκασμού Αποσυναρμολόγηση ρυθμιστικής βίδας ■ Ξεβιδώστε τη φρεζάτη βίδα [12-4].
  • Página 222 Οδηγίες λειτουργίας SATA Αυτόματο πιστόλι LAB Τοποθέτηση νέας ρυθμιστικής βίδας ■ Τοποθετήστε τη ροδέλα στερέωσης [13-1]. ■ Βιδώστε τη ρυθμιστική βίδα [13-2] με κλειδί πολλαπλών χρήσεων SATA. ■ Τοποθετήστε το ρικνωτό κουμπί [13-3]. ■ Συσφίξτε τη φρεζάτη βίδα [13-4] με το χέρι. Ασφαλίστε με Loctite 242. 10.6. Αντικατάσταση κλίμακας στο σώμα του πι- στολιού Αποσυναρμολόγηση κλίμακας ■ Ξεβιδώστε τη βίδα [14-4]. ■ Αφαιρέστε τη ροδέλα [14-3]. ■ Αφαιρέστε την κλίμακα [14-2]. ■ Αφαιρέστε τον αποστάτη [14-1]. Τοποθέτηση νέας κλίμακας ■ Τοποθετήστε τον αποστάτη [14-1]. ■ Τοποθετήστε την κλίμακα [14-2] με τις γραμμές να δείχνουν προς τα έξω. ■ Τοποθετήστε τη ροδέλα [14-3].
  • Página 223 Οδηγίες λειτουργίας SATA Αυτόματο πιστόλι LAB ■ Αφαιρέστε και τα δύο ελατήρια [15-5], [15-6]. ■ Αφαιρέστε τη βελόνα χρώματος [15-7]. ■ Βγάλτε έξω το έμβολο ελέγχου [15-8] με επίπεδη πένσα. ■ Στερεώστε το έμβολο ελέγχου [16-7] με κλειδί πολλαπλών χρήσεων SATA. ■ Ξεβιδώστε τη βίδα Άλεν (μέγεθος κλειδιού 4) [16-9]. ■ Αφαιρέστε τον δακτύλιο O [16-8]. ■ Ξεβιδώστε την κοίλη βίδα (μέγεθος κλειδιού 14) [16-1]. ■ Αφαιρέστε τη ροδέλα [16-2] και τη μανσέτα [16-3]. ■ Αφαιρέστε το ελατήριο πίεσης [16-4], τη ροδέλα [16-5] και το στεγανοποιητικό παρέμβυσμα [16-6] από το έμβολο ελέγχου. ■ Ελέγξτε τα τμήματα για ζημιές και ρύπους, αν χρειαστεί καθαρίστε ή αντικαταστή- στε τα. Τοποθέτηση νέων εξαρτημάτων ■ Στερεώστε το έμβολο ελέγχου [16-7] με κλειδί πολλαπλών χρήσεων SATA. ■ Τοποθετήστε το στεγανοποιητικό παρέμβυσμα [16-6], τη ροδέλα [16-5] και το ελατήριο πίεσης [16-4]. ■ Τοποθετήστε τη μανσέτα [16-3]. Προσέξτε τον προσανατολισμό της εγκοπής [16-10]. ■ Τοποθετήστε τη ροδέλα [16-2].
  • Página 224: Φροντίδα Και Αποθήκευση

    Οδηγίες λειτουργίας SATA Αυτόματο πιστόλι LAB ■ Βγάλτε έξω το έμβολο ελέγχου [17-8] με επίπεδη πένσα. ■ Ξεβιδώστε τη βάση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος (μέγεθος κλειδιού 19) [17-9]. ■ Ελέγξτε τα τμήματα για ζημιές και ρύπους, αν χρειαστεί καθαρίστε ή αντικαταστή- στε τα. Τοποθέτηση νέας βάσης στεγανοποιητικού παρεμβύσματος εμβόλου ελέγ- χου ■ Βιδώστε τη βάση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος [17-9]. ■ Εισάγετε το έμβολο ελέγχου [17-8]. ■ Εισάγετε τη βελόνα χρώματος [17-7]. ■ Τοποθετήστε και τα δύο ελατήρια [17-5], [17-6]. ■ Βιδώστε το τελικό καπάκι [17-4]. ■ Τοποθετήστε το ελατήριο [17-3]. ■ Τοποθετήστε τη ροδέλα [17-2] στο καπάκι ρύθμισης [17-1]. ■ Βιδώστε το καπάκι ρύθμισης. ■ Ρυθμίστε τις παραμέτρους για τη ροή υλικού με τη βοήθεια της κλίμακας μέτρη- σης (δείτε Κεφάλαιο 9.2). 11. Φροντίδα και αποθήκευση...
  • Página 225: Βλάβες

    → Μην βυθίζετε το αυτόματο πιστόλι στο υγρό καθαρισμού. Λάθος εργαλείο καθαρισμού μπορεί να προξενήσει ζημιά στις οπές και να έχει ως αποτέλεσμα δυσμενή επίδραση στη δέσμη ψεκασμού. → Χρησιμοποιείτε μόνο τις βούρτσες καθαρισμού SATA. → Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συσκευή καθαρισμού υπερήχων. 12. Βλάβες...
  • Página 226 Οδηγίες λειτουργίας SATA Αυτόματο πιστόλι LAB Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Δέσμη ψεκασμού ακανό- Το ακροφύσιο χρώματος Σφίξτε κι άλλο το ακροφύ- νιστη δεν έχει σφιχθεί επαρκώς. σιο χρώματος. Δακτύλιος διανομής αέρα Αντικαταστήστε τον δακτύ- με ρύπους ή ζημιά. λιο διανομής αέρα (δείτε κεφάλαιο 10.2). Ακροφύσιο αέρα χαλαρό.
  • Página 227: Εξυπηρέτηση Πελατών Και Ανταλλακτικά

    φυσίου χρώματος. ακροφυσίου χρώματος. χρώματος. Ζημιά στο συγκρότημα Αντικαταστήστε το συγκρό- ακροφυσίου. τημα ακροφυσίων (δείτε κεφάλαιο 10.1). 13. Εξυπηρέτηση Πελατών και ανταλλακτικά Παρελκόμενο εξοπλισμό, ανταλλακτικά και τεχνική υποστήριξη θα λάβετε από τον τοπικό σας έμπορο της SATA. Ανταλλακτικά για αυτόματο πιστόλι...
  • Página 228: Δήλωση Συμμόρφωσης Της Ε.Κ

    Οδηγίες λειτουργίας SATA Αυτόματο πιστόλι LAB Λίστα των ανταλλακτικών δείτε παραδιδόμενο τεχνικό δελτίο στοιχείων. 14. Δήλωση συμμόρφωσης της Ε.Κ. Την ισχύουσα ενημερωμένη δήλωση συμμόρφωσης θα βρείτε εδώ: www.sata.com/downloads...
  • Página 229: [Eredeti Szöveg: Német] 1. Általános Tudnivalók

    Üzemeltetési utasítás SATA LAB automata pisztolyhoz Tartalomjegyzék [Eredeti szöveg: német] Általános tudnivalók .....229 Beszerelés ......234 Biztonsági tudnivalók ....231 Üzemeltetés ......235 Rendeltetésszerű használat .232 10. Szervizelés és karbantartás ..238 Műszaki adatok ....232 11. Karbantartás és tárolás ..245 Szállítási terjedelem .....233 12. Hibák ........246 Felépítés .......233...
  • Página 230: Balesetvédelem

    Üzemeltetési utasítás SATA LAB automata pisztolyhoz Ez a figyelmeztetés olyan magas kockázatú veszélyre figyelmeztet, amely megfelelő óvintézkedések nélkül közvetlenül halált vagy súlyos testi sérülést okozhat. → Ez a nyíl utal a megfelelő óvintézkedésre, amellyel a veszély elhárít- ható. Figyelmeztetés! Ez a figyelmeztetés olyan közepesen súlyos veszélyre figyelmeztet, amely megfelelő...
  • Página 231: Biztonsági Tudnivalók

    1.5. Pótalkatrészek, tartozékok és csere alkatrészek Alapvetően csak eredeti SATA gyártmányú pótalkatrészt, tartozékot és csere alkatrészt használjon. A nem SATA által szállított tartozékok nem estek át ellenőrzésen és nem kaptak engedélyt. A SATA semminemű felelősséget nem vállal olyan károk esetén, amelyeknek oka nem engedé- lyezett pótalkatrészek, tartozékok és csere alkatrészek használata.
  • Página 232: Rendeltetésszerű Használat

    Üzemeltetési utasítás SATA LAB automata pisztolyhoz Szükség esetén használjon hallásvédőt. 2.3. Alkalmazás robbanásveszélyes területeken Robbanásveszély! Az automata pisztoly szakszerűtlen használata következtében meg- szűnhet a készülék robbanás elleni védelme. → Az automata pisztolyt ne vigye át a 0-s ex-zóna robbanásveszélyes területeire.
  • Página 233: Szállítási Terjedelem

    Üzemeltetési utasítás SATA LAB automata pisztolyhoz Szállítási terjedelem ■ Automata pisztoly kiválasztott fúvókakészlettel ■ Rögzítő csap ■ Szerszámkészlet ■ Műanyag gravitációs kupa 0,6 L ■ Szóráskép ellenőrző protokollal Felépítés Automata pisztoly [1-1] Rögzítőcsap (a rögzítő menetbe szerelve) [1-2] Anyagmennyiség-szabályozó [1-3] Anyagmennyiség-szabályozó skálázó gyűrű...
  • Página 234: Beszerelés

    Üzemeltetési utasítás SATA LAB automata pisztolyhoz Fúvókafej ■ Fúvókafej [1-8] (90°-os lépésekben elforgatható) ■ Légfúvóka (45°-os lépésekben állítható, a SATAminijet esetében fokozatmente- sen állítható) ■ Festékfúvóka ■ Gravitációs kupa csatlakozóelem [1-15] Pisztolytest ■ Pisztolytest [1-9] ■ Körsugaras szabályozó [1-14] az ideális értéken rögzítve, nem szabályozható...
  • Página 235: Üzemeltetés

    ■ Nem hiányzik-e valami a szállított csomagból (lásd 5. fejezet). Vigyázat! Szennyezett sűrített levegő használata hibás működést eredményezhet. → Tiszta, például a SATA 544 szűrő segítségével előállított sűrített leve- gőt használjon. ■ Ellenőrizze, hogy valamennyi csavar jól rögzített-e. ■ Húzza meg jól a festékfúvókát.
  • Página 236: Normál Üzem

    Üzemeltetési utasítás SATA LAB automata pisztolyhoz Figyelem! A szórási paraméterek beállításának megkönnyítéséhez a SATA rendel- kezik ellenőrző légfúvókákkal. (lásd a 13. fejezetet). 9.2. Normál üzem Az automata pisztoly belső vezérléssel rendelkezik. A vezérlő levegő kiváltja a vezérlő impulzust, és az automata pisztoly szórólevegő-szelepe kinyílik.
  • Página 237 Üzemeltetési utasítás SATA LAB automata pisztolyhoz Állítsa be az anyagátáramlást Vigyázat! A menetes csap [4-1] az anyagmennyiség-szabályozó raszterozására szolgál, és fixen be van ragasztva. A tűemelkedés 1,0 mm az anyagmennyiség-szabályozó fordulataként és 0,04 mm rácsegységenként. Az állítható skálagyűrű [1-3] és a pisztolytesten lévő skála [1-13] a beál- lításhoz és az anyagáramlás reprodulásához nyújt segítséget.
  • Página 238: Szervizelés És Karbantartás

    Üzemeltetési utasítás SATA LAB automata pisztolyhoz ■ Széles sávot a szélessáv-szabályozó (B) [1-6] elfogatásával állíthatja be. Festés Figyelem! Lakkozásnál csak a munkafázishoz szükséges anyagmennyiséget hasz- nálja. Festés során ügyeljen a szükséges szórási távolságra (lásd 4. fejezet). Festés után az anyagot szakszerűen tárolja vagy ártalmatlanítsa.
  • Página 239 ■ Vegye ki mindkét rugót [5-5], [5-6]. ■ Vegye ki a festéktűt [5-7]. ■ Csavarja le kézzel a légfúvókagyűrűt [5-10] és a légfúvókával [5-9] együtt vegye ■ A festőfúvókát [5-9] csavarozza le a SATA univerzális kulcs segítségével. Új fúvókakészlet beszerelése...
  • Página 240 A SATAminijet nem rendelkezik dugaszolható horonycsappal a légfúvó- ka beállításához. ■ A festékfúvókát [5-8] csavarozza be a SATA univerzális kulcs segítségével. ■ A légfúvókagyűrűt [5-10] a légfúvókával együtt [5-9] helyezze fel és kézzel csavarja fel. Ügyeljen a megfelelő fúvókaállásra és a légfúvókában lévő hornyok- nak a dugaszolható...
  • Página 241 → A légelosztó gyűrűt egyenletesen húzza ki a fúvókafejből. ■ Hajtsa végre a Fúvókakészlet eltávolítása munkafázisait (lásd a 10.1 fejezetet). ■ A légelosztó gyűrűt [7-1] húzza ki a SATA kihúzó szerszámmal [7-2]. ■ Ellenőrizze, hogy a tömített felületek nem sérültek-e és nem szennyezettek-e.
  • Página 242 Az orsó leszerelése ■ A süllyesztett fejű csavart [12-4] csavarozza ki. ■ Húzza meg a recézett gombot az indexgyűrűvel [12-3]. ■ A tüskét [12-2] csavarozza ki a SATA univerzális kulcs segítségével. ■ Vegye le a skálázó tárcsát [12-1]. Új orsó felszerelése ■...
  • Página 243 Az orsó leszerelése ■ A süllyesztett fejű csavart [13-4] csavarozza ki. ■ A recézett gombot [13-3] húzza le. ■ A tüskét [13-2] csavarozza ki a SATA univerzális kulcs segítségével. ■ Vegye le a blokkoló tárcsát [13-1]. Új orsó felszerelése ■ Helyezze fel a blokkoló tárcsát [13-1].
  • Página 244 ■ Vegye ki a festéktűt [15-7]. ■ A vezérlő dugattyút [15-8] laposfogó segítségével húzza ki. ■ A vezérlő dugattyút [16-7] rögzítse a SATA univerzális kulcs segítségével. ■ Csavarozza ki a belső kulcsnyílású hatlapú csavart (4-es kulcsnyílás) [16-9]. ■ Távolítsa el az O-gyűrűt [16-8].
  • Página 245: Karbantartás És Tárolás

    Üzemeltetési utasítás SATA LAB automata pisztolyhoz ■ Helyezze fel a rugót [15-3]. ■ A tárcsát [15-2] helyezze be a szabályozó kupakba [15-1]. ■ Csavarja fel a szabályozó kupakot. ■ Állítsa be ismét az anyagáramlás paraméterét a skálázással (lásd a 9.2 fejeze- tet).
  • Página 246: Hibák

    12. Hibák Az alábbi táblázatban összefoglaltuk a meghibásodásokat, azok okait és a meghibásodás elhárításának módját. Ha a meghibásodás nem hárítható el az alább leírt módon, küldje el az automata pisztolyt a SATA ügyfélszolgálatának. (A címet lásd a 13. feje- zetben).
  • Página 247 Üzemeltetési utasítás SATA LAB automata pisztolyhoz Zavar Elhárítás A szórósugár egyenetlen A festékfúvóka nincs kellő- Húzza után a festékfúvókát. en meghúzva. Szennyezett vagy sérült a Cserélje ki a légelosztó légelosztó gyűrű. gyűrűt (lásd 10.2 fejezetet). Laza a légfúvóka. Kézzel húzza meg a légfú- vókagyűrűt.
  • Página 248: Vevőszolgálat És Pótalkatrészek

    Sérült a fúvókakészlet. Cserélje ki a fúvókakészle- tet (lásd a 10.1 fejezetet). 13. Vevőszolgálat és pótalkatrészek Tartozékokat, pótalkatrészeket és műszaki támogatást SATA kereskedő- jénél kaphat. Pótalkatrészek az automata pisztolyhoz A pótalkatrészek listáját lásd a mellékelt Műszaki adatlapon. 14. EK Megfelelőség nyilatkozat A jelenleg érvényes megfelelőségi nyilatkozatot itt érheti el:...
  • Página 249: [Lingua Della Versione Originale: Tedesco] 1. Informazioni Generali

    Istruzioni d'uso SATA pistola automatica LAB Sommario [Lingua della versione originale: tedesco] Informazioni generali ....249 Montaggio ......254 Indicazioni di sicurezza ..251 Funzionamento ......255 Impiego secondo le disposzio- 10. Manutenzione e manutenzione ni ...........252 periodica ........258 Dati tecnici ......252 11. Cura e stoccaggio ....266 Volume di consegna .....252...
  • Página 250 Istruzioni d'uso SATA pistola automatica LAB Questo segnale indica una situazione altamente pericolosa, che, se non evitata, causa la morte o gravi lesioni. → Questa freccia indica le misure precauzionali necessarie per evitare il pericolo. Avviso! Questo segnale indica una situazione mediamente pericolosa, che, se non evitata, può...
  • Página 251: Indicazioni Di Sicurezza

    Di regola si devono utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio, parti soggette a usura ed accessori originali SATA. Gli accessori che non sono stati forniti da SATA non sono collaudati ed autorizzati. SATA non si assume alcuna responsabilità per danni causati dall'utilizzo di pezzi di ricambio, parti soggette a usura ed accessori non autorizzati.
  • Página 252: Impiego Secondo Le Disposzioni

    Istruzioni d'uso SATA pistola automatica LAB 2.3. Impiego in zone a rischio d'esplosione. Pericolo di esplosione! Un uso improprio della pistola automatica può causare la perdita della protezione contro l'esplosione. → Non portare la pistola automatica in ambienti a rischio di esplosione appartenenti alla zona 0.
  • Página 253: Struttura

    Istruzioni d'uso SATA pistola automatica LAB ■ Perno di fissaggio ■ Kit di attrezzi ■ Coppetta a flusso di plastica 0,6 l ■ Schema di spruzzo con protocollo di prova Struttura Pistola automatica [1-1] Bullone di fissaggio (montato nella filettatura di fissaggio)
  • Página 254: Montaggio

    Istruzioni d'uso SATA pistola automatica LAB ■ Testa dell'ugello [1-8] (ruotabile a passi da 90°) ■ Cappello dell'aria (posizionabile a passi da 45°, nella variante SATAminijet posi- zionabile in continuo) ■ Ugello del colore ■ Raccordo coppetta a flusso [1-15] Corpo della pistola ■...
  • Página 255: Funzionamento

