Ocultar thumbs Ver también para SATAjet 3000 K RP:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 141

Enlaces rápidos

SATAjet® 3000 K RP®/HVLP
使用说明书
Betriebsanleitung
Упътване
за
работа
|
|
Návod k použití | Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating
Instructions | Instrucciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi |
Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso | Naudo-
jimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruks-
veiledning | Instrukcja obsługi | Instruções de funcionamento | Manual de
utilizare | Руководство по эксплуатации | Bruksanvisning | Navodilo za
obratovanje | Návod na použitie | Kullanım talimatı | Operating Instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SATA SATAjet 3000 K RP

  • Página 1 SATAjet® 3000 K RP®/HVLP 使用说明书 Betriebsanleitung Упътване за работа Návod k použití | Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Instructions | Instrucciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi | Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso | Naudo- jimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruks- veiledning | Instrukcja obsługi | Instruções de funcionamento | Manual de utilizare | Руководство...
  • Página 2 Index [A | DE] Betriebsanleitung | deutsch ............5 [BG] Упътване за работа | български ..........25 [CN] 省漆高效数字喷枪 使用说明书 | 中文 ........... 47 [CZ] Návod k použití | čeština ............... 63 [DK] Betjeningsvejledning | dansk ............83 [EE] Kasutusjuhend | eesti ..............103 [EN] Operating Instructions | english ..........
  • Página 3 [1-1] [1-12] [1-2] US 7.018.154 [1-3] [1-4] [1-11] [1-5] [1-6] US 6.845.924 [1-10] [1-9] [1-7] [1-8]...
  • Página 4 [2-3] [2-4] [2-6] [2-7] [2-5] [2-1] [2-2] [2-11] [2-8] [2-10] [2-9]...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Stelle aufbewahren! 1. Allgemeine Informationen 1.1. Einleitung Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Informationen für den Betrieb der SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, im Folgenden Lackierpistole genannt. Ebenso werden Inbetriebnahme, Wartung und Instandhaltung, Pflege und Lagerung sowie Störungsbehebung beschrieben. 1.2. Zielgruppe Diese Betriebsanleitung ist bestimmt für ■...
  • Página 6: Gewährleistung Und Haftung

    1.4. Zubehör, Ersatz- und Verschleißteile Grundsätzlich sind nur Original- Zubehör, Ersatz- und Verschleißteile von SATA zu verwenden. Zubehörteile, die nicht von SATA geliefert wurden, sind nicht geprüft und nicht freigegeben. Für Schäden, die durch die Ver- wendung nicht freigegebener Zubehör, Ersatz- und Verschleißteile ent- standen sind, übernimmt SATA keinerlei Haftung.
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Betriebsanleitung SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Sicherheit von Maschinen, Allgemeine Anforderungen DIN EN 1953:2013 Spritz- und Sprühgeräte für Beschichtungsstoffe – Sicherheitsanforderun- DIN 31000:2011 „Allgemeine Leitsätze für das sicherheitsgerechte Gestalten technischer Erzeugnisse“ 2. Sicherheitshinweise Sämtliche nachstehend aufgeführten Hinweise lesen und einhalten. Nicht- einhaltung oder fehlerhafte Einhaltung können zu Funktionsstörungen führen oder schwere Verletzungen bis hin zum Tod verursachen.
  • Página 8 ■ Die Lackierpistole darf nur innerhalb der auf dem Typenschild angege- benen Parameter betrieben werden. Angeschlossene Komponenten ■ Ausschließlich SATA Original- Zubehör- und Ersatzteile verwenden. ■ Die angeschlossenen Schläuche und Leitungen müssen den beim Betrieb zu erwartenden thermischen, chemischen und mechanischen Beanspruchungen sicher Stand halten.
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Betriebsanleitung SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Niemals auf halogenisierten Kohlenwasserstoffen basierende Reini- gungsmedien verwenden. Einsatzort ■ Lackierpistole niemals im Bereich von Zündquellen wie offene Feuer, brennende Zigaretten oder nicht explosionsgeschützte elektrische Einrichtungen verwenden. ■ Lackierpistole nur in gut belüfteten Räumen verwenden. Allgemein ■...
  • Página 10: Technische Daten