    ■ La completezza del volume di consegna (capitolo 5). Attenzione! L'utilizzo di aria compressa sporca può causare malfunzionamenti. → Utilizzare aria compressa pulita. Ad esempio usando il filtro SATA 544. ■ Verificare la stabilità di tutte le viti. ■ Serrare l'ugello di colore.
  • Página 256: Modalità Regolazione

    Istruzioni d'uso SATA pistola automatica LAB 9.2. Modalità regolazione La pistola automatica dispone di un controllo interno. L'aria di comando genera l'impulso di comando che apre la valvola dell'aria per lo spruzzo della pistola automatica. In questo modo, l'aria per lo spruzzo nella pistola automatica è...
  • Página 257 Istruzioni d'uso SATA pistola automatica LAB Regolazione dalla portata del materiale Attenzione! Il perno filettato [4-1] serve per bloccare la regolazione del materiale ed è incollato. L'ago si solleva di 1,0 mm ad ogni giro della regolazione del materiale e di 0,04 mm per tacca.
  • Página 258: Manutenzione E Manutenzione Periodica

    Istruzioni d'uso SATA pistola automatica LAB Indicazione! Come riferimento per la regolazione del getto, insieme alla pistola, è fornito in dotazione uno schema di spruzzo con protocollo di prova. La regolazione del ventaglio tondo è fissata su un valore ideale con un disco di fissaggio e non può...
  • Página 259 → Prima di ogni intervento di manutenzione, fissare la pistola automatica ad una superficie piana. → Assicurarsi che la filettatura sia posizionata correttamente. → Applicare del grasso per pistole SATA (cod. 48173) su tutti i compo- nenti mobili. Eventuali viti allentate possono causare danni ai componenti o malfun- zionamenti.
  • Página 260 ■ Rimuovere l'ago di colore [5-7]. ■ Svitare a mano la ghiera del cappello dell'aria [5-10] e rimuoverla insieme al cappello dell'aria [5-9]. ■ Svitare l'ugello di colore [5-9] con la chiave universale SATA. Montaggio del nuovo set di ugelli Attenzione! Una sequenza di montaggio errata può...
  • Página 261 L'anello di distribuzione dell'aria è fissato alla testa dell'ugello. Se si esercita troppa forza, si rischia di danneggiare la testa dell'ugello. Se l'estrattore SATA scivola via dalla mano, esiste il pericolo di lesioni. → Indossare i guanti di lavoro. → Utilizzare l'estrattore SATA tenendolo sempre rivolto dalla parte oppo- sta al corpo.
  • Página 262 Istruzioni d'uso SATA pistola automatica LAB 10.3. Sostituzione del supporto guarnizione dell'ago di colore Attenzione! Se i due supporti guarnizione dell'ago di colore sono danneggiati, esiste il pericolo di fuoriuscita di materiale dal foro di controllo del corpo della pistola [1-16].
  • Página 263 ■ Svitare la vite a testa svasata [12-4]. ■ Estrarre la regolazione del ventaglio con il relativo anello indicatore [12-3]. ■ Svitare il mandrino [12-2] con la chiave universale SATA. ■ Rimuovere il disco graduato [12-1]. Montaggio di nuovi mandrini ■...
  • Página 264 ■ Rimuovere l'ago di colore [15-7]. ■ Estrarre il pistone di comando [15-8] con la pinza a punte piatte. ■ Fissare il pistone di comando [16-7] con la chiave universale SATA. ■ Svitare la vite con esagono incassato (chiave 4) [16-9].
  • Página 265 ■ Controllare l'integrità e la pulizia dei componenti e pulire o sostituire all'occorren- Montaggio di nuovi componenti ■ Fissare il pistone di comando [16-7] con la chiave universale SATA. ■ Applicare guarnizione [16-6], rondella [16-5] e molla di compressione [16-4].
  • Página 266: Cura E Stoccaggio

    Istruzioni d'uso SATA pistola automatica LAB ■ Inserire [17-8] il pistone di comando. ■ Inserire l'ago di colore [17-7]. ■ Applicare le due molle [17-5], [17-6]. ■ Applicare il tappo di copertura [17-4]. ■ Applicare la molla [17-3]. ■ Inserire la rondella [17-2] nel tappo di regolazione [17-1].
  • Página 267: Anomalie

    La tabella seguente descrive alcuni guasti con le relative cause e i possi- bili rimedi. Se non si riesce a rimediare al guasto con le contromisure descritte, invia- re la pistola automatica al Reparto assistenza clienti SATA. (L'indirizzo è indicato nel capitolo 13.)
  • Página 268 Istruzioni d'uso SATA pistola automatica LAB Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Getto irregolare Ugello di colore non serrato Serrare l'ugello di colore. a sufficienza. Anello di distribuzione Sostituire l'anello di distri- dell'aria sporco o danneg- buzione dell'aria (capitolo giato. 10.2).
  • Página 269: Assistenza Clienti E Pezzi Di Ricambio

    Istruzioni d'uso SATA pistola automatica LAB Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Fuoriuscita di aria dal foro Supporto guarnizione (lato Sostituire il supporto guar- di controllo, dal sistema di aria) difettoso. nizione dell'ago di colore regolazione del materiale (capitolo 10.3). o dal tappo di regolazione.
  • Página 271: [Originalus Leidimas: Vokiečių Kalba] 1. Bendroji Informacija

    SATA automatinio dažymo pistoleto LAB naudojimo instrukcija Turinys [Originalus leidimas: vokiečių kalba] Bendroji informacija ....271 Montavimas ......276 Saugos nurodymai ....273 Eksploatacija ......277 Naudojimo paskirtis ....274 10. Einamoji techninė priežiūra ir Techniniai duomenys ....274 remontas .......280 Komplektacija .......274 11. Priežiūra ir sandėliavimas ..287 6. Uždėjimas ......274 12.
  • Página 272 Ne SATA įmonės pristatyti priedai nėra patikrinti ir sertifikuoti. SATA neprisiima atsakomybės už gedimus atsira- dusius dėl nesertifikuotų atsarginių 1.6. Atsakomybė ir garantija Bendrosios SATA sąlygos ir visi kiti sutartiniai susitarimai bei taikomi įsta- tymai. SATA neatsako, kai: ■ Neatsižvelgiama į naudojimo instrukciją.
  • Página 273: Saugos Nurodymai

    SATA automatinio dažymo pistoleto LAB naudojimo instrukcija ■ Naudotojas yra nekvalifikuotas asmuo. ■ Produktas netinkamai naudojamas. ■ Nenaudojamos asmeninės apsaugos priemonės. ■ Nenaudojami originalūs priedai ir atsarginės detalės. ■ Atliekami savavališki perkonstravimai arba techniniai pakeitimai. ■ Natūralus nusidėvėjimas / dilimas. ■ Nebūdinga smūginė apkrova. ■ Neleistini montavimo ir išmontavimo darbai. Saugos nurodymai Perskaitykite visas toliau pateiktas nuorodas ir jų laikykitės. Jų nesilaikant arba laikantis neteisingai galimi veikimo sutrikimai arba sunkios traumos.
  • Página 274: Naudojimo Paskirtis

    SATA automatinio dažymo pistoleto LAB naudojimo instrukcija Zonos kodas: Ex II 2 G T4. 2.4. Saugos nurodymai ■ Kiekvieną kartą prieš naudodami atlikite automatinio dažymo pistoleto veikimo ir sandarumo testą. ■ Niekada nenukreipkite automatinio dažymo pistoleto į žmones arba gyvūnus. ■ Niekada nenaudokite apgadinto arba ne pilnos komplektacijos automatinio dažymo pistoleto. ■ Jei automatinis dažymo pistoletas apsigadina, tuojau pat jį išjunkite ir atjunkite nuo suslėgtojo oro tinklo ir medžiagos tiekimo. ■ Laikykitės saugos nurodymų. ■ Laikykitės nelaimingų atsitikimų prevencijos nurodymų BGR 500. Naudojimo paskirtis Naudojimo paskirtis Automatinis dažymo pistoletas yra skirtas tinkamiems objektams dengti dažais ir lakais bei kitomis tinkamomis skystomis medžiagomis nedideliais kiekiais tikrinimo sumetimais.
  • Página 275: Aprašymas

    SATA automatinio dažymo pistoleto LAB naudojimo instrukcija [1-6] Plačiosios srovės reguliatorius [1-7] Purkštukų komplektas [1-8] Purkštuko galvutė [1-9] Pistoleto korpusas (valdymo dalis) [1-10] Skalės žiedo fiksavimo varžtas [1-11] Valdymo oro jungtis [1-12] Purškiamo oro jungtis [1-13] Medžiagos kiekio reguliatoriaus skalė ant pistoleto korpuso [1-14] Apvaliosios srovės reguliatorius užfiksuotas ties optimaliausia verte, nereguliuojamas [1-15] Technologinio bakelio prijungimo mova [1-16] Kontrolinė pistoleto korpuso kiaurymė [1-17] Technologinis bakelis [1-18] Užsukamasis dangtis [1-19] Dangčio kamštis Įrankių...
  • Página 276: Montavimas

    SATA automatinio dažymo pistoleto LAB naudojimo instrukcija ■ Tvirtinimo pirštas [1-1] ■ Valdymo oro jungtis [1-11] ■ Purškimo oro jungtis [1-12] Montavimas Atsargiai! Atsipalaidavę varžtai gali apgadinti konstrukcines dalis arba sutrikdyti veikimą. → Visus varžtus priveržkite ranka ir patikrinkite, ar jie tvirtai laikosi. Atsargiai! Visuose automatiniuose dažymo pistoletuose yra integruotas oro cirku- liacijos valdiklis.
  • Página 277: Eksploatacija

    Automatinis dažymo pistoletas pristatomas visiškai surinktas ir parengtas naudoti. Išpakavę patikrinkite, ar: ■ automatinis dažymo pistoletas neapgadintas; ■ nieko netrūksta (žr. 5 skyrių). Atsargiai! Naudojant nešvarų suslėgtąjį orą galimi veikimo sutrikimai. → Naudokite švarų suslėgtąjį orą. Pavyzdžiui, per SATA filtrą 544. ■ Patikrinkite, ar tvirtai laikosi visi varžtai. ■ Tvirtai priveržkite dažų purkštuką. ■ Tinkamu valymo skysčiu praplaukite medžiagos kanalą (žr. 11 skyrių). ■ Į reikiamą padėtį nustatykite ir tvirtai priveržkite oro purkštuką. ■ Prijunkite valdymo orą (ne mažiau 3 bar). ■ Prijunkite purškimo orą.
  • Página 278: Įprastinis Naudojimas

    SATA automatinio dažymo pistoleto LAB naudojimo instrukcija 9.2. Įprastinis naudojimas Automatiniame dažymo pistolete yra vidinis valdiklis. Valdymo oras gene- ruoja valdymo impulsą ir atidaro automatinio dažymo pistoleto purškimo oro vožtuvą. Todėl purškimo oras visą laiką gali su slėgiu būti automati- niame dažymo pistolete. Siekiant užtikrinti saugų darbą su automatiniu dažymo pistoletu, kiekvieną...
  • Página 279 SATA automatinio dažymo pistoleto LAB naudojimo instrukcija Medžiagos pralaidos nustatymas Atsargiai! Srieginis kaištis [4-1] skirtas medžiagos kiekio reguliatoriaus fiksavimui konkrečioje padėtyje ir yra tvirtai įklijuotas. Adatos pakėlimas yra 1,0 mm vienai medžiagos kiekio reguliatoriaus apsukai ir 0,04 mm skalavimo vienetui.
  • Página 280: Einamoji Techninė Priežiūra Ir Remontas

    SATA automatinio dažymo pistoleto LAB naudojimo instrukcija Pastaba! Kaip atskaita purškimo srovei nustatyti prie dažymo pistoleto pridėtas purškimo atvaizdas su patikros protokolu. Apvaliosios srovės reguliato- rius blokavimo disku yra užfiksuotas optimalioje padėtyje ir jo reguliuoti negalima. Skalės diskas [1-5] skirtas tam, kad būtų lengviau nustatyti plačiosios srovės reguliatorių.
  • Página 281 → Prieš bet kokius einamosios techninės priežiūros darbus įtvirtinkite automatinį dažymo pistoletą ant lygaus paviršiaus. → Atkreipkite dėmesį, kad sriegiai būtų teisingai užsukti. → Visas judrias dalis sutepkite SATA dažymo pistoletų tepalu (art. Nr. 48173). Atsipalaidavę varžtai gali apgadinti konstrukcines dalis arba sutrikdyti veikimą.
  • Página 282 ■ Nusukite galinį gaubtelį (SW 24 dydis) [5-4]. ■ Išimkite abi spyruokles [5-5], [5-6]. ■ Išimkite dažų pulverizatoriaus adatą [5-7]. ■ Ranka nusukite oro purkštuko žiedą [5-10] ir nuimkite kartu su oro purkštuku [5-9]. ■ SATA universaliuoju raktu nusukite dažų purkštuką [5-9]. Naujo purkštukų komplekto montavimas Atsargiai! Sumontavus neteisinga eilės tvarka, komponentai gali būti apgadinti. → Dažų purkštuką visada montuokite prieš dažų pulverizatoriaus adatą.
  • Página 283 Nuslydus SATA trauktu- vui galimi sužeidimai. → Mūvėkite darbines pirštines. → SATA trauktuvą visada naudokite taip, kad jis būtų nukreiptas nuo kūno tolyn. → Tolygiai traukite oro skirstytuvo žiedą iš purkštuko galvutės. ■ Atitinkamais veiksmais pašalinkite purkštukų komplektą (žr. 10.1 skyrių).
  • Página 284 „Loctite 242“. ■ Uždėkite purkštuko galvutę [9-9] ant pistoleto korpuso [9-8]. ■ Kryžmai tvirtai prisukite keturis cilindrinius varžtus [9-10]. ■ Įstumkite dažų pulverizatoriaus adatą [9-7]. ■ Uždėkite abi spyruokles [9-5], [9-6]. ■ Užsukite galinį gaubtelį [9-4]. ■ Uždėkite spyruoklę [9-3]. ■ Įstatykite poveržlę [9-2] į reguliavimo gaubtelį [9-1]. ■ Užsukite reguliavimo gaubtelį. ■ Skalėmis vėl nustatykite medžiagos pralaidos parametrus (žr. 9.2 skyrių). 10.4. Plačiosios srovės reguliatoriaus suklio kei- timas Suklio išmontavimas ■ Išsukite įleistinį varžtą [12-4]. ■ Nuimkite rievėtąją bumbulą su indekso žiedu [12-3]. ■ SATA universaliuoju raktu išsukite suklį [12-2].
  • Página 285 SATA automatinio dažymo pistoleto LAB naudojimo instrukcija ■ Nuimkite skalės diską [12-1]. Naujo suklio montavimas ■ Uždėkite skalės diską [12-1]. ■ SATA universaliuoju raktu įsukite suklį [12-2]. ■ Uždėkite rievėtąją bumbulą su indekso žiedu [12-3]. ■ Ranka įsukite įleistinį varžtą [12-4]. Užfiksuokite su „Loctite 242“. 10.5. Apvaliosios srovės reguliatoriaus suklio keitimas Pastaba! Apvaliosios srovės reguliatorius (R) blokavimo disku yra užfiksuotas optimalioje padėtyje ir jo reguliuoti negalima. Tačiau atliekant einamąją...
  • Página 286 → Neįveržkite valdymo stūmoklio už sandarinimo paviršiaus. Komponentų išmontavimas ■ Nusukite reguliavimo gaubtelį [15-1]. ■ Nuimkite poveržlę [15-2] ir spyruoklę [15-3]. ■ Nusukite galinį gaubtelį [15-4]. ■ Išimkite abi spyruokles [15-5], [15-6]. ■ Išimkite dažų pulverizatoriaus adatą [15-7]. ■ Plokščiosiomis replėmis ištraukite valdymo stūmoklį [15-8]. ■ SATA universaliuoju raktu tvirtai laikykite valdymo stūmoklį [16-7]. ■ Išsukite varžtą su vidiniu šešiabriauniu (SW 4 dydis) [16-9]. ■ Išimkite žiedinę tarpinę [16-8]. ■ Išsukite tuščiavidurį varžtą (SW 14 dydis) [16-1]. ■ Nuimkite poveržlę [16-2] ir manžetą [16-3]. ■ Išimkite iš valdymo stūmoklio spaudžiamąją spyruoklę [16-4], poveržlę [16-5] ir sandariklį [16-6]. ■ Patikrinkite, ar dalys neapgadintos ir švarios, jei reikia, juos nuvalykite arba pakeiskite.
  • Página 287: Priežiūra Ir Sandėliavimas

    SATA automatinio dažymo pistoleto LAB naudojimo instrukcija ■ Uždėkite spyruoklę [15-3]. ■ Įstatykite poveržlę [15-2] į reguliavimo gaubtelį [15-1]. ■ Užsukite reguliavimo gaubtelį. ■ Skalėmis vėl nustatykite medžiagos pralaidos parametrus (žr. 9.2 skyrių). 10.8. Valdymo stūmoklio sandariklio laikiklio kei- timas Valdymo stūmoklio sandariklio laikiklio išmontavimas ■ Nusukite reguliavimo gaubtelį [17-1]. ■ Nuimkite poveržlę [17-2] ir spyruoklę [17-3]. ■ Nusukite galinį gaubtelį [17-4]. ■ Išimkite abi spyruokles [17-5], [17-6]. ■ Išimkite dažų pulverizatoriaus adatą [17-7]. ■ Plokščiosiomis replėmis ištraukite valdymo stūmoklį [17-8].
  • Página 288: Gedimai

    → Niekada nenaudokite ultragarsinio valymo įtaiso. 12. Gedimai Tolesnėje lentelėje aprašyti sutrikimai, jų priežastys ir priemonės, kurių galima imtis. Jei aprašytomis priemonėmis sutrikimo pašalinti nepavyksta, automatinį dažymo pistoletą reikia atsiųsti į SATA klientų aptarnavimo skyrių. (Adre- są žr. 13 skyriuje.)
  • Página 289 SATA automatinio dažymo pistoleto LAB naudojimo instrukcija Gedimas Priežastis Priemonė Srovė purškiama netoly- Nepakankamai tvirtai pri- Paveržkite dažų purkštuką. giai. veržtas dažų purkštukas. Nešvarus arba apgadintas Pakeiskite oro skirstytuvo oro skirstytuvo žiedas. žiedą (žr. 10.2 skyrių). Atsipalaidavęs oro purkš- Ranka priveržkite oro tukas.
  • Página 290: Klientų Aptarnavimo Tarnyba Ir Atsarginės Detalės

    (žr. 10.1 skyrių). 13. Klientų aptarnavimo tarnyba ir atsarginės detalės Priedus, atsargines dalis ir techninę pagalbą Jums suteiks Jūsų SATA prekybos atstovas. Atsarginės automatinio dažymo pistoleto dalys Atsarginių dalių sąrašą žr. pridedamame techniniame pase. 14. ES atitikties deklaracija Galiojančią...
  • Página 291: Satura Rādītājs [Oriģinālā Redakcija: Vāciski] 1. Vispārēja Informācija

    Lietošanas instrukcija - SATA automātiskais krāsu pulverizators LAB Satura rādītājs [oriģinālā redakcija: vāciski] 1. Vispārēja informācija ....291 8. Montāža ........296 2. Drošības norādījumi .....293 9. Lietošana .......297 3. Paredzētais pielietojums ..294 10. Apkopes un uzturēšanas 4. Tehniskie parametri ....295 darbi ........300 5. Piegādes komplekts .....295 11. Kopšana un uzglabāšana ..308 6. Uzbūve .........295...
  • Página 292: Lietošanas Instrukcija - Sata Automātiskais Krāsu Pulverizators Lab

    Lietošanas instrukcija - SATA automātiskais krāsu pulverizators LAB Šī norāde apzīmē augstas riska pakāpes apdraudējumu, kuru nenovēr- šot, iestāsies nāve vai tiks gūti smagi miesas bojājumi. → Šī bultiņa norāda uz atbilstošiem piesardzības pasākumiem, kas vei- cami apdraudējuma novēršanai. Brīdinājums! Šī norāde apzīmē vidējas riska pakāpes apdraudējumu, kuru nenovēr- šot, var iestāties nāve vai tikt gūti smagi miesas bojājumi.
  • Página 293: Rezerves Daļas, Piederumi Un Ekspluatācijas Materiāli

    Obligāti jāizmanto SATA oriģinālās rezerves daļas, piederumi un eks- pluatācijas materiāli. Piederumi, kurus nepiegādā SATA, nav pārbaudīti un nav atļauti. SATA neuzņemas nekādu atbildību par kaitējumu, kuru nodara neatļautu rezerves daļu, piederumu un ekspluatācijas materiālu lietošana. 1.6. Garantija un saistības Ir spēkā...
  • Página 294: Paredzētais Pielietojums

    Lietošanas instrukcija - SATA automātiskais krāsu pulverizators LAB šanas ceļu aizsardzības līdzeklis, acu aizsargi, aizsargapģērbs, aizsargcimdi un darba apavi. Vajadzības gadījumā lietot dzirdes aizsargus. 2.3. Lietošana sprādzienbīstamības zonās Sprādzienbīstamība! Noteikumiem neatbilstoša automātiskā krāsu pulverizatora lietošana var padarīt neefektīvu sprādzienaizsardzību. → Neienest automātisko krāsu pulverizatoru 0. sprādzienbīstamas zonas sprādzienbīstamajā vidē. → Izmantot šķīdinātājus vai tīrīšanas līdzekļus, kuri izgatavoti uz haloge- nizētu ogļūdeņražu bāzes! Automātiskais krāsu pulverizators ir sertificēts izmantošanai un uzglabā-...
  • Página 295: Tehniskie Parametri

    Lietošanas instrukcija - SATA automātiskais krāsu pulverizators LAB Tehniskie parametri Tehniskos parametrus un izmērus skatīt klāt pievienotajā tehnisko datu lapā. Piegādes komplekts ■ Automātiskais krāsu pulverizators ar izvēlēto sprauslu komplektu ■ Stiprinājuma tapa ■ Instrumentu komplekts ■ Plastikāta materiāla padeves trauks 0,6 L ■ Smidzinājuma attēls ar pārbaudes protokolu Uzbūve Automātiskais krāsu pulverizators [1-1] Stiprinājuma tapa (uzmontēta uz stiprinājuma vītnes) [1-2] Izsmidzināmā materiāla daudzuma regulators [1-3] Izsmidzināmā materiāla daudzuma regulatora gredzens ar skalu...
  • Página 296: Apraksts

    Lietošanas instrukcija - SATA automātiskais krāsu pulverizators LAB [2-5] Universālā atslēga Apraksts Automātiskais krāsu pulverizators sastāv no diviem galvenajiem kompo- nentiem - sprauslu galvas un pulverizatora korpusa. Sprauslas galva ■ Sprauslu galva [1-8] (pagriežama pa 90° posmiem) ■ Gaisa sprausla (regulējama pa 45°posmiem, modelim SATAminijet regulējama bezpakāpju režīmā) ■ Krāsas sprausla ■ Materiāla padeves trauka savienojošā detaļa [1-15] Pistoles korpuss ■ Pulverizatora korpuss [1-9] ■ Apaļās izsmidzināšanas regulators [1-14] ir nofiksēts uz ideālo vērtību, nav regu- lējams ■ Plakanās izsmidzināšanas regulators [1-6] ar disku ar skalu [1-5] ■ Izsmidzināmā materiāla daudzuma regulators [1-2] ar skalu uz pulverizatora korpusa [1-13] un gredzenu ar skalu [1-3] ■...
  • Página 297: Pirmreizējā Lietošana

    Pēc ierīces izpakošanas pārbaudīt, vai ■ pulverizators nav bojāts; ■ piegādes komplektā netrūkst nevienas detaļas (skat. 5. nodaļu). Sargies! Netīra saspiestā gaisa izmantošana var izraisīt nepareizu ierīces darbī- → Izmantot tīru saspiestu gaisu. Piemēram, izmantojot SATA filtru 544. ■ Pārbaudīt, vai neviena no skrūvēm nav vaļīga. ■ Stingri pievilkt krāsas sprauslu. ■ Materiāla kanālu izskalot ar piemērotu tīrīšanas šķidrumu (skat. 11. nodaļu). ■ Gaisa sprauslu noregulēt un stingri pievilkt.
  • Página 298: Standarta Lietošana

    ■ Pieslēgt sistēmas gaisu (vismaz 3 bāri). ■ Pieslēgt smidzināšanas gaisu. ■ Nodrošināt izsmidzināmā materiāla padevi. Norāde! Lai atvieglotu smidzināšanas parametru iestatīšanu, ir pieejamas SATA kontrolgaisa sprauslas (skat. 13. nodaļu). 9.2. Standarta lietošana Automātiskais krāsu pulverizators ir aprīkots ar iekšēju vadības sistēmu. Sistēmas gaiss aktivizē vadības impulsa raidīšanu un atver pulverizatora smidzināšanas gaisa vārstu.
  • Página 299 Lietošanas instrukcija - SATA automātiskais krāsu pulverizators LAB ■ Noregulēt nepieciešamo smidzināšanas gaisa ieejas spiedienu. Izsmidzināmā materiāla caurplūdes noregulēšana Sargies! Vītņotā tapa [4-1] ir paredzēta izsmidzināmā materiāla daudzuma regu- latora nofiksēšanai un ar līmi ir stigri nofiksēta. Adatas gājiens sasniedz 1,0 mm uz vienu izsmidzināmā materiāla dau- dzuma regulatora apgriezienu un 0,04 mm uz vienu rastra vienību.
  • Página 300: Apkopes Un Uzturēšanas Darbi

    Lietošanas instrukcija - SATA automātiskais krāsu pulverizators LAB Norāde! Smidzināšanas strūklas iestatīšanas atsaucei pulverizatoram ir pievie- nots smidzinājuma attēls ar pārbaudes protokolu. Apaļās izsmidzināša- nas regulators ar bloķējošos paplāksni ir nofiksēts uz ideālo vērtību, un to nav iespējams regulēt. Disks ar skalu [1-5] paredzēts plakanās izsmidzināšanas regulatora atbalstam.
  • Página 301 → Pirms jebkādu apkopes darbu sākšanas nofiksēt pulverizatoru uz līdzenas virsmas. → Raudzīties, lai vītnēm būtu pareiza sēža. → Visas kustīgās detaļas ieziest ar SATA pulverizatoru smērvielu (pre- ces nr. 48173). Vaļīgas skrūves var izraisīt bojājumus ierīces komponentos vai funkcio- nālus traucējumus.
  • Página 302 ■ Noņemt paplāksni [5-2] un atsperi [5-3]. ■ Noskrūvēt noslēgvāciņu (atslēgas izmērs 24) [5-4]. ■ Izņemt abas atsperes [5-5], [5-6]. ■ Izņemt krāsas adatu [5-7]. ■ Ar roku noskrūvēt gaisa sprauslas gredzenu [5-10] un noņemt to kopā ar gaisa sprauslu [5-9]. ■ Izmantojot SATA universālo atslēgu, noskrūvēt krāsas sprauslu [5-9]. Jaunā sprauslu komplekta montāža Sargies! Montāžu veicot nepareizā secībā, var tikt bojāti ierīces komponenti. → Krāsas sprausla vienmēr jāuzstāda pirms krāsas adatas. Norāde! Modelim SATAminijet nav uzstādīta rievotā spraudtapa gaisa sprauslas iecentrēšanai.
  • Página 303 SATA izvilkšanas instrumenta izslīdēšana var izraisīt savainojumus. → Valkāt darba cimdus. → SATA izvilkšanas instrumentu vienmēr lietot, vēršot to prom no ķer- meņa. → Difuzora gredzenu vienmērīgi vilkt ārā no sprauslu galvas. ■ Veikt darbības, kas norādītas punktā "Sprauslu komplekta izņemšana" (skat.
  • Página 304 Lietošanas instrukcija - SATA automātiskais krāsu pulverizators LAB 10.3. Krāsas adatas blīves stiprinājuma nomaiņa Sargies! Ja abi krāsas adatas blīves stiprinājumi ir bojāti, no pulverizatora korpu- sa kontrolatveres [1-16] var iztecēt izsmidzināmais materiāls. → Krāsas adatas blīves stiprinājumus uzreiz nomainīt. Krāsas adatas blīves stiprinājuma demontāža ■ Noskrūvēt regulēšanas vāciņu [9-1].
  • Página 305 Lietošanas instrukcija - SATA automātiskais krāsu pulverizators LAB ■ Uzskrūvēt noslēgvāciņu [9-4]. ■ Uzspraust atsperi [9-3]. ■ Paplāksni [9-2] ievietot regulēšanas vāciņā [9-1]. ■ Pieskrūvēt regulēšanas vāciņu. ■ Izmantojot skalas, atkal iestatīt materiāla caurplūdes parametrus (skat. 9.2. nodaļā). 10.4. Plakanās izsmidzināšanas regulatora ass nomainīšana Ass demontāža ■ Izskrūvēt gremdgalvas skrūvi [12-4]. ■ Pogu ar rievojumu kopā ar indeksa gredzenu [12-3] nobīdīt nost. ■ Izmantojot SATA universālo atslēgu, izskrūvēt asi [12-2]. ■ Noņemt disku ar skalu [12-1]. Jaunās ass montāža ■ Uzlikt disku ar skalu [12-1].
  • Página 306: Sadales Virzuļa Komponentu Nomaiņa

    Sadales virzuļa blīvvirsma ir ļoti jūtīga, un tai viegli var nodarīt bojāju- mus. → Neiespīlēt sadales virzuli blīvvirsmas zonā. Komponentu demontāža ■ Noskrūvēt regulēšanas vāciņu [15-1]. ■ Noņemt paplāksni [15-2] un atsperi [15-3]. ■ Noskrūvēt noslēgvāciņu [15-4]. ■ Izņemt abas atsperes [15-5], [15-6]. ■ Izņemt krāsas adatu [15-7]. ■ Ar plakanknaiblēm izvilkt ārā sadales virzuli [15-8]. ■ Izmantojot SATA universālo atslēgu, sadales virzuli [16-7] nofiksēt. ■ Izskrūvēt sešstūrgalvas skrūvi (atslēgas izmērs 4) [16-9]. ■ Izņemt apaļo blīvgredzenu [16-8]. ■ Izskrūvēt dobo skrūvi (atslēgas izmērs 14) [16-1]. ■ Noņemt paplāksni [16-2] un manšeti [16-3].
  • Página 307: Sadales Virzuļa Blīves Stiprinājumu Nomaiņa

    Lietošanas instrukcija - SATA automātiskais krāsu pulverizators LAB ■ No sadales virzuļa izņemt piespiedējatsperi [16-4], paplāksni [16-5] un blīvi [16-6]. ■ Pārbaudīt, vai detaļas nav bojātas un netīras, vajadzības gadījumā tās notīrot vai nomainot. Jauno komponentu montāža ■ Izmantojot SATA universālo atslēgu, sadales virzuli [16-7] nofiksēt. ■ Ievietot blīvi [16-6], paplāksni [16-5] un piespiedējatsepri [16-4]. ■ Uzbīdīt virsū manšeti [16-3]. Pievērst uzmanību rievas centrējumam [16-10]. ■ Uzlikt paplāksni [16-2]. ■ Stingri pievilkt dobo skrūvi [16-1]. ■ Ievietot apaļo blīvgredzenu [16-8]. ■ Stingri pievilkt sešstūrgalvas skrūvi [16-9]. ■ Iebīdīt sadales virzuli [15-8]. ■ Iebīdīt krāsas adatu [15-7]. ■ Uzspraust abas atsperes [15-5], [15-6]. ■ Uzskrūvēt noslēgvāciņu [15-4]. ■ Uzspraust atsperi [15-3].
  • Página 308: Kopšana Un Uzglabāšana

    Lietošanas instrukcija - SATA automātiskais krāsu pulverizators LAB ■ Pieskrūvēt regulēšanas vāciņu. ■ Izmantojot skalas, atkal iestatīt materiāla caurplūdes parametrus (skat. 9.2. nodaļā). 11. Kopšana un uzglabāšana Lai nodrošinātu automātiskā krāsu pulverizatora funkcionalitāti, nepie- ciešama rūpīga apiešanās ar izstrādājumu, kā arī pastāvīga apkope un kopšana. Atkarībā no lietošanas automātisko krāsu pulverizatoru iztīrīt un pārbaudīt, vai tas darbojas un ir hermētiski noslēgts.
  • Página 309: Kļūmes

    Lietošanas instrukcija - SATA automātiskais krāsu pulverizators LAB Sargies! Izmantojot agresīvas iedarbības tīrīšanas līdzekļus, automātiskajā krāsu pulverizatorā var rasties bojājumi. → Neizmantot agresīvas iedarbības tīrīšanas līdzekļus. Tīrīšanai drīkst izmantot tikai piemērotus tīrīšanas līdzekļus. → Izmantot neitrālas iedarbības tīrīšanas līdzekļus, kuru pH līmenis ir 6–8.
  • Página 310 Lietošanas instrukcija - SATA automātiskais krāsu pulverizators LAB Traucējums Cēlonis Novēršana Nevienmērīga smidzināša- Nav pietiekam stingri pie- Vēlreiz pievilkt krāsas nas strūkla. vilkta krāsas sprausla. sprauslu. Netīrs vai bojāts difuzora Nomainīt difuzora gredzenu gredzens. (skat. 10.2. nodaļu). Vaļīga gaisa sprausla. Ar roku ieskrūvēt difuzora gredzenu. Netīrs nodalījums, kas atro- Iztīrīt starpnodalījumu.
  • Página 311: Klientu Apkalpošanas Dienests Un Rezerves Daļas

    Lietošanas instrukcija - SATA automātiskais krāsu pulverizators LAB Traucējums Cēlonis Novēršana No izsmidzināmā materiāla Bojāts blīves stiprinājums Nomainīt krāsas adatas daudzuma regulatora vai (gaisa padeves pusē). blīves stiprinājumu (skat. no regulēšanas vāciņa 10.3. nodaļu). izplūst gaiss. Bojāta blīve vai manšete.
  • Página 313: [Originele Versie: Duits] 1. Algemene Informatie

    Gebruikershandleiding SATA automatisch spuitpistool LAB Inhoudsopgave [Originele versie: Duits] Algemene informatie ....313 Montage .......318 Veiligheidsinstructies ....315 Bedrijf ........319 Gebruik waarvoor het apparaat 10. Onderhoud en instandhou- bestemd is ......316 ding ........322 Technische gegevens ...317 11. Onderhoud en opslag ....329 Leveringsomvang ....317 12.
  • Página 314 Gebruikershandleiding SATA automatisch spuitpistool LAB Deze aanwijzing duidt op een ernstig gevaar dat direct overlijden of zwaar lichamelijk letsel tot gevolg zal hebben als het gevaar niet wordt voorkomen. → Deze pijl duidt op de desbetreffende voorzorgsmaatregel om het ge- vaar te vermijden.
  • Página 315: Accessoires, Reserve- En Slijtonderdelen

    1.5. Accessoires, reserve- en slijtonderdelen Gebruik alleen originele accessoires, reserve- en slijtonderdelen van SATA. Accessoires die niet door SATA geleverd zijn, zijn niet getest en niet goedgekeurd. Voor schade die ontstaat door het gebruik van niet-goedgekeurde accessoires, reserve- en slijtonderdelen is SATA niet aansprakelijk.
  • Página 316: Gebruik Waarvoor Het Apparaat Bestemd Is

    Gebruikershandleiding SATA automatisch spuitpistool LAB oogbescherming, beschermende kleding, veiligheidshandschoenen en veilig- heidsschoenen. Draag indien nodig passende gehoorbescherming. 2.3. Gebruik in explosiegevaarlijke gebieden Explosiegevaar! Ondeskundig gebruik van het automatische spuitpistool kan tot verlies van de explosiebeveiliging leiden. → Automatisch spuitpistool niet in explosiegevaarlijke atmosferen van ex-zone 0 brengen.
  • Página 317: Technische Gegevens

    Gebruikershandleiding SATA automatisch spuitpistool LAB Technische gegevens Zie voor technische gegevens en afmetingen het bijgevoegde gegevens- blad. Leveringsomvang ■ Automatisch spuitpistool met geselecteerde sproeierset ■ Bevestigingsbout ■ Gereedschapset ■ Kunststofbovenbeker 0,6 L ■ Sproeibeeld met keuringsrapport Opbouw Automatisch spuitpistool [1-1] Bevestigingsbout (gemonteerd in schroefdraad)
  • Página 318: Beschrijving