    [1-12] Düsensatz mit Luftdüse, [1-7] (Außengewinde) Farbdüse (nicht sichtbar), [1-8] ColorCode-System (CCS) Farbnadel (nicht sichtbar) [1-9] Lackierpistolengriff 6.2. Luftmikrometer SATA adam 2 (siehe Separates Manometer ohne [3-1] [3-3] Kapitel 14) Regeleinrichtung (siehe [3-2] Separates Manometer mit Kapitel 14) Regeleinrichtung (siehe...
  • Página 11: Betrieb

    überschritten werden. Vorsicht! Schäden durch verschmutzte Druckluft Das Verwenden von verschmutzter Druckluft kann zu Fehlfunktionen führen. → Saubere Druckluft verwenden. Zum Beispiel durch SATA filter 100 (# 148247) außerhalb der Lackierkabine oder SATA filter 484 (# 92320) innerhalb der Lackierkabine. Vor jedem Einsatz folgende Punkte beachten / prüfen, um ein sicheres Arbeiten mit der Lackierpistole zu gewährleisten: ■...
  • Página 12 Bei den Einstellmöglichkeiten [3-2], [3-3] und [3-4] muss der Luft- mikrometer [1-4] voll geöffnet sein (senkrechte Stellung). Hinweis! Am genauesten kann der Pistoleninnendruck mit SATA adam 2 einge- stellt werden [3-1]. Hinweis! Wird der erforderliche Pistoleneingangsdruck nicht erreicht, muss am Druckluftnetz der Druck erhöht werden.
  • Página 13 Betriebsanleitung SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Materialmenge einstellen Hinweis! Beim Lackieren ausschließlich die für den Arbeitsschritt notwendige Materialmenge verwenden. Beim Lackieren auf notwendigen Spritzabstand achten. Nach dem La- ckieren das Material sachgerecht lagern oder entsorgen. Hinweis! Bei voll geöffneter Materialmengenregulierung ist der Verschleiß an Farbdüse und Farbnadel am geringsten.
  • Página 14: Wartung Und Instandhaltung

    Bei Montagearbeiten am Düsensatz besteht durch scharfe Kanten Ver- letzungsgefahr. → Arbeitshandschuhe tragen. → SATA Ausziehwerkzeug immer vom Körper abgewandt verwenden. Das folgende Kapitel beschreibt die Wartung und Instandhaltung der Lackierpistole. Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Página 15 Nach dem Einbau Materialmenge gemäß Kapitel 8.2 einstellen. 9.2. Luftverteilerring ersetzen Hinweis! Nach der Demontage des Luftverteilerrings Dichtfläche in der Lackier- pistole prüfen. Bei Beschädigungen wenden Sie sich an die SATA Kun- dendienstabteilung (Anschrift siehe Kapitel 16). Luftverteilerring demontieren ■ Düsensatz demontieren (siehe Kapitel 9.1). ■ Luftverteilerring mit SATA Ausziehwerkzeug [8-1] herausziehen.
  • Página 16 Luftkolben, Luftkolbenfeder und Luftmikrometer montieren ■ Luftkolbenstange [10-3] lagerichtig einsetzen. ■ Luftkolben mit Luftkolbenfeder [10-4] sowie Luftmikrometer [10-5] mit SATA-Pistolenfett (# 48173) einfetten und einsetzen. ■ Luftmikrometer [10-5] in Pistolenkörper eindrücken. ■ Arretierschraube [10-1] in Pistolenkörper einschrauben. Nach dem Einbau Materialmenge gemäß Kapitel 8.2 einstellen.
  • Página 17 Einstellung des Spritzstrahls nicht mehr mög- lich ist. Spindel demontieren ■ Senkschraube [11-2] herausdrehen. ■ Rändelknopf [11-3] abziehen. ■ Spindel [11-4] mit SATA Universalschlüssel aus Pistolenkörper schrau- ben. Spindel montieren ■ Spindel [11-4] mit SATA Universalschlüssel in Pistolenkörper ein- schrauben.
  • Página 18: Pflege Und Lagerung