    Gebruikershandleiding SATA automatisch spuitpistool LAB Beschrijving Het automatisch spuitpistool bestaat uit de hoofdcomponenten sproeier- kop en pistoolbehuizing. Sproeierkop ■ Sproeierkop [1-8] (in 90°-stappen draaibaar) ■ Luchtkop (in 45°-stappen positioneerbaar, bij SATAminijet traploos positioneer- baar) ■ Verfkop ■ Aansluitstuk bovenbeker [1-15] Pistoolbehuizing ■...
  • Página 319: Bedrijf

    ■ Leveringsomvang volledig (zie hoofdstuk 5). Voorzichtig! Gebruik van verontreinigde perslucht kan leiden tot storingen. → Gebruik schone perslucht. Bijvoorbeeld door SATA-filter 544. ■ Controleer of alle schroeven vastzitten. ■ Draai de verfkop vast aan. ■ Spoel het materiaalkanaal met een geschikte reinigingsvloeistof (zie hoofdstuk 11).
  • Página 320 ■ Stel de materiaaltoevoer in. Aanwijzing! Ter ondersteuning van de instelling van de spuitparameters zijn test- luchtkoppen van SATA leverbaar (zie hoofdstuk 13). 9.2. Regelbedrijf Het automatische spuitpistool is voorzien van een interne besturing. Via de stuurlucht wordt de stuurimpuls geactiveerd en wordt het spuitlucht- ventiel van het automatische spuitpistool geopend.
  • Página 321 Gebruikershandleiding SATA automatisch spuitpistool LAB Materiaaldebiet instellen Voorzichtig! De draadstift [4-1] is vastgelijmd in de afstelling materiaalhoeveelheden en dient voor fixering. De naald gaat 1,0 mm per rotatie van de afstelling materiaalhoeveelhe- den omhoog en 0,04 per rastereenheid. De verstelbare schaalring [1-3] en de schaal op de pistoolbehuizing [1- 13] dienen als ondersteuning bij de instelling en voor de reproductie van de doorvoercapaciteit.
  • Página 322: Onderhoud En Instandhouding

    Gebruikershandleiding SATA automatisch spuitpistool LAB Aanwijzing! Ter referentie is voor het instellen van de sproeistraal wordt het lakpis- tool geleverd met een sproeibeeld met keuringsrapport. De afstelling ronde straal is met een blokkeerschijf op de optimale waarde gefixeerd en kan niet worden gereguleerd.
  • Página 323 → Fixeer het automatische spuitpistool voor alle onderhoudswerkzaam- heden op een effen oppervlak. → Zorg dat de schroefdraden goed zitten. → Smeer alle beweegbare delen in met SATA pistoolvet (art.nr. 48173). Loszittende schroeven kunnen de componenten beschadigen of leiden tot functiestoringen.
  • Página 324 ■ Haal de verfnaald [5-7] eruit. ■ Schroef de luchtkopring [5-10] er met de hand af en verwijder deze samen met de luchtkop [5-9]. ■ Draai de verfkop [5-9] er met de SATA universele sleutel af. Nieuwe sproeierset monteren Voorzichtig! Door onjuiste montagevolgorde kunnen de componenten worden be- schadigd.
  • Página 325 → Trek de luchtverdelerring gelijkmatig uit de sproeierkop. ■ Voer de arbeidstappen Sproeierset verwijderen uit (zie hoofdstuk 10.1). ■ Trek de luchtverdelerring [7-1] er met het SATA uittrekgereedschap [7-2] uit. ■ Controleer of afdichtvlakken zijn beschadigd of verontreinigd. Reinig of vervang deze indien nodig.
  • Página 326 Gebruikershandleiding SATA automatisch spuitpistool LAB Verfnaaldafdichtingshouder demonteren ■ Schroef de regeldop [9-1] eraf. ■ Verwijder schijf [9-2] en veer [9-3]. ■ Schroef de afsluitdop [9-4] eraf. ■ Haal beide veren [9-5], [9-6] eruit. ■ Haal de verfnaald [9-7] eruit. ■ Schroef de vier cilinderschroeven [9-10] er met een inbussleutel uit.
  • Página 327 Gebruikershandleiding SATA automatisch spuitpistool LAB ■ Draai de spil [12-2] er met de SATA universele sleutel uit. ■ Haal de schaalschijf [12-1] eraf. Nieuwe spil monteren ■ Plaats de schaalschijf [12-1] erop. ■ Draai de spil [12-2] er met de SATA universele sleutel in.
  • Página 328 ■ Haal beide veren [15-5], [15-6] eruit. ■ Haal de verfnaald [15-7] eruit. ■ Trek de regelplunjer [15-8] er met een platbektang uit. ■ Fixeer de regelplunjer [16-7] met de SATA universele sleutel. ■ Draai de inbusbout (sleutelmaat 4) [16-9] eruit. ■ Verwijder de O-ring [16-8].
  • Página 329: Onderhoud En Opslag

    Gebruikershandleiding SATA automatisch spuitpistool LAB ■ Schuif de regelplunjer [15-8] erin. ■ Schuif de verfnaald [15-7] erin. ■ Plaats de beide veren [15-5], [15-6] erop. ■ Schroef de afsluitdop [15-4] erop. ■ Plaats de veer [15-3] erop. ■ Plaats de schijf [15-2] in de regeldop [15-1].
  • Página 330: Storingen

    In de onderstaande tabel worden storingen, de oorzaak en oplossingen beschreven. Als een storing door de beschreven oplossingsmaatregelen niet kan wor- den verholpen, stuur dan het automatische spuitpistool op naar de klan- tenservice van SATA. (Zie voor het adres hoofdstuk 13).
  • Página 331 Gebruikershandleiding SATA automatisch spuitpistool LAB Storing Oorzaak Remedie Trillende sproeistraal. Verfkop niet stevig genoeg Verfkop vastdraaien. aangedraaid. Luchtverdelerring bescha- Luchtverdelerring vervan- digd of vervuild. gen (zie hoofdstuk 10.2). Luchtkop los. Luchtkopring handvast aandraaien. Tussenruimte tussen lucht- Tussenruimte reinigen. kop en verfkop vervuild.
  • Página 332: Klantenservice En Reserveonderdelen

    Gebruikershandleiding SATA automatisch spuitpistool LAB Storing Oorzaak Remedie Lucht ontsnapt uit de Afdichtingshouder (luchtzij- Verfnaaldafdichtingshouder controleboring afstelling de) defect. vervangen (zie hoofdstuk materiaalhoeveelheden of 10.3). de regeldop. Afdichting of manchet Afdichting of manchet defect. vervangen (zie hoofdstuk 10.7). Spuitmedium lekt achter...
  • Página 333: Les Dette Først

    Bruksveiledning SATA automatpistol LAB Innhold [Original versjon: Tysk] Generell informasjon ....333 Montering ......338 Sikkerhetsanvisninger ..335 Drift ........338 Rett bruk .......336 10. Vedlikehold og reparasjon ..341 Tekniske data .......336 11. Pleie og oppbevaring .....348 Leveransens innhold ....336 12. Feil .........349 Oppbygging ......336 13.
  • Página 334 1.5. Reserve-, tilbehørs- og slitedeler Vanligvis skal det bare benyttes originale reservedeler, tilbehør og slitede- ler fra SATA. Tilbehør som ikke er levert av SATA, er ikke testet og ikke godkjent. For skader som kommer av bruk av uoriginale reserve-, tilbe- hørs- og slitedeler, påtar SATA seg intet ansvar.
  • Página 335: Sikkerhetsanvisninger

    Bruksveiledning SATA automatpistol LAB ■ Bruk av ukvalifisert personell. ■ Feil bruk av produktet. ■ Manglende bruk av personlig verneutstyr. ■ Unnlatelse av å bruke originalt tilbehør og reservedeler. ■ Uautoriserte endringer eller tekniske endringer. ■ Naturlig slitasje/elde. ■ Atypisk slagbelastning.
  • Página 336: Rett Bruk

    Bruksveiledning SATA automatpistol LAB 2.4. Sikkerhetsanvisninger ■ Før hver bruk må det gjennomføres en funksjons- og tetthetstest med automat- pistolen. ■ Automatpistolen må aldri rettes mot levende vesener. ■ Automatpistolen må aldri brukes hvis den er skadet eller ufullstendig. ■ En skadet automatpistol må tas ut av drift umiddelbart og kobles fra trykklufttil- førselen og materialforsyningen.
  • Página 337: Beskrivelse

    Bruksveiledning SATA automatpistol LAB [1-10] Festeskrue for skalaring [1-11] Styreluftforbindelse [1-12] Sprøyteluftforbindelse [1-13] Skala for materialmengdergulering på pistolkroppen [1-14] Rundstråleregulering satt til idealverdi, kan ikke reguleres [1-15] Tilkoblingsstykke for tyngekraftsmating [1-16] Kontrollhull for pistolkropp [1-17] Tyngdekraftsmating [1-18] Skrudeksel [1-19] Dekselplugg Verktøysett...
  • Página 338: Montering

    Bruksveiledning SATA automatpistol LAB Montering OBS! Løse skruer kan føre til skader på komponentene eller til funksjonsfeil. → Trekk til alle skruer for hånd og kontroller at de sitter godt. OBS! Alle automatpistoler har en integrert for-/etterluftsstyring. Automatpistolen festes med en festebolt til lakkeringsanlegget. Til slutt må...
  • Página 339 Bruksveiledning SATA automatpistol LAB OBS! Bruk av forurenset trykkluft kan forårsake funksjonsfeil. → Bruk ren trykkluft. For eksempel SATA-filter 544. ■ Kontroller at alle skruene sitter godt. ■ Trekk til fargedysen godt. ■ Spyl materialkanalen godt med egnet rengjøringsvæske (se kapittel 11).
  • Página 340 Bruksveiledning SATA automatpistol LAB ■ Skru på skrudekselet med dekselplugg. Still inn det inngående trykket på pistolen Merk! Hvis nødvendig pistolinngangstrykk ikke oppnås, må trykket i trykkluft- nettet økes. ■ Still inn sprøyteluften på nødvendig inngangstrykk. Stille inn materialkapasiteten OBS! Gjengestiften [4-1] er limt fast inne i materialmengdereguleringen som et feste.
  • Página 341: Vedlikehold Og Reparasjon

    Bruksveiledning SATA automatpistol LAB Innstilling av sprøytestrålen Merk! Som referanse for innstilling av sprøytestrålen følger det et sprøytebilde med testprotokoll med lakkeringspistolen. Rundstrålereguleringen er festet med en blokkeringsskive på idealverdien og kan ikke reguleres. Skalaskiven [1-5] fungerer som støtte ved innstilling av bredstrålere- guleringen.
  • Página 342 → Pass på at gjengene sitter riktig. → Smør alle bevegelige deler med SATA-pistolfett (art. nr. 48173). Løse skruer kan føre til skader på komponentene eller til funksjonsfeil. → Trekk til alle skruer for hånd og kontroller at de sitter godt.
  • Página 343 Bruksveiledning SATA automatpistol LAB [5-9]. ■ Skru av fargedysen [5-9] med SATA-universalnøkkelen. Montere nytt dysesett OBS! Ved feil monteringsrekkefølge kan komponentene skades. → Fargedysen må alltid monteres før fargenålen. Merk! Varianten SATAminijet har ingen stift for innretting av luftdysen. ■ Skru inn fargedysen [5-8] med SATA-universalnøkkelen.
  • Página 344 Bruksveiledning SATA automatpistol LAB Demontere luftfordelerringen OBS! Luftfordelerringen sitter fast i dysehodet. Bruk av for mye kraft kan ska- de dysehodet. Hvis SATA-uttrekksverktøyet glipper, kan det forårsake personskader. → Bruk arbeidshansker. → Vend alltid SATA-uttrekksverktøyet bort fra kroppen. → Trekk luftfordellerringen jevnt ut av dysehodet.
  • Página 345 10.4. Skifte spolen for bredstrålereguleringen Demontere spole ■ Skru ut [12-4] senkeskruen. ■ Trekk av det riflede hodet med indeksring [12-3]. ■ Skru ut spolen [12-2] med SATA-universalnøkkelen. ■ Ta av skalaskiven [12-1]. Montere ny spole ■ Sett på skalaskiven [12-1].
  • Página 346 Demontere spole ■ Skru ut [13-4] senkeskruen. ■ Trekk av det riflede hodet [13-3]. ■ Skru ut spolen [13-2] med SATA-universalnøkkelen. ■ Ta av blokkeringsskiven [13-1]. Montere ny spole ■ Sett på blokkeringsskiven [13-1]. ■ Skru inn spolen [13-2] med SATA-universalnøkkelen.
  • Página 347 ■ Ta ut begge fjærene [15-5], [15-6]. ■ Ta ut fargenålen [15-7]. ■ Trekk ut styrestempelet [15-8] med en flattang. ■ Fest styrestempelet [16-7] med SATA-universalnøkkelen. ■ Skru ut unbrakoskruen [16-9] (nøkkelbredde 4). ■ Ta ut O-ringen [16-8]. ■ Skru ut banjobolten [16-1] (nøkkelbredde 14).
  • Página 348: Pleie Og Oppbevaring

    Bruksveiledning SATA automatpistol LAB ■ Still inn parameteren for materialkapasiteten igjen via skaleringen (se kapittel 9.2). 10.8. Skifte styrestempeltetningsholderen Demontere styrestempeltetningsholderen ■ Skru av reguleringshetten [17-1]. ■ Ta ut skiven [17-2] og fjæren [17-3]. ■ Skru av endehetten [17-4]. ■ Ta ut begge fjærene [17-5], [17-6].
  • Página 349: Feil

    Bruksveiledning SATA automatpistol LAB Advarsel! Hvis det utføres rengjøringsarbeider med forbindelse til trykkluftnettet og materialforsyningen, kan komponenter løsne uventet og slippe ut mate- rial. → Koble automatpistolen fra trykkluftnettet og materialforsyningen før alle rengjøringsarbeider. OBS! Bruk av aggressive rengjøringsmidler kan skade automatpistolen.
  • Página 350 Bruksveiledning SATA automatpistol LAB Feil Årsak Løsning Sprøytestråle urolig Fargedysen er ikke trukket Stram fargedysen. til godt nok. Luftfordelerringen er tils- Skift luftfordelerringen (se musset eller skadet. kapittel 10.2). Luftdysen er løs. Skru fast luftdyseringen for hånd. Mellomrommet mellom Rengjør mellomrommet.
  • Página 351: Service Og Reservedeler

    Dysesettet er skadet. Skift dysesettet (se kapittel 10.1). 13. Service og reservedeler Tilbehør, reservedeler og teknisk hjelp får du hos din SATA-forhandler. Reservedeler for automatpistol Liste over reservedeler, se vedlagt teknisk dataark. 14. CE samsvarserklæring Konformitetserklæringen som for tiden er gyldig, finner du under:...
  • Página 353: Informacje Ogólne

    Instrukcja obsługi SATA Pistolet automatyczny LAB Spis treści [wersja oryginalna: niemieckojęzyczna] Informacje ogólne ....353 Montaż ........358 Wskazówki dotyczące Praca ........359 bezpieczeństwa ....355 10. Konserwacja i serwisowanie .362 Zastosowanie zgodne z 11. Pielęgnacja i przechowywa- przeznaczeniem ....356 nie ..........370 Dane techniczne ....357 12.
  • Página 354 Instrukcja obsługi SATA Pistolet automatyczny LAB To hasło oznacza zagrożenie związane z wysokim ryzykiem, które do- prowadzi do bezpośredniej śmierci lub poważnych obrażeń ciała, jeśli nie zostanie wyeliminowane. → Ta strzałka wskazuje na odpowiednie środki ostrożności pozwalające uniknąć zagrożenia. Ostrzeżenie! To hasło oznacza zagrożenie związane ze średnim ryzykiem, które...
  • Página 355: Gwarancja I Odpowiedzialność

    Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych, akcesoriów i części zużywalnych firmy SATA. Części, które nie zostały dostarczone przez SATA, nie są sprawdzone ani zatwierdzone. Firma SATA nie pono- si odpowiedzialności za szkody spowodowane używaniem niezatwierdzo- nych części zamiennych, akcesoriów i części zużywalnych.
  • Página 356: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Instrukcja obsługi SATA Pistolet automatyczny LAB oddechowych, ochrona oczu, kombinezon ochronny, rękawice ochronne oraz obuwie ochronne. W razie potrzeby dodatkowo nosić ochronę słuchu. 2.3. Stosowanie w obszarach zagrożonych wybuchem Niebezpieczeństwo wybuchu! Nieprawidłowe korzystanie z pistoletu automatycznego może prowadzić do utraty ochrony przeciwwybuchowej.
  • Página 357: Dane Techniczne

    Instrukcja obsługi SATA Pistolet automatyczny LAB Dane techniczne Dane techniczne i wymiary, patrz dołączona karta danych technicznych. Zakres dostawy ■ Pistolet automatyczny z wybranym zestawem dysz ■ Sworznie mocujące ■ zestaw narzędzi ■ Kubek z tworzywa sztucznego 0,6 l ■ Obraz natrysku z protokołem badania...
  • Página 358: Opis

    Instrukcja obsługi SATA Pistolet automatyczny LAB Opis Pistolet automatyczny składa się z części głównych – głowicy dysz i kor- pusu pistoletu. Głowica dyszy ■ Głowica dysz [1-8] (obracana co 90°) ■ Dysza powietrzna (przestawiana co 45°, w urządzeniu SATAminijet przestawia- na płynnie)
  • Página 359: Praca

    ■ dostawa jest kompletna (patrz rozdz. 5). Uwaga! Używanie zabrudzonego sprężonego powietrza może prowadzić do nieprawidłowości w działaniu. → Stosować czyste sprężone powietrze. Na przykład stosując filtr SATA 544. ■ Sprawdzić, czy wszystkie śruby są prawidłowo dokręcone. ■ Mocno dokręcić dyszę farbową.
  • Página 360: Tryb Regulacji

    ■ Podłączyć powietrze natryskowe. ■ Podłączyć źródło materiału. Wskazówka! Ustawienie parametrów natrysku ułatwiają kontrolne dysze powietrzne dostępne w firmie SATA (patrz rozdz. 13). 9.2. Tryb regulacji Pistolet automatyczny posiada wewnętrzne sterowanie. Powietrze steru- jące wytwarza impuls sterujący i zawór powietrza natryskowego pistoletu automatycznego otwiera się.
  • Página 361 Instrukcja obsługi SATA Pistolet automatyczny LAB Wskazówka! Jeśli wymagane ciśnienie wejściowe pistoletu nie zostanie uzyskane, ciśnienie należy zwiększyć w instalacji sprężonego powietrza. ■ Ustawić wymagane ciśnienie wejściowe powietrza natryskowego. Regulacja przepływu materiału Uwaga! Kołek gwintowany [4-1] służy do skalowania regulacji ilości materiału i jest na stałe wklejony.
  • Página 362: Konserwacja I Serwisowanie

    Instrukcja obsługi SATA Pistolet automatyczny LAB Wskazówka! Punktem odniesienia do regulacji strumienia natrysku dołączonym do pistoletu lakierniczego jest obraz natrysku z protokołem badania. Regu- lacja strumienia okrągłego jest unieruchomiona podkładką blokującą w położeniu wartości idealnej i nie można jej przestawiać.
  • Página 363 → Przed przystąpieniem do wszelkich prac konserwacyjnych zamoco- wać pistolet automatyczny na równej powierzchni. → Zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie gwintów. → Wszystkie ruchome części nasmarować smarem do pistoletów SATA (nr art. 48173). Luźne śruby mogą doprowadzić do uszkodzenia części lub usterek w działaniu.
  • Página 364 ■ Zdjąć obie sprężyny [5-5], [5-6]. ■ Wyjąć iglicę farbową [5-7]. ■ Odkręcić pierścień dyszy powietrznej [5-10] ręką i zdjąć razem z dyszą powietrz- ną [5-9]. ■ Odkręcić dyszę farbową [5-9] kluczem uniwersalnym SATA. Montaż nowego zestawu dysz Uwaga! Błędna kolejność montażu grozi uszkodzeniem elementów.
  • Página 365 Użycie nadmiernej siły może spowodować uszkodzenie głowicy dysz. Ześlizgnięcie się narzędzia demontażowego SATA może prowadzić do obrażeń ciała. → Nosić rękawice robocze. → Narzędzie demontażowe SATA zawsze używać w kierunku przeciw- nym do ciała. → Pierścień rozdzielacza powietrza równomiernie ściągać z głowicy dysz.
  • Página 366 Instrukcja obsługi SATA Pistolet automatyczny LAB 10.3. Wymiana uchwytów uszczelek iglicy farbowej Uwaga! Jeśli oba uchwyty uszczelek iglicy farbowej są uszkodzone, z otworu kontrolnego korpusu pistoletu [1-16] może wydostawać się materiał. → Niezwłocznie wymienić uchwyty uszczelek iglicy farbowej. Demontaż uchwytów uszczelek iglicy farbowej ■...
  • Página 367 Demontaż wrzecion ■ Wykręcić wkręt z łbem stożkowym [12-4]. ■ Zdjąć pokrętło rowkowane z pierścieniem indeksowym [12-3]. ■ Wykręcić wrzeciono [12-2] kluczem uniwersalnym SATA. ■ Zdjąć tarczę z podziałką [12-1]. Montaż nowych wrzecion ■ Założyć tarczę z podziałką [12-1].
  • Página 368 ■ Zdjąć obie sprężyny [15-5], [15-6]. ■ Wyjąć iglicę farbową [15-7]. ■ Wyjąć tłoczek sterujący [15-8] przy pomocy szczypiec płaskich. ■ Zamocować tłoczek sterujący [16-7] kluczem uniwersalnym SATA. ■ Wykręcić wkręt z gniazdem sześciokątnym (rozmiar klucza 4) [16-9]. ■ Usunąć o-ring [16-8].
  • Página 369 ■ Skontrolować części pod kątem uszkodzeń i zabrudzeń; w razie potrzeby oczy- ścić lub wymienić. Montaż nowych elementów ■ Zamocować tłoczek sterujący [16-7] kluczem uniwersalnym SATA. ■ Założyć uszczelkę [16-6], podkładkę [16-5] i sprężynę dociskową [16-4]. ■ Nasunąć pierścień [16-3]. Zwrócić uwagę na ustawienie rowka [16-10].
  • Página 370: Pielęgnacja I Przechowywanie

    Instrukcja obsługi SATA Pistolet automatyczny LAB ■ Założyć sprężynę [17-3]. ■ Włożyć podkładkę [17-2] w pokrywę regulacyjną [17-1]. ■ Przykręcić pokrywę regulacyjną. ■ Ustawić ponownie parametry przepływu materiału przy pomocy skali (patrz rozdział 9.2). 11. Pielęgnacja i przechowywanie Chcąc zapewnić prawidłowe działanie pistoletu automatycznego, nie- zbędne jest staranne obchodzenie się...
  • Página 371: Usterki

    → Pod żadnym pozorem nie stosować myjki ultradźwiękowej. 12. Usterki W poniższej tabeli opisano usterki, ich przyczyny oraz sposoby usuwania usterek. Jeśli opisanym sposobem nie udało się usunąć usterki, pistolet automa- tyczny należy przesłać do działu serwisu SATA (adres patrz str. 13).
  • Página 372 Instrukcja obsługi SATA Pistolet automatyczny LAB Usterka Przyczyna Środek zaradczy Rozpylany strumień jest Dysza farbowa nie jest Dokręcić dyszę farbową. niestabilny dostatecznie dokręcona. Pierścień rozdzielacza Wymienić pierścień roz- powietrza zabrudzony lub dzielacza powietrza (patrz uszkodzony. rozdz. 10.2). Poluzowana dysza po- Dokręcić...
  • Página 373: Obsługa Klienta I Części Zamienne

    Instrukcja obsługi SATA Pistolet automatyczny LAB Usterka Przyczyna Środek zaradczy Korozja gwintu dyszy po- Nieodpowiedni płyn czysz- Wymienić głowicę dysz. wietrznej, kanału materiału czący. Zwrócić uwagę na zasady lub głowicy dysz. czyszczenia (patrz rozdz. 10.3). Powietrze wydostaje się Uszkodzony uchwyt Wymienić...
  • Página 375: Introdução

    Instruções de funcionamento da pistola automática LAB SATA Índice [Versão original: Alemão] Informações gerais ....375 Montagem ......380 Notas de segurança .....377 Funcionamento ......381 Uso correto ......378 10. Manutenção e reparação ..384 Dados técnicos .....379 11. Conservação e armazenamen- Volume de fornecimento ..379 to ...........392...
  • Página 376 Instruções de funcionamento da pistola automática LAB SATA Este aviso identifica perigos de elevado risco, que causam morte ime- diata ou danos físicos graves no caso de não serem evitados. → Esta seta identifica a respetiva medida de precaução para evitar o perigo.
  • Página 377: Garantia E Responsabilidade

    1.6. Garantia e responsabilidade São válidas as condições gerais de contrato da SATA e, se necessário, outros acordos contratuais bem as respectivas leis em vigor. A SATA não se responsabiliza por ■...
  • Página 378: Perigo De Explosão

    Instruções de funcionamento da pistola automática LAB SATA proteção respiratória, uma proteção ocular, um fato de proteção, luvas e calçado de segurança. Se necessário, utilizar adicionalmente uma proteção acústica. 2.3. Utilização em áreas com risco de explosão Perigo de explosão! O uso incorreto da pistola automática pode causar a perda da proteção...
  • Página 379: Dados Técnicos

    Instruções de funcionamento da pistola automática LAB SATA Dados técnicos Consultar os dados técnicos e as dimensões na ficha técnica juntamente fornecida. Volume de fornecimento ■ Pistola automática com kit do bico selecionado ■ Pernos de fixação ■ Kit de ferramentas ■...
  • Página 380: Descrição

    Instruções de funcionamento da pistola automática LAB SATA Descrição A pistola automática é composta essencialmente pelo cabeçote do bico e pelo corpo da pistola. Cabeçote do bico ■ Cabeçote do bico [1-8] (rotativo em intervalos de 90°) ■ Bico de ar (posicionável em intervalos de 45°, continuamente posicionável na SATAminijet) ■...
  • Página 381: Primeira Colocação Em Funcionamento

    A utilização de ar comprimido contaminado pode causar falhas de fun- cionamento. → Utilizar ar comprimido limpo. Por exemplo, com o filtro SATA 544. ■ Certificar-se de que todos os parafusos estão bem apertados. ■ Apertar bem o bico de tinta.
  • Página 382 ■ Estabelecer o fornecimento de material. Indicação! Para auxiliar o ajuste dos parâmetros de pulverização, estão disponí- veis bicos de ar de ensaio da SATA (consultar o capítulo 13). 9.2. Operação de regulação A pistola automática está equipada com um comando interno. O ar de comando aciona um impulso de comando e abre a válvula de ar de pul-...
  • Página 383 Instruções de funcionamento da pistola automática LAB SATA Ajustar o fluxo de material Cuidado! O pino roscado [4-1] destina-se à fixação do ajuste da quantidade de material e está colado de forma fixa. O curso da agulha é de 1,0 mm por rotação do ajuste da quantidade de material e de 0,04 mm por unidade de fixação.
  • Página 384: Manutenção E Reparação

    Instruções de funcionamento da pistola automática LAB SATA Indicação! Como referência para o ajuste do jato de pulverização, é fornecido um padrão de pulverização com protocolo de ensaio juntamente com a pis- tola de pintura. O ajuste do jato de ar circular está fixado no valor ideal através de um disco de bloqueio e não pode ser ajustado.
  • Página 385 → Ter em atenção a posição e fixação corretas das roscas. → Lubrificar todas as peças móveis com lubrificante de pistolas SATA (n.º de art. 48173). Parafusos soltos podem causar danos nos componentes ou falhas de funcionamento.
  • Página 386 ■ Retirar a agulha de tinta [5-7]. ■ Desapertar manualmente o anel do bico de ar [5-10] e retirá-lo juntamente com o bico de ar [5-9]. ■ Desaparafusar o bico de tinta [5-9] com a chave universal SATA. Montar um kit do bico novo Cuidado! Em caso de uma sequência de instalação incorreta, os componentes...
  • Página 387: Substituir O Anel Do Distribuidor De Ar

    ■ Efetuar as etapas de trabalho de remoção do kit do bico (consultar o capítulo 10.1). ■ Retirar o anel do distribuidor de ar [7-1] com a ferramenta de extração SATA [7-2]. ■ Verificar se as superfícies de vedação apresentam danos ou sujidade. Limpar ou substituir, se necessário.
  • Página 388 Instruções de funcionamento da pistola automática LAB SATA 10.3. Substituir o suporte de vedação da agulha de tinta Cuidado! No caso de ambos os suportes de vedação da agulha de tinta estarem danificados, pode sair material do orifício de controlo do corpo da pisto- la [1-16].
  • Página 389: Substituir O Fuso Do Ajuste Do Jato De Ar Largo

    Desmontar o fuso ■ Desapertar o parafuso de cabeça escareada [12-4]. ■ Retirar o botão serrilhado com o anel indicador [12-3]. ■ Desaparafusar o fuso [12-2] com a chave universal SATA. ■ Retirar o disco graduado [12-1]. Montar um fuso novo ■...
  • Página 390: Substituir Componentes Do Pistão De Comando

    ■ Desaparafusar a capa de cobertura [15-4]. ■ Retirar ambas as molas [15-5], [15-6]. ■ Retirar a agulha de tinta [15-7]. ■ Retirar o pistão de comando [15-8] com um alicate de pontas chatas. ■ Fixar o pistão de comando [16-7] com a chave universal SATA.
  • Página 391 Montar componentes novos ■ Fixar o pistão de comando [16-7] com a chave universal SATA. ■ Colocar a vedação [16-6], a anilha [16-5] e a mola de pressão [16-4]. ■ Colocar a guarnição [16-3]. Ter em atenção o alinhamento da ranhura [16-10].
  • Página 392: Conservação E Armazenamento

    Instruções de funcionamento da pistola automática LAB SATA ■ Colocar o pistão de comando [17-8]. ■ Colocar a agulha de tinta [17-7]. ■ Colocar ambas as molas [17-5], [17-6]. ■ Aparafusar a capa de cobertura [17-4]. ■ Colocar a mola [17-3].
  • Página 393: Avarias

    A tabela seguinte descreve falhas, as respetivas causas e medidas de resolução. No caso de não ser possível resolver a falha com uma das medidas des- critas, enviar a pistola automática para o departamento de apoio ao clien- te da SATA. (Consultar o endereço no capítulo 13.)
  • Página 394 Instruções de funcionamento da pistola automática LAB SATA Falha Causa Ajuda Jato de pulverização Bico de tinta não suficien- Apertar o bico de tinta. instável temente apertado. Anel do distribuidor de ar Substituir o anel do distri- sujo ou danificado.
  • Página 395: Serviço De Atendimento Ao Cliente E Peças Sobressalentes

    Instruções de funcionamento da pistola automática LAB SATA Falha Causa Ajuda Corrosão na rosca do bico Líquido de limpeza inade- Substituir o cabeçote do de ar, no canal de material quado. bico. Respeitar as indica- ou no cabeçote do bico.
  • Página 396: Declaração De Conformidade

    Instruções de funcionamento da pistola automática LAB SATA 14. Declaração de conformidade CE Poderá encontrar a declaração de conformidade atualmente em vigor em: www.sata.com/downloads...
  • Página 397: [Versiune Originală: Germană] 1. Informaţii Generale

    Manual de utilizare SATA pentru pistolul automat LAB Cuprins [Versiune originală: germană] 1. Informaţii generale ....397 8. Montarea ......402 2. Indicaţii privind siguranţa ..399 9. Exploatarea ......403 3. Utilizarea conform destinaţiei 10. Întreţinerea curentă şi prevăzute ......400 întreţinerea generală .....406 4. Date tehnice ......401 11. Îngrijirea şi depozitarea ..414 5. Setul de livrare .....401 12. Defecţiuni ......415...
  • Página 398 Manual de utilizare SATA pentru pistolul automat LAB Această indicaţie marchează un pericol cu risc ridicat, care va avea ca urmare un accident mortal direct sau vătămări corporale grave, dacă nu este evitat. → Această săgeată atrage atenţia asupra măsurilor de precauţie cores- punzătoare pentru evitarea pericolului.
  • Página 399: Indicaţii Privind Siguranţa

    În principal, se vor utiliza numai componente de schimb, auxiliare şi în caz de uzură originale de la SATA. Componentele auxiliare care nu se livrează de către SATA nu sunt nici verificate şi nici aprobate. În caz de deteriorări cauzate de componente de schimb, auxiliare şi de uzură care nu sunt aprobate, SATA nu îşi asumă...
  • Página 400: Utilizarea Conform Destinaţiei Prevăzute

    Manual de utilizare SATA pentru pistolul automat LAB de protecţie şi încălţămintea de protecţie. Dacă este necesar, purtaţi suplimentar căşti antiacustice. 2.3. Utilizarea în medii cu potenţial exploziv Pericol de explozie! Utilizarea improprie a pistolului automat poate duce la pierderea protec- ţiei la explozie. → Nu aduceţi pistolul automat în zone cu pericol de explozie in din cate- goria Ex 0.
  • Página 401: Date Tehnice

    Manual de utilizare SATA pentru pistolul automat LAB Date tehnice Pentru datele tehnice şi dimensiuni, a se vedea fişa tehnică de date ata- şată. Setul de livrare ■ Pistolul automat cu setul de duze selectat ■ Bolţ de fixare ■ Trusă de scule ■ Pahar tip rezervor din plastic 0,6 L ■ Şablon pentru jet cu protocol de verificare Asamblarea Pistol automat [1-1] Bolţ de fixare (montat în filetul de fixare)
  • Página 402: Descriere

    Manual de utilizare SATA pentru pistolul automat LAB [2-4] Cheie imbus (deschiderea cheii 4) [2-5] Cheie universală Descriere Pistolul automat constă din componentele principale capul duzei şi corpul pistolului. Cap duză ■ Capul duzei [1-8] (rotativ în paşi de 90°) ■ Duza de aer (poate fi poziţionată în paşi de 45°, la SATAminijet poate fi poziţio- nată progresiv) ■ Duza de vopsea ■ Piesă de racord pentru paharul tip rezervor [1-15] Corp pistol ■ Corpul pistolului [1-9] ■ Dispozitiv de reglare a jetului rotund [1-14] fixat pe valoarea ideală, fără posibili- tate de reglare ■ Dispozitiv de reglare a jetului lat [1-6] cu disc cu scală [1-5] ■ Dispozitiv de reglare a cantităţii de material [1-2] cu scală pe corpul pistolului [1-13] şi inel cu scală [1-3] ■...
  • Página 403: Montajul Cu Bolţul De Fixare

    Pistolul automat se livrează complet montat şi pregătit de funcţionare. Verificaţi după dezambalare: ■ Pistolul automat deteriorat. ■ Pachetul de livrare complet (a se vedea capitolul 5). Precauţie! Utilizarea aerului comprimat murdărit poate duce la disfuncţionalităţi. → Utilizaţi aer comprimat curat. De exemplu prin filtrul SATA 544. ■ Verificaţi stabilitate ala toate şuruburile. ■ Strângeţi ferm duza de vopsea. ■ Clătiţi bine canalul de material cu lichid adecvat de curăţare (a se vedea capitolul 11).
  • Página 404: Regimul De Reglaj

    ■ Realizaţi alimentarea cu material. Indicaţie! Pentru asistenţă la reglarea parametrilor de stropire, sunt disponibile duze ale aerului de verificare de la SATA (a se vedea capitolul 13). 9.2. Regimul de reglaj Pistolul automat dispune de un sistemul de comandă intern. Prin aerul de comandă...
  • Página 405 Manual de utilizare SATA pentru pistolul automat LAB ■ Reglaţi aerul de stropire la presiunea de intrare necesară. Reglarea debitului de material Precauţie! Ştiftul filetat [4-1] serveşte la fixarea în poziţie şi este lipit fix în dispoziti- vului de reglare a cantităţii de material. Cursa acului este de 1,0 mm pe fiecare rotaţie a dispozitivului de reglare a cantităţii de material şi de 0,04 mm pe fiecare unitate de raster.
  • Página 406: Întreţinerea Curentă Şi Întreţinerea Generală

    Manual de utilizare SATA pentru pistolul automat LAB Indicaţie! Ca referinţă pentru reglarea jetului de stropire, la pistolul de vopsit se ataşează un şablon pentru jet cu protocol de verificare. Dispozitivul de reglare a jetului rotund este fixat cu o şaibă de blocare pe valoarea idea- lă şi nu se poate regla.
  • Página 407: Schimbarea Setului De Duze

    → Înaintea lucrărilor de întreţinere curentă, fixaţi pistolul automat pe o suprafaţă plană. → Acordaţi atenţie aşezării corecte a filetelor. → Gresaţi toate piesele mobile cu unsoare pentru pistoale SATA (nr. art. 48173). Şuruburile slăbite pot produce deteriorări la componente sau disfuncţio- nalităţi.
  • Página 408 ■ Extrageţi şaiba [5-2] şi arcul [5-3]. ■ Deşurubaţi căpăcelul de închidere (deschiderea cheii 24) [5-4]. ■ Extrageţi cele două arcuri [5-5], [5-6]. ■ Extrageţi acul pentru vopsea [5-7]. ■ Deşurubaţi cu mâna inelul duzei de aer [5-10] şi detaşaţi-l împreună cu duza de aer [5-9]. ■ Deşurubaţi duza de vopsea [5-9] cu cheia universală SATA. Montarea noului set de duze Precauţie! Dacă ordinea de montare este greşită, este posibilă deteriorarea de componente. → Montaţi întotdeauna duza de vopsea înaintea acului pentru vopsea.
  • Página 409: Schimbarea Inelului Distribuitorului De Aer

    Alunecarea cu extractorul SATA poate produce vătămări. → Purtaţi mănuşi de lucru. → Utilizaţi întotdeauna extractorul SATA întors în exterior faţă de corp. → Trageţi uniform inelul distribuitorului de aer afară din capul duzei. ■ Executaţi paşii de lucru de la Înlăturarea setului de duze (a se vedea capitolul 10.1).
  • Página 410 Manual de utilizare SATA pentru pistolul automat LAB 10.3. Schimbarea suporturilor garniturii acului pentru vopsea Precauţie! Dacă cele două suporturi ale garniturii acului pentru vopsea sunt de- teriorate, din orificiul de control al corpului pistolului [1-16] poate ieşi material. → Schimbaţi imediat suporturile garniturii acului pentru vopsea.
  • Página 411 Manual de utilizare SATA pentru pistolul automat LAB ■ Aşezaţi cele două arcuri [9-5], [9-6]. ■ Înşurubaţi căpăcelul de închidere [9-4]. ■ Aşezaţi arcul [9-3]. ■ Introduceţi şaiba [9-2] în căpăcelul de reglare [9-1]. ■ Înşurubaţi căpăcelul de reglare. ■ Reglaţi din nou parametrii pentru debitul de material cu scala (a se vedea capi- tolul 9.2). 10.4. Schimbarea axului de la dispozitivul de re- glare a jetului lat Demontarea axelor ■ Scoateţi prin rotire şurubul cu cap înecat [12-4]. ■ Desprindeţi butonul randalinat cu inelul de index [12-3]. ■ Scoateţi prin rotire axul [12-2] cu cheia universală SATA.
  • Página 412: Schimbarea Scalei De Pe Corpul Pistolului

    Suprafaţa de etanşare a pistonului de comandă este foarte sensibilă şi poate fi uşor deteriorată. → Nu tensionaţi pistonul de comandă pe suprafaţa de etanşare. Demontarea componentelor ■ Deşurubaţi căpăcelul de reglare [15-1]. ■ Extrageţi şaiba [15-2] şi arcul [15-3]. ■ Deşurubaţi căpăcelul de închidere [15-4]. ■ Extrageţi cele două arcuri [15-5], [15-6]. ■ Extrageţi acul pentru vopsea [15-7]. ■ Scoateţi pistonul de comandă [15-8] cu cleştele plat. ■ Fixaţi pistonul de comandă [16-7] cu cheia universală SATA. ■ Scoateţi prin rotire şurubul imbus (deschiderea cheii 4) [16-9]. ■ Înlăturaţi inelul O [16-8]. ■ Scoateţi prin rotire şurubul tubular (deschiderea cheii 14) [16-1]. ■ Detaşaţi şaiba [16-2] şi manşeta [16-3].
  • Página 413 Manual de utilizare SATA pentru pistolul automat LAB ■ Înlăturaţi arcul de presiune [16-4], şaiba [16-5] şi garnitura [16-6] din pistonul de comandă. ■ Verificaţi dacă piesele prezintă deteriorări şi impurităţi, dacă este necesar cură- ţaţi-le sau schimbaţi-le. Montarea noilor componente ■ Fixaţi pistonul de comandă [16-7] cu cheia universală SATA. ■ Introduceţi garnitura [16-6], şaiba [16-5] şi arcul de presiune [16-4]. ■ Introduceţi manşeta [16-3]. Acordaţi atenţie alinierii canelurii [16-10]. ■ Aşezaţi şaiba [16-2]. ■ Strângeţi ferm şurubul tubular [16-1]. ■ Introduceţi inelul O [16-8]. ■ Strângeţi ferm şurubul imbus [16-9]. ■ Introduceţi prin glisare pistonul de comandă [15-8]. ■ Introduceţi prin glisare acul pentru vopsea [15-7]. ■ Aşezaţi cele două arcuri [15-5], [15-6]. ■ Înşurubaţi căpăcelul de închidere [15-4]. ■ Aşezaţi arcul [15-3].
  • Página 414: Îngrijirea Şi Depozitarea

    Manual de utilizare SATA pentru pistolul automat LAB ■ Aşezaţi arcul [17-3]. ■ Introduceţi şaiba [17-2] în căpăcelul de reglare [17-1]. ■ Înşurubaţi căpăcelul de reglare. ■ Reglaţi din nou parametrii pentru debitul de material cu scala (a se vedea capi- tolul 9.2). 11. Îngrijirea şi depozitarea Pentru a asigura funcţionarea pistolului automat, este necesar ca mane- vrarea să se desfăşoare cu precauţie, precum şi o întreţinere curentă şi îngrijirea în permanenţă a produsului.
  • Página 415: Defecţiuni

    Manual de utilizare SATA pentru pistolul automat LAB Precauţie! Utilizarea unor agenţi de curăţare agresivi poate deteriora pistolul auto- mat. → Nu utilizaţi agenţi de curăţare agresivi. Pentru curăţare este permisă utilizarea numai a lichidelor de curăţare adecvate. → Utilizaţi un lichid de curăţare neutru cu valoarea pH de 6–8.
  • Página 416 Manual de utilizare SATA pentru pistolul automat LAB Defecţiunea Cauză Remediere Jetul de stropire incon- Duza de vopsea nu este Corectaţi strângerea duzei stant suficient strânsă. de vopsea. Inelul distribuitorului de aer Schimbaţi inelul distribui- murdar sau deteriorat. torului de aer (a se vedea capitolul 10.2). Duză de aer desprinsă.
  • Página 417: Serviciul Pentru Clienţi Şi Piese De Schimb

    Manual de utilizare SATA pentru pistolul automat LAB Defecţiunea Cauză Remediere Coroziune la filetul duzei Lichid de curăţare inadec- Schimbaţi capul duzei. de aer, canalul de material vat. Ţineţi cont de indicaţiile de sau capul duzei. curăţare (a se vedea capi- tolul 10.3).
  • Página 419: Целевая Группа

    Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA LAB Содержание [Оригинальная версия: немецкоязычная] Общая информация ...419 Монтаж ........425 Правила техники безопасно- Эксплуатация .......425 сти ........421 10. Техническое обслуживание и Использование по ремонт ........429 назначению ......423 11. Уход и хранение ....437 Технические характеристи- 12.
  • Página 420 Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA LAB 1.3. Предупредительные указания в настоящем руководстве по эксплуатации Опасность взрыва! Данное указание обозначает высокий уровень опасности, которая непосредственно приведет к смерти или тяжелым травмам, если ее не избегать. → Данная стрелка указывает на соответствующую меру предосто- рожности...
  • Página 421: Сти

    ности за повреждения, возникшие в результате использования не допущенных запасных частей, принадлежностей, быстроизнашиваю- щихся деталей. 1.6. Гарантийные обязательства и ответственность Законную силу имеют Общие условия заключения сделок SATA и в случае необходимости другие договорные обязательства, а также действующие законы. Гарантийные обязательства и ответственность фирмы SATA прекра- щается...
  • Página 422 Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA LAB 2.1. Требования к персоналу Автоматический пистолет может применяться только специалистами и проинструктированным персоналом, которые полностью прочли данное руководство по эксплуатации и поняли его содержание. 2.2. Средства индивидуальной защиты (СИЗ) Во время применения, технического обслуживания автоматического...
  • Página 423: Назначению

    Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA LAB Использование по назначению Использование по назначению Автоматический пистолет предназначен для нанесения красок и ла- ков, а также других подходящих текучих материалов на подходящие основания в небольших количествах с целью проведения проверок. Использование не по назначению...
  • Página 424: Описание

    Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA LAB се пистолета [1-14] Элемент регулирования круглой струи установлен на идеаль- ное значение и зафиксирован, не регулируется [1-15] Элемент для подсоединения проточного стакана [1-16] Контрольное отверстие корпуса пистолета [1-17] Проточный стакан [1-18] Навинчивающаяся крышка...
  • Página 425: Монтаж

    Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA LAB Монтаж Осторожно! Плохо затянутые винты могут привести к повреждениям компонен- тов или к неисправностям. → Затянуть все винты от руки и проверить надежность затяжки. Осторожно! Все автоматические пистолеты имеют встроенный регулятор на- чальной/завершающей подачи воздуха.
  • Página 426: Первый Ввод В Эксплуатацию

    Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA LAB 9.1. Первый ввод в эксплуатацию Автоматический пистолет поставляет полностью собранным и гото- вым к эксплуатации. После снятия упаковки проверить: ■ автоматический пистолет на наличие повреждений; ■ комплектность поставки (см. главу 5). Осторожно! Применение загрязненного сжатого воздуха может привести к неис- правностям.
  • Página 427 Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA LAB Подключение материала Примечание! Отвинчивать проточный стакан только в опорожненном состоянии, чтобы предотвратить вытекание материала. Автоматический пистолет снабжается материалом через проточный стакан. ■ Навинтить проточный стакан на соответствующий присоединительный элемент. ■ Навинтить резьбовую крышку.
  • Página 428 Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA LAB том. Выровнять лимб со шкалой по левому краю минимального деления шкалы на корпусе пистолета и повернуть так, чтобы деление шкалы боль- шой цифры 0 совпадало с верхней кромкой шкалы на корпусе пистолета. [18-1].
  • Página 429: Техническое Обслуживание И Ремонт

    Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA LAB Нанесение лака Примечание! Во время окрашивания использовать только такое количество ма- териала, которое необходимо для рабочей операции. Во время окрашивания соблюдать необходимое расстояние до окрашиваемой поверхности (см. главу 4). После окрашивания поместить материал на хранение или утилизи- ровать...
  • Página 430 Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA LAB Осторожно! Ненадлежащая сборка может привести к повреждению автоматиче- ского пистолета. → Перед выполнением любых работ по техническому обслужива- нию фиксировать автоматический пистолет на ровной поверхности. → Следить за правильной затяжкой резьбовых соединений. → Смазать все подвижные детали консистентной смазкой для пи- столетов...
  • Página 431 Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA LAB ■ Отвинтить сопло для распыления краски [5-9] при помощи универсального ключа SATA. Установка нового набора распылительных насадок Осторожно! При несоблюдении порядка установки компоненты могут повре- диться. → Сопло для распыления краски всегда устанавливать перед иглой...
  • Página 432 В случае приложения чрезмерного усилия возможно повреждение головки сопла. Соскальзывание специального инструмента SATA может привести к травмам. → Носить рабочие перчатки. → При работе держать специальный инструмент SATA в сторону от туловища. → Равномерно извлечь кольцо воздухораспределителя из головки сопла.
  • Página 433 Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA LAB 10.3. Замена держателя уплотнения иглы краско- распылителя Осторожно! Если оба держателя уплотнения иглы краскораспылителя повреж- дены, из контрольного отверстия корпуса пистолета [1-16] может выйти материал. → Незамедлительно заменить держатели уплотнения иглы краско- распылителя.
  • Página 434 широконаправленной струи Демонтаж шпинделя ■ Вывинтить винт с потайной головкой [12-4]. ■ Извлечь рифленую кнопку с делительным диском [12-3]. ■ Вывинтить шпиндель [12-2] при помощи универсального ключа SATA. ■ Снять шкальный диск [12-1]. Установка новых шпинделей ■ Установить шкальный диск [12-1].
  • Página 435 Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA LAB Установка новых шпинделей ■ Установить блокировочную шайбу [13-1]. ■ Ввинтить шпиндель [13-2] при помощи универсального ключа SATA. ■ Установить рифленую кнопку [13-3]. ■ Вывинтить винт с потайной головкой [13-4] от руки. Зафиксировать с помо- щью...
  • Página 436 Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA LAB ■ Извлечь управляющий поршень [15-8] при помощи плоскогубцев. ■ Зафиксировать управляющий поршень [16-7] при помощи универсального ключа SATA. ■ Вывинтить винт с внутренним шестигранником (размер ключа 4) [16-9]. ■ Извлечь кольцо круглого сечения [16-8].
  • Página 437: Уход И Хранение

    Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA LAB мости очистить или заменить их. Установка нового держателя уплотнения управляющего поршня ■ Ввинтить держатель уплотнения [17-9]. ■ Вставить управляющий поршень [17-8]. ■ Вставить иглу краскораспылителя [17-7]. ■ Установить обе пружины [17-5], [17-6]. ■ Навинтить закрывающий колпачок [17-4].
  • Página 438: Технические Характеристи- 12. Неисправности

    → Ни в коем случае не использовать прибор ультразвуковой чистки. 12. Неисправности В таблице ниже описаны неисправности, их причины и способы устранения. Если неисправность невозможно устранить посредством описанных способов, переслать автоматический пистолет в отдел обслуживания клиентов компании SATA (адрес см. в главе 13).
  • Página 439 Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA LAB Неисправность Причина Способ устранения Распыляемая струя неу- Сопло для распыления Подтяните сопло для стойчивая краски затянуто недоста- распыления краски. точно хорошо. Кольцо воздухораспре- Замените кольцо возду- делителя загрязнено или хораспределителя (см. повреждено. главу 10.2).
  • Página 440: Объем Поставки

    Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA LAB Неисправность Причина Способ устранения Автоматический писто- Седло управляющего Очистить седло управ- лет не выключает подачу поршня загрязнено, или ляющего поршня. При воздуха. держатель уплотнения необходимости заменить изношен. держатель уплотнения (см. главу 10.8). Давление управляющего...
  • Página 441: Декларация Соответствия Стандартам Ес

    Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA LAB Запчасти автоматического пистолета Перечень запчастей содержится в прилагаемом техническом паспор- те. 14. Декларация соответствия стандартам ЕС Действительную на данный момент версию декларации соответствия можно найти по ссылке: www.sata.com/downloads...
  • Página 443: Allmän Information

    Bruksanvisning SATA automatpistol LAB Innehållsförteckning [Originalfattning: Tyska] Allmän information ....443 Montering ......448 Säkerhetsanvisningar ...445 Drift ........448 Avsedd användning ....446 10. Underhåll och service ....451 Tekniska data .......446 11. Service och förvaring .....458 Leveransomfattning ....446 12. Störningar ......459 Konstruktion ......446 13. Kundtjänst och reservdelar ..461 Beskrivning ......447...
  • Página 444: Garanti Och Ansvar

    Principiellt ska endast reserv-, tillbehör- och slitagedelar i original från SATA användas. Tillbehörsdelar, som inte levereras av SATA, är inte testade och inte godkända. SATA påtar sig inget ansvar inte för skador, som uppkommit genom användning av icke godkända reserv-, tillbehör- och slitagedelar.
  • Página 445: Säkerhetsanvisningar

    Bruksanvisning SATA automatpistol LAB SATA ansvarar inte vid ■ Ignorering av bruksanvisningen ■ Användning av icke utbildad personal ■ Icke bestämmelseenlig användning av produkten. ■ Icke användande av den personliga skyddsutrustningen. ■ Icke användande av tillbehörs- och reservdelar i original.
  • Página 446: Avsedd Användning

    Bruksanvisning SATA automatpistol LAB Områdeskod: Ex II 2 G T4. 2.4. Säkerhetsanvisningar ■ Gör ett funktions- och täthetstest på automatpistolen inför varje användningstill- fälle. ■ Rikta aldrig automatpistolen mot levande varelser. ■ Använd aldrig automatpistolen i skadat eller ofullständigt skick.
  • Página 447: Beskrivning

    Bruksanvisning SATA automatpistol LAB [1-7] Munstyckssats [1-8] Munstycke [1-9] Pistolkropp (styrdel) [1-10] Låsskruv för skalring [1-11] Anslutning för styrluft [1-12] Anslutning för sprutluft [1-13] Skala för regulator för materialmängd på pistolkropp [1-14] Regulator för rund stråle fixerad på idealvärdet, inte reglerbar [1-15] Anslutningsstycke för utloppsbägare...
  • Página 448: Montering

    Bruksanvisning SATA automatpistol LAB Montering Se upp! Löst sittande skruvar kan leda till skador på komponenterna eller till funktionsstörningar. → Dra åt alla skruvar för hand och kontrollera att de sitter fast. Se upp! Alla automatpistoler har en integrerad för-/efterluftstyrning.
  • Página 449 Bruksanvisning SATA automatpistol LAB Se upp! Användning av smutsig tryckluft kan leda till felaktiga funktioner. → Använd ren tryckluft. Med exempelvis SATA filter 544. ■ Kontrollera att alla skruvar sitter fast. ■ Dra åt färgmunstycket ordentligt. ■ Spola igenom materialkanalen med en lämplig rengöringsvätska (se kapitel 11).
  • Página 450 Bruksanvisning SATA automatpistol LAB ■ Skruva på skruvlocket tillsammans med lockpluggen. Inställning av pistolens ingångstryck Tips! Uppnås inte det nödvändiga ingångstrycket till pistolen, måste trycket i tryckluftsnätet höjas. ■ Ställ in sprutluften på det nödvändiga ingångstrycket. Inställning av materialflöde Se upp! Gängstiftet [4-1], som är fastlimmat, är avsett för rastrering av regula-...
  • Página 451: Underhåll Och Service

    Bruksanvisning SATA automatpistol LAB Tips! Som referens för inställningen av sprutstrålen bifogas en sprutbild med provprotokoll till lackeringspistolen. Regulatorn för rund stråle, som är fixerad med en blockeringsbricka på idealvärdet, kan inte regleras. Skalskivan [1-5] fungerar som stöd vid inställning av regulatorn för bred stråle.
  • Página 452 → Fixera automatpistolen på en vågrät yta inför alla underhållsarbeten. → Var noga med att alla gängor sitter rätt. → Fetta in alla rörliga delar med SATA pistolfett (artikelnr 48173). Löst sittande skruvar kan leda till skador på komponenterna eller till funktionsstörningar.
  • Página 453 Bruksanvisning SATA automatpistol LAB ■ Skruva av luftmunstycksringen [5-10] för hand och ta bort den tillsammans med luftmunstycket [5-9]. ■ Skruva av färgmunstycket [5-9] med en SATA universalnyckel. Montering av ny munstyckssats Se upp! Komponenterna kan skadas, om de monteras i fel ordningsföljd.
  • Página 454 Demontering av luftfördelarring Se upp! Luftfördelarringen sitter fast i munstyckshuvudet. Användning av för mycket kraft kan skada munstyckshuvudet. Att slinta med ett SATA ut- dragningsverktyg kan leda till personskador. → Bär arbetshandskar. → Använd alltid SATA utdragningsverktyg en bit bort från kroppen.
  • Página 455 10.4. Byte av spindel för regulatorn för bred strå- Demontering av spindel ■ Skruva ut skruven med försänkt huvud [12-4]. ■ Dra av den räfflade knappen med indexring [12-3]. ■ Skruva ut spindeln [12-2] med en SATA universalnyckel. ■ Ta bort skalskivan [12-1]. Montering av ny spindel...
  • Página 456 Bruksanvisning SATA automatpistol LAB ■ Sätt på skalskivan [12-1]. ■ Skruva i spindeln [12-2] med en SATA universalnyckel. ■ Sätt på den räfflade knappen med indexring [12-3]. ■ Skruva i skruven med försänkt huvud [12-4] handfast. Säkra med Loctite 242.
  • Página 457 ■ Ta bort båda fjädrarna [15-5] och [15-6]. ■ Ta bort färgnålen [15-7]. ■ Dra ut styrkolven [15-8] med en plattång. ■ Fixera styrkolven [16-7] med en SATA universalnyckel. ■ Skruva ut insexskruven (4 mm) [16-9]. ■ Ta bort O-ringen [16-8].
  • Página 458: Service Och Förvaring

    Bruksanvisning SATA automatpistol LAB ■ Placera brickan [15-2] i reglerhättan [15-1]. ■ Skruva på reglerhättan. ■ Ställ in parametern för materialflöde igen via skaleringen (se kapitel 9.2). 10.8. Byte av tätningshållare för styrkolv Demontering av tätningshållare för styrkolv ■ Skruva av reglerhättan [17-1].
  • Página 459: Störningar

    → Använd aldrig en ultraljudsrengöringsapparat. 12. Störningar I tabellen nedan beskrivs störningar, orsaken till dem och åtgärder för att avhjälpa dem. Sänd automatpistolen till kundtjänsten på SATA, om en störning inte kan åtgärdas med hjälp av tabellen. (för adress, se kapitel 13).
  • Página 460 Bruksanvisning SATA automatpistol LAB Orsak Avhjälpning Orolig sprutstråle Färgmunstycket är inte Dra åt färgmunstycket tillräckligt åtdraget Luftfördelarringen är smut- Byt luftfördelarringen (se sig eller skadad kapitel 10.2) Luftmunstycket sitter löst Skruva åt luftfördelarringen för hand Mellanrummet mellan luft- Rengör mellanrummet munstycket och färgmun-...
  • Página 461: Kundtjänst Och Reservdelar

    Munstyckssatsen är skadad Byt munstyckssatsen (se kapitel 10.1). 13. Kundtjänst och reservdelar Tillbehör, reservdelar och teknisk support kan du få av din SATA-återför- säljare. Reservdelar till automatpistolen För reservdelslista, se bilagan Tekniskt datablad. 14. EG konformitetsförklaring Den gällande konformitetsförsäkran hittar du på:...
  • Página 463: Preberite Najprej

    Navodilo za obratovanje samodejne pištole SATA LAB Kazalo vsebine [originalna različica: nemščina] Splošne informacije ....463 8. Montaža ........468 Varnostni napotki ....465 Delovanje ......468 Uporaba v skladu z 10. Vzdrževanje in popravila ..472 namembnostjo ......466 11. Nega in skladiščenje .....478 4. Tehnični podatki ....466 12. Motnje ........479 Obseg dobave ......466...
  • Página 464 1.5. Nadomestni deli, pribor in obrabni deli Načeloma je treba uporabljati samo originalne nadomestne dele, pribor in obrabne dele proizvajalca SATA. Pribor, ki ga podjetje SATA ni dobavilo, ni preverjeno in ni odobreno. Za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe neo- dobrenih nadomestnih delov, pribora in obrabnih delov, podjetje SATA ne prevzema nobene odgovornosti.
  • Página 465: Varnostni Napotki

    Navodilo za obratovanje samodejne pištole SATA LAB Podjetje SATA ni odgovorno pri ■ neupoštevanju navodil za uporabo ■ uporabi nešolanega osebja ■ nenamenski uporabi izdelka ■ neuporabi osebne zaščitne opreme ■ neuporabi originalnega pribora in nadomestnih delov ■ samovoljnih predelavah ali tehničnih spremembah ■ naravni obrabi ■ obremenitvi zaradi udarcev, ki je tipična za uporabo ■...
  • Página 466: Uporaba V Skladu Z Namembnostjo

    Navodilo za obratovanje samodejne pištole SATA LAB Koda območja: Ex II 2 G T4. 2.4. Varnostni napotki ■ Pred vsako uporabo vedno opravite preizkus delovanja in tesnjenja samodejne pištole. ■ Samodejne pištole nikoli ne usmerite proti živim bitjem. ■ Samodejne pištole nikoli ne uporabljajte v poškodovanem ali nepopolnem stanju. ■ V primeru poškodb samodejno pištolo takoj prenehajte uporabljati in jo ločite od omrežja za stisnjen zrak ter dovod materiala. ■ Upoštevajte varnostne predpise.
  • Página 467: Opis

    Navodilo za obratovanje samodejne pištole SATA LAB [1-8] Munstycke [1-9] Telo pištole (krmilni del) [1-10] Pritrdilni vijak za obroč s skalo [1-11] Anslutning för styrluft [1-12] Anslutning för sprutluft [1-13] Skala za regulacijo količine materiala na telesu pištole [1-14] Regulacija okroglega curka je fiksno nastavljena na idealno vred- nost in ni nastavljiva [1-15] Priključek za posodo za tekočino [1-16] Nadzorna izvrtina telesa pištole [1-17] Posoda za tekočino [1-18] Vijačni pokrov [1-19] Čep pokrova...
  • Página 468: Montaža

    Navodilo za obratovanje samodejne pištole SATA LAB Montaža Pozor! Razrahljani vijaki lahko povzročijo poškodbe sestavnih delov ali motnje delovanja. → Vse vijake ročno zategnite in preverite njihovo trdno pritrditev. Pozor! Vse samodejne pištole imajo vgrajeno krmiljenje predhodnega/ naknadnega zraka. Samodejna pištola se s pritrdilnim sornikom pritrdi v lakirni sistem. Nato je treba priključiti dovod zraka.
  • Página 469: Prvi Zagon

    ■ Ali ste dobili celoten obseg dobave (glejte poglavje 5). Pozor! Uporaba onesnaženega stisnjenega zraka lahko povzroči napačno de- lovanje. → Uporabljajte čist stisnjen zrak. Na primer s filtrom SATA 544. ■ Vse vijake preverite, ali so trdno pritrjeni. ■ Trdno zategnite šobo za barvo. ■ Kanal za material sperite s primerno čistilno tekočino (glejte poglavje 11). ■ Izravnajte zračno šobo in jo zategnite.
  • Página 470 Navodilo za obratovanje samodejne pištole SATA LAB Napotek! Posodo za tekočino odvijte le, kadar je prazna, da preprečite iztekanje materiala. Dovod materiala v samodejno pištolo poteka preko posode za tekočino. ■ Posodo za tekočino privijte na priključek za posodo za tekočino. ■ Odvijte vijačni pokrov. ■ Napolnite posodo za tekočino. ■ Privijte vijačni pokrov s čepom pokrova. Nastavitev vhodnega tlaka pištole Napotek! Če ni dosežen potreben vhodni tlak pištole, morate povišati tlak omrežja...
  • Página 471 Navodilo za obratovanje samodejne pištole SATA LAB ■ 1 = število obratov nastavitvenega pokrova v smeri odpiranja. ■ Obrate lahko odčitate na skali na telesu pištole. Vsaka črtica skale pomeni en obrat. ■ 3 = Velika številka (0-3) na obroču s skalo. ■ Črtica skale za veliko številko se mora pokrivati z zgornjim robom skale na telesu pištole [18-2]. ■ 2 = Majhna številka (0-3) na obroču s skalo za fino nastavitve. ■ Črtica skale za malo številko se mora pokrivati z zgornjim robom skale na telesu pištole [18-3]. Nastavitev brizgalnega curka Napotek! Za pomoč pri nastavitvi brizgalnega curka je pištoli za lakiranje priložena slika brizganja z zapisnikom o preizkusu.
  • Página 472: Vzdrževanje In Popravila

    → Samodejno pištolo pred vsemi vzdrževalnimi deli pritrdite na ravno podlago. → Pazite na pravilno nasedanje navojev. → Vse premične dele namastite z mastjo za pištole SATA (št. art. 48173). Razrahljani vijaki lahko povzročijo poškodbe sestavnih delov ali motnje delovanja.
  • Página 473 Navodilo za obratovanje samodejne pištole SATA LAB Odstranjevanje kompleta šobe ■ Odvijte nastavitveni pokrov [5-1]. ■ Snemite podložko [5-2] in vzmet [5-3]. ■ Odvijte končni pokrov (ključ 24) [5-4]. ■ Odstranite obe vzmeti [5-5], [5-6]. ■ Odstranite iglo za barvo [5-7]. ■ Obroč zračne šobe [5-10] odvijte z roko in ga snemite skupaj z zračno šobo [5-9]. ■ Šobo za barvo [5-9] odvijte z univerzalnim ključem SATA.
  • Página 474 šobe. Zdrs izvlečnega orodja SATA lahko povzroči telesne poškodbe. → Nosite delovne rokavice. → Izvlečno orodje SATA vedno uporabljajte usmerjeno stran od telesa. → Obroč za porazdelitev zraka enakomerno izvlecite iz glave šobe. ■ Opravite delovne korake za odstranjevanje kompleta šobe (glejte poglavje 10.1).
  • Página 475 Navodilo za obratovanje samodejne pištole SATA LAB ■ Odvijte končni pokrov [9-4]. ■ Odstranite obe vzmeti [9-5], [9-6]. ■ Odstranite iglo za barvo [9-7]. ■ Štiri valjaste vijake [9-10] odvijte z vijakom imbus. ■ Glavo šobe [9-9] snemite s telesa pištole [9-8]. Na strani materiala [10] ■...
  • Página 476 Navodilo za obratovanje samodejne pištole SATA LAB ■ Namestite nazobčani gumb z indeksnim obročem [12-3]. ■ Ugreznjeni vijak [12-4] privijte z roko. Zavarujte ga s sredstvom Loctite 242. 10.5. Zamenjava vretena regulacije okroglega curka Napotek! Regulacija okroglega curka (R) je z blokirno podložko fiksno nastavljena na idealno vrednost in ni nastavljiva. Sestavne dele lahko po potrebi vseeno zamenjate med vzdrževanjem.
  • Página 477 Navodilo za obratovanje samodejne pištole SATA LAB 10.7. Zamenjava sestavnih delov krmilnega bata Pozor! Če sta tesnilo ali manšeta krmilnega bata poškodovana, lahko iz regula- cije količine materiala [1-4] ali nastavitvenega pokrova [1-2] uhaja zrak. → Takoj zamenjajte tesnilo ali manšeto.
  • Página 478: Nega In Skladiščenje

    Navodilo za obratovanje samodejne pištole SATA LAB ■ Podložko [15-2] vstavite v nastavitveni pokrov [15-1]. ■ Privijte nastavitveni pokrov. ■ Znova nastavite parameter za pretok materiala na skali (glejte poglavje 9.2). 10.8. Zamenjava držala tesnila krmilnega bata Odstranjevanje držala tesnila krmilnega bata ■ Odvijte nastavitveni pokrov [17-1]. ■ Snemite podložko [17-2] in vzmet [17-3]. ■ Odvijte končni pokrov [17-4].
  • Página 479: Motnje

    → Nikoli ne uporabljajte ultrazvočnega čistilnika. 12. Motnje V naslednji tabeli so opisane motnje, njihovi vzroki in ukrepi za reševanje. Če določene motnje ne morete odpraviti z opisanim ukrepom za reševa- nje, pošljite samodejno pištolo servisni službi podjetja SATA. (Za naslov glejte poglavje 13.)
  • Página 480 Navodilo za obratovanje samodejne pištole SATA LAB Motnja Vzrok Odprava/pomoč Nestalen brizgalni curek Šoba za barvo ni dovolj Zategnite šobo za barvo. zategnjena. Obroč za porazdelitev Zamenjajte obroč za poraz- zraka je umazan ali poško- delitev zraka (glejte poglav- dovan.
  • Página 481: Služba Za Pomoč Strankam In Nadomestni Deli

    Zamenjajte komplet šobe dovan. (glejte poglavje 10.1). 13. Služba za pomoč strankam in nadomestni deli Pribor, nadomestne dele in tehnično pomoč prejmete pri vašem SATA trgovcu. Nadomestni deli za samodejno pištolo Za seznam nadomestnih delov glejte priloženi tehnični podatkovni list.
  • Página 483: [Originálne Znenie: Slovenčina] 1. Všeobecné Informácie

    Návod na použitie SATA automatická pištoľ LAB Obsah [Originálne znenie: Slovenčina] Všeobecné informácie ..483 8. Montáž ........488 2. Bezpečnostné pokyny ..485 9. Prevádzka ......489 3. Používanie podľa určenia ..486 10. Údržba a opravy ....492 4. Technické údaje ....486 11. Starostlivosť a skladovanie ...499 5. Obsah dodávky ....487 12. Poruchy .........500 6. Zloženie ........487...
  • Página 484: Úrazová Prevencia

    Zásadne treba používať iba originálne náhradné diely, diely príslušenstva a rýchlo opotrebiteľné diely spoločnosti SATA. Diely príslušenstva, ktoré neboli dodané spoločnosťou SATA, nie sú odskúšané a ani schválené. Za škody, ktoré vznikli používaním neschválených náhradných dielov, dielov príslušenstva a rýchlo opotrebiteľných dielov, spoločnosť SATA neprebe-...
  • Página 485: Bezpečnostné Pokyny

    Návod na použitie SATA automatická pištoľ LAB 1.6. Záruka a ručenie Platia Všeobecné obchodné podmienky SATA a prípadné ďalšie zmluvné dohody, ako aj príslušné platné zákony. Spoločnosť SATA neručí pri ■ nedodržiavaní návodu na obsluhu. ■ nasadení nevyškoleného personálu. ■ používaní produktu v rozpore s účelom. ■ nepoužívaní osobných ochranných prostriedkov. ■ nepoužívaní originálnych dielov príslušenstva a náhradných dielov.
  • Página 486: Používanie Podľa Určenia

    Návod na použitie SATA automatická pištoľ LAB 2.3. Používanie v prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu Nebezpečenstvo výbuchu! Nesprávne použitie automatickej pištole môže viesť k strate ochrany proti výbuchu. → Automatickú pištoľ neumiestňujte do priestorov s nebezpečenstvom výbuchu zóny Ex- 0. → Používanie rozpúšťadiel a čistiacich prostriedkov na báze halogenizo- vaných uhľovodíkov!
  • Página 487: Obsah Dodávky

    Návod na použitie SATA automatická pištoľ LAB Obsah dodávky ■ Automatická pištoľ so zvolenou súpravou dýzy ■ Upevňovacie čapy ■ Súprava náradia ■ Plastová nádobka 0,6 L ■ Obraz striekania so skúšobným protokolom Zloženie Automatická pištoľ [1-1] Upevňovací kolík (vložený do upevňovacieho závitu) [1-2] Regulácia množstva materiálu [1-3] Krúžok so stupnicou regulácie množstva materiálu [1-4] Kontrolný otvor regulácia množstva materiálu [1-5] Stupnica regulácie plochého rozstreku [1-6] Regulácia plochého rozstreku [1-7] Súprava dýzy [1-8] Hlavy dýzy [1-9] Teleso pištole (riadiaca časť) [1-10] Aretačná skrutka krúžka so stupnicou...
  • Página 488: Montáž

    Návod na použitie SATA automatická pištoľ LAB Hlavy dýzy ■ Hlava dýzy [1-8] (otočná v krokoch po 90°) ■ Vzduchová dýza (polohovateľná v krokoch 45°, v prípade SATAminijet plynule polohovateľná) ■ Dýza na farbu ■ Prípojka nádobky [1-15] Teleso pištole ■ Teleso pištole [1-9] ■ Regulácia kruhového rozstreku [1-14] fixovaná na ideálnu hodnotu, nie je možné nastavovať ■ Regulácia plochého rozstreku [1-6] so stupnicou [1-5] ■ Regulácia množstva materiálu [1-2] so stupnicou na telese pištole[1-13] a prs- tencom so stupnicou [1-3] ■ Upevňovací kolík [1-1] ■ Prívod riadiaceho vzduchu [1-11] ■ Prívod vzduchu na striekanie [1-12] Montáž Pozor! Uvoľnené skrutky môžu spôsobiť poškodenie častí pištole alebo poruchy funkcie.
  • Página 489: Prevádzka

    Automatická pištoľ je úplne zložená a dodáva sa pripravená na prevádz- Po vybalení skontrolujte: ■ Poškodenia automatickej pištole. ■ Úplnosť dodávky (viď kapitolu 5). Pozor! Použitie znečisteného stlačeného vzduchu môže spôsobiť nesprávne funkcie. → Používajte čistý stlačený vzduch. Napríklad cez SATA filter 544. ■ Skontrolujte všetky skrutky na pevné uloženie. ■ Dýzu na farbu pevne dotiahnite. ■ Kanál materiálu prepláchnite s vhodným kvapalným čistiacim prostriedkom (viď kapitolu 11). ■ Vzduchovú dýzu nastavte a pevne dotiahnite. ■ Pripojte riadiaci vzduch (min. 3 bar).
  • Página 490: Riadna Prevádzka

    ■ Vytvorte zásobovanie materiálom. Upozornenie! Ako pomôcka pre nastavovanie parametrov striekania sú k dispozícii dýzy skúšobného vzduchu SATA (viď kapitolu 13). 9.2. Riadna prevádzka Automatická pištoľ má interné riadenie. Riadiaci vzduch spustí riadiaci impulz a ventil striekacieho vzduchu otvorí automatickú pištoľ. Tým môže byť...
  • Página 491 Návod na použitie SATA automatická pištoľ LAB Nastavenie prietoku materiálu Pozor! Skrutka bez hlavy [4-1] slúži na rozlíšenie regulácie množstva materiálu a je pevne zalepená. Zdvih ihly je 1,0 mm na otáčku regulácie množstva materiálu a 0,04 mm ne jednotku rastra.
  • Página 492: Údržba A Opravy

    Návod na použitie SATA automatická pištoľ LAB Upozornenie! Ako referencia pre nastavenie prúdu striekania je k lakovacej pištole pri- ložený obraz striekania so skúšobným protokolom. Regulácia kruhového rozstreku je s blokovacou podložkou zafixovaná na ideálnu hodnotu a nemôže sa nastavovať. Stupnica [1-5] slúži ako pomôcka pre nastavovaní regulácia plochého rozstreku.
  • Página 493 → Automatickú pištoľ pred všetkými údržbárskymi prácami upevnite na rovnom povrchu. → Dávajte pozor na správne dosadnutie závitov. → Všetky pohyblivé časti natrite tukom na pištole SATA (Tov.č 48173). Uvoľnené skrutky môžu spôsobiť poškodenie častí pištole alebo poruchy funkcie. → Všetky skrutky dotiahnite rukou a skontrolujte na pevné uloženie.
  • Página 494 Návod na použitie SATA automatická pištoľ LAB ■ Tesniaci krúžok vzduchovej dýzy [5-10] odskrutkujte rukou a odoberte spolu so vzduchovou dýzou [5-9]. ■ Odskrutkujte dýzu na farbu [5-9] s univerzálnym kľúčom SATA. Založenie novej súpravy dýzy Pozor! Pri nesprávnom poradí skladania môžu sa diely poškodiť. → Dýza na farbu sa musí vždy vložiť pred ihlou na farbu. Upozornenie! Variant SATAminijet má ryhovaný kolík na nastavenie vzduchovej dýzy.
  • Página 495 Zošmyknutie s vyťahovacím ná- strojom SATA môže spôsobiť poranenia. → Noste pracovnú obuv. → Vyťahovací nástroj SATA používajte vždy odvrátený od tela. → Krúžok rozdeľovača vzduchu z hlavy dýzy ťahajte rovnomerne. ■ Postupujte podľa pracovných krokov pre odobratie súpravy dýzy (kapitola 10.1). ■ Krúžok rozdeľovača vzduchu [7-1] vytiahnite s vyťahovacím nástrojom SATA [7-2].
  • Página 496 Strana vzduchu [11] ■ Zaskrutkujte držiak tesnenia [11-2] so skrutkovačom [11-3]do telesa pišto- le[11-1]. Zaistite s Loctite 242. ■ Vložte hlavu dýzy [9-9] do telesa pištole [9-8]. ■ Priskrutkujte do kríža štyri valcové skrutky[9-10]. ■ Zasuňte ihlu na farbu [9-7]. ■ Vložte obe pružiny [9-5], [9-6]. ■ Naskrutkujte uzavieraciu hlavicu [9-4]. ■ Založte pružinu [9-3]. ■ Vložte podložku [9-2] do regulačného uzáveru [9-1]. ■ Regulačný uzáver priskrutkujte. ■ Opäť nastavte parameter prietoku materiálu pomocou stupnice (viď kapitolu 9.2). 10.4. Výmena vretena regulácie plochého rozstre- Vybratie vretena ■ Vyskrutkujte šesťhranná skrutku [12-4]. ■ Stiahnite ryhovaný gombík s indexovým krúžkom [12-3]. ■ Vyskrutkujte vreteno [12-2] s univerzálnym kľúčom SATA. ■ Odoberte stupnicu [12-1].
  • Página 497 Návod na použitie SATA automatická pištoľ LAB Založenie nového vretena ■ Založte stupnicu [12-1]. ■ Zaskrutkujte vreteno [12-2] s univerzálnym kľúčom SATA. ■ Založte ryhovaný gombík s indexovým krúžkom [12-3]. ■ Silne dotiahnite šesťhranná skrutku [12-4]. Zaistite s Loctite 242. 10.5. Výmena vretena regulácie kruhového roz- streku Upozornenie! Regulácia kruhového rozstreku (R) je s blokovacou podložkou zafixova- ná na ideálnu hodnotu a nemôže sa nastavovať. Časti sa môžu v prípa- de údržby vymeniť.
  • Página 498 Tesniaca plocha riadiaceho piesta je veľmi citlivá a môže sa poškodiť. → Riadiaci piest neupínajte na tesniacej ploche. Demontáž častí ■ Odskrutkujte regulačný uzáver [15-1]. ■ Odoberte podložku [15-2] a pružinu [15-3]. ■ Odskrutkujte uzavieraciu hlavicu [15-4]. ■ Odoberte obe pružiny [15-5], [15-6]. ■ Odoberte ihlu na farbu [15-7]. ■ Riadiaci piest [15-8] vytiahnite s plochými kliešťami. ■ Upevnite riadiaci piest [16-7] s univerzálnym kľúčom SATA. ■ Vyskrutkujte inbusovú skrutku (otvor kľúča 4) [16-9]. ■ Vyberte O-krúžok [16-8]. ■ Vyskrutkujte dutú skrutku (otvor kľúča 14) [16-1]. ■ Odoberte podložku [16-2] a manžetu [16-3]. ■ Z riadiaceho piesta odoberte pružinu [16-4], podložku [16-5] a tesnenie [16-6]. ■ Časti skontrolujte na poškodenia a znečistenia, v prípade potreby vyčistite alebo vymeňte. Založenie nových častí...
  • Página 499: Starostlivosť A Skladovanie

    Návod na použitie SATA automatická pištoľ LAB ■ Regulačný uzáver priskrutkujte. ■ Opäť nastavte parameter prietoku materiálu pomocou stupnice (viď kapitolu 9.2). 10.8. Výmena držiaka tesnenia riadiaceho piesta Vybratie držiaka tesnenia riadiaceho piesta ■ Odskrutkujte regulačný uzáver [17-1]. ■ Odoberte podložku [17-2] a pružinu [17-3]. ■ Odskrutkujte uzavieraciu hlavicu [17-4]. ■ Odoberte obe pružiny [17-5], [17-6]. ■ Odoberte ihlu na farbu [17-7]. ■ Riadiaci piest [17-8] vytiahnite s plochými kliešťami. ■ Vyskrutkujte držiak tesnenia (otvor kľúča 19) [17-9]. ■ Časti skontrolujte na poškodenia a znečistenia, v prípade potreby vyčistite alebo vymeňte. Založenie nového držiaka tesnenia riadiaceho piesta ■...
  • Página 500: Poruchy

    → Nikdy nepoužívajte ultrazvukové čistiace prístroje. 12. Poruchy V nasledujúcej tabuľke sú popísané poruchy a ich príčiny a odstraňova- nie. Ak opatreniami uvedenými v tejto tabuľke nie možné odstrániť poruchu, pošlite automatickú pištoľ na oddelenie služieb zákazníkom SATA. (adre- sa je uvedená v kapitole 13).
  • Página 501 Návod na použitie SATA automatická pištoľ LAB Porucha Príčina Pomoc pri poru- chách Nepokojný rozstrekovací Dýza na farbu nie dostatoč- Dotiahnite dýzu na farbu. prúd ne dotiahnutá. Krúžok rozdeľovača vzdu- Vymeňte krúžok rozdeľo- chu znečistený alebo po- vača vzduchu (viď kapitolu škodený.
  • Página 502: Pomoc Pri Poruchách

    Vymeňte súpravu dýzy (viď kapitolu 10.1). 13. Zákaznícky servis a náhradné diely Príslušenstvo, náhradné diely a technickú podporu získate u svojho pre- dajcu SATA. Automatická pištoľ náhradné diely Zoznam náhradných dielov je v priloženom Liste technických údajov. 14. ES izjava skladnosti Aktuálne platné...
  • Página 503: Genel Bilgiler

    Kullanım talimatı SATA Otomatik tabanca LAB İçindekiler [Orijinal versiyonu: Almanca] Genel bilgiler ......503 Montaj ........508 Emniyet bilgileri ....505 Kullanım ........508 Amacına uygun kullanım ..506 10. Bakım ve onarım ....512 Teknik özellikler ....506 11. Bakım ve saklama ....519 Teslimat içeriği .....506 12.
  • Página 504: Garanti Ve Sorumluluk

    SATA hiçbir sorumluluk üstlenmez. 1.6. Garanti ve sorumluluk SATA firmasının genel iş koşulları ve varsa eğer diğer sözleşme hükümle- ri ve ilgili yasalar geçerlidir. SATA şu durumlarda hiçbir sorumluluk üstlenmez...
  • Página 505: Emniyet Bilgileri

    Kullanım talimatı SATA Otomatik tabanca LAB ■ Eğitimli olmayan personelin çalıştırılması. ■ Ürünün kurallara uygun olmayan şekilde kullanılması. ■ Kişisel koruyucu donanımların kullanılmaması. ■ Orijinal aksesuar ve yedek parçaların kullanılmaması. ■ Keyfi donanım değişiklikleri veya teknik değişiklikler. ■ Doğal aşınma/yıpranma.
  • Página 506: Amacına Uygun Kullanım

    Kullanım talimatı SATA Otomatik tabanca LAB Saha kodu: Ex II 2 G T4. 2.4. Emniyet bilgileri ■ Otomatik tabancayı her kullanımdan önce fonksiyon ve sızdırmazlık testi yapın. ■ Otomatik tabancayı hiçbir zaman canlılara yöneltmeyin. ■ Otomatik tabancayı hiçbir zaman hasarlı veya eksik durumda kullanmayın.
  • Página 507: Tanım

    Kullanım talimatı SATA Otomatik tabanca LAB [1-8] Meme kafası [1-9] Tabanca gövdesi (kumanda parçası) [1-10] Skala bileziği tespit vidası [1-11] Kumanda amaçlı hava bağlantısı [1-12] Püskürtme hava bağlantısı [1-13] Tabanca gövdesindeki malzeme miktarı ayarı skalası [1-14] Dairesel huzme ayarı ideal değerde sabittir, ayarlanamaz [1-15] Akış...
  • Página 508: Montaj

    Kullanım talimatı SATA Otomatik tabanca LAB Montaj Dikkat! Gevşek vidalar yapı parçalarının zarar görmesine veya fonksiyonda bozulmaya neden olabilir. → Tüm vidaları elle sıkın ve tam oturup oturmadıklarını kontrol edin. Dikkat! Tüm otomatik tabancaların entegre bir ön/son hava kontrolü vardır.
  • Página 509: İlk Devreye Alma

    ■ Teslimat kapsamı eksiksiz (bakınız bölüm 5). Dikkat! Kirli basınçlı hava kullanılması hatalı fonksiyonlara neden olabilir. → Temiz basınçlı hava kullanın. Örneğin SATA filtre 544 ile. ■ Tüm vidaların tam oturup oturmadığını kontrol edin. ■ Boya memesini iyice sıkın. ■ Malzeme kanalını uygun temizleme sıvısıyla çalkalayın (bakınız bölüm 11).
  • Página 510 Kullanım talimatı SATA Otomatik tabanca LAB Bilgi! Malzemenin dışarı akmasını önlemek için akış kabını yalnızca boşalmış bir durumda sökün. Otomatik tabancanın malzeme beslemesi bir akış kabı üzerinden uygulanır. ■ Akış kabı bağlantı parçasının üzerine akış kabını vidalayın. ■ Vidalı kapağı sökün.
  • Página 511 Kullanım talimatı SATA Otomatik tabanca LAB ■ Ayar 1-3-2 için örnek: ■ 1 = Ayar kapağının açan yönde tam dönüşlerinin sayısı. ■ Tabanca gövdesindeki skalada dönüşler okunabilir. Her skala çizgisi bir dönüşü temsil eder. ■ 3 = Skala bileziğindeki büyük rakam (0-3).
  • Página 512: Bakım Ve Onarım

    → Tüm bakım çalışmalarından önce otomatik tabancayı düz bir yüzeye sabitleyin. → Dişlerin doğru oturmasına dikkat edin. → Tüm hareketli parçalara SATA tabanca yağı (ürün no. 48173) sürün. Gevşek vidalar yapı parçalarının zarar görmesine veya fonksiyonda bozulmaya neden olabilir. → Tüm vidaları elle sıkın ve tam oturup oturmadıklarını kontrol edin.
  • Página 513 ■ İki yayı [5-5], [5-6] çıkarın. ■ Boya iğnesini [5-7] çıkarın. ■ Hava memesi bileziğini [5-10] elle sökün ve hava memesiyle [5-9] birlikte çıkarın. ■ SATA üniversal anahtar ile boya memesini [5-9] sökün. Yeni meme setinin montajı Dikkat! Montaj sırası yanlış olursa parçalar zarar görebilir.
  • Página 514 → Hava dağıtım bileziğini meme kafasından eşit biçimde çekin. ■ Meme setini çıkarma bölümündeki çalışma adımlarını uygulayın (bakınız bölüm 10.1). ■ Hava dağıtım bileziğini [7-1] SATA çekme aletiyle [7-2] çekip çıkarın. ■ Conta yüzeylerinde hasar ve kir kontrolü yapın, gerekirse bunları temizleyin veya değiştirin.
  • Página 515 Kullanım talimatı SATA Otomatik tabanca LAB 10.3. Boya iğnesinin conta tutucusunun değiştirilme- Dikkat! İki boya iğnesi conta tutucusu da hasar görmüşse, tabanca gövdesinde- ki kontrol deliğinden [1-16] malzeme sızabilir. → Boya iğnesi conta tutucusunu hemen değiştirin. Boya iğnesi conta tutucusunun demontajı...
  • Página 516 Milin demontajı ■ Gömme başlı vidayı [12-4] çevirerek çıkarın. ■ Tırtıllı düğmeyi indeks halkası [12-3] ile çekip alın. ■ Mili [12-2] SATA üniversal anahtar ile çevirerek çıkarın. ■ Skala diskini [12-1] çıkarın. Yeni milin montajı ■ Skala diskini [12-1] takın.
  • Página 517 ■ İki yayı [15-5], [15-6] çıkarın. ■ Boya iğnesini [15-7] çıkarın. ■ Kumanda pistonunu [15-8] düz pense ile çekip çıkarın. ■ Kumanda pistonunu [16-7] SATA üniversal anahtar ile sabitleyin. ■ İçten altıgen vidayı (anahtar ağzı genişliği 4) [16-9] çevirerek çıkarın. ■ O-ringi [16-8] çıkarın.
  • Página 518 Kullanım talimatı SATA Otomatik tabanca LAB ■ Kumanda pistonunu [16-7] SATA üniversal anahtar ile sabitleyin. ■ Contayı [16-6], diski [16-5] ve basınç yayını [16-4] takın. ■ Manşonu [16-3] üzerine ittirin. Yivin [16-10] yönüne dikkat edin. ■ Diski [16-2] yerleştirin. ■ Boşluklu vidayı [16-1] sıkın.
  • Página 519: Bakım Ve Saklama

    Kullanım talimatı SATA Otomatik tabanca LAB 11. Bakım ve saklama Otomatik tabancanın işlevselliğini sağlamak için ürünün dikkatle kullanıl- ması ve sürekli bakım yapılması gereklidir. Otomatik tabancayı her kullanımdan sonra temizleyin ve işlev ve sızdır- mazlık kontrolü yapın. Temizledikten sonra otomatik tabancanın tamamını temiz basınçlı havay- la kurutun.
  • Página 520: Arızalar

    Kullanım talimatı SATA Otomatik tabanca LAB 12. Arızalar Aşağıdaki tabloda arızalar, bunların nedeni ve yardım tedbirleri açıklan- mıştır. Eğer var olan bir arıza bu tabloda açıklanan yardım tedbiriyle giderilemez ise, otomatik tabancayı SATA'nın müşteri hizmetlerine gönderin. (Adres için bakınız bölüm 13). Arıza SEBEPLER ÇÖZÜM ÖNERİLERİ...
  • Página 521: Müşteri Hizmetleri Ve Yedek Parçalar

    Meme seti hasarlı. Meme setini değiştirin (bakınız bölüm 10.1). 13. Müşteri hizmetleri ve yedek parçalar SATA bayiniz tarafından aksesuar, yedek parça ve teknik destek veril- mektedir. Otomatik tabanca yedek parçaları Yedek parça listesi için ekteki teknik veri belgesine baskınız.
  • Página 522: Eg Uygunluk Beyanı

    Kullanım talimatı SATA Otomatik tabanca LAB 14. EG Uygunluk Beyanı Güncel olarak geçerli uygunluk beyanını burada bulabilirsiniz: www.sata.com/downloads...
  • Página 523 [ 11 ] [11-1] [11-2] [11-3] [ 12 ] [12-1] [12-2] [12-3] [12-4]...
  • Página 524 [ 13 ] [13-1] [13-2] [13-3] [13-4] [ 14 ] [14-1] [14-2] [14-3] [14-4]...
  • Página 525 [ 15 ] [15-1] [15-2] [15-3] [15-4] [15-5] [15-6] [15-7] [15-8] [ 16 ] [16-1] [16-2] [16-3] [16-4] [16-5] [16-6] [16-7] [16-10] [16-8] [16-9]...
  • Página 526 [ 17 ] [17-1] [17-2] [17-3] [17-4] [17-5] [17-6] [17-7] [17-8] [17-9] [ 18 ] [18-1] [18-2] [18-3]...
  • Página 527 SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Deutschland Tel. +49 7154 811-0 Fax +49 7154 811-196 E-Mail: info@sata.com www.sata.com...
  • Página 529 [ 1 ] [1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-8] [1-7] [1-5] [1-6] [1-9] [1-10] [1-11] [1-14] [1-13] [1-12] [1-10] [1-13] [1-11] [1-9]...
  • Página 530 [ 2 ] [2-1] [2-2] [2-3] [2-4] [2-5] [ 3 ] [3-1] [3-2]...
  • Página 531 [ 4 ] [4-1] [ 5 ] [5-1] [5-2] [5-3] [5-4] [5-5] [5-6] [5-7] [5-8] [5-9] [5-10]...
  • Página 532 [ 6 ] [ 7 ] [4-1] [7-1] [6-1] [7-2] [ 8 ] [8-1] [8-2] [8-3]...
  • Página 533 [ 9 ] [9-1] [9-2] [9-3] [9-4] [9-5] [9-6] [9-7] [9-8] [9-9] [9-10] [ 10 ] [10-1] [10-2] [10-3]...

Este manual también es adecuado para:

Satajet 3000 lab hvlpSatajet 3000 lab rpSatajet 4000 lab hvlpSatajet 4000 lab rpSatajet 5000 lab hvlpSatajet 5000 lab rp ... Mostrar todo

Tabla de contenido