    Verunreinigte Bohrungen keinesfalls mit unsachgemäßen Gegenstän- den reinigen. Schon geringste Beschädigungen beeinflussen das Spritz- bild. → SATA-Düsenreinigungsnadeln (# 62174) bzw. (# 9894) verwenden. Hinweis! In seltenen Fällen kann es sein, dass einige Teile der Lackierpistole demontiert werden müssen, um diese gründlich zu reinigen. Wird eine Demontage notwendig, sollte sich dies nur auf die Bauteile beschrän-...
  • Página 19: Störungen

    11. Störungen Die nachfolgend beschriebenen Störungen dürfen nur von geschultem Fachpersonal behoben werden. Kann eine Störung durch die nachfolgend genannten Abhilfemaßnahmen nicht beseitigt werden, die Lackierpistole an die Kundendienstabteilung von SATA schicken (Anschrift siehe Kapitel 16). Störung Ursache Abhilfe Unruhiger Spritzstrahl Farbdüse nicht festge-...
  • Página 20: Entsorgung

    Betriebsanleitung SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Störung Ursache Abhilfe Lackierpistole stellt Luftkolbensitz ver- Luftkolbensitz reinigen. Luft nicht ab. schmutzt. Reinigungshinweise beachten (siehe Kapi- tel 10). Luftkolben verschlis- Luftkolben und Luftkol- sen. benpackung ersetzen (siehe Kapitel 9.4). Korrosion am Luftdü- Reinigungsflüssigkeit Pistolenkörper austau- sengewinde, Materi- (wässrig) verbleibt zu schen lassen.
  • Página 21: Kundendienst

    Betriebsanleitung SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 13. Kundendienst Zubehör, Ersatzteile und technische Unterstützung erhalten Sie bei Ihrem SATA Händler. 14. Zubehör Art. Nr. Benennung Anzahl 6981 Schnellkupplungsnippel G 1/4“ (Innengewinde) 5 St. 13623 Schnellkupplung 1/4“ (Außengewinde) 1 St. 27771 Luftmikrometer mit Manometer, 1/4“ (Außengewin- 1 St.
  • Página 22: Eu Konformitätserklärung

    Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen entspricht und gemäß EU-Richtlinie 2014/34/EU in explosionsgefährdeten Bereichen (ATEX), Anhang X, B eingesetzt werden kann. Hersteller SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Produktbezeichnung ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP...
  • Página 23 Betriebsanleitung SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ATEX Kennzeichnung II 2G Ex h IIB T4 Gb Einschlägige Richtlinien ■ EU-Richtlinie 2014/34/EU ■ EG-Richtlinie 2006/42/EG Angewandte harmonisierte Normen ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN ISO 80079-36:2016 ■ DIN EN ISO 12100-1/-2 ■ DIN EN 1953:2013 Angewandte nationale Normen ■...
  • Página 25: Обща Информация

    1.1. Увод Това упътване за работа съдържа важна информация за употребата на SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, наричан по-долу пис- толет за боядисване. Освен това са описани пускът в експлоатация, поддръжката и ремонта, полагането на грижи и съхранението.
  • Página 26 По принцип трябва да се използват само оригинални принадлежнос- ти, резервни и износващи се части от SATA. Принадлежности, които не са доставени то SATA, не са изпитвани и не са разрешени. SATA не носи отговорност за щети, които са причинени от неразрешени...
  • Página 27: Указания За Безопасност

    Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) DIN EN ISO 12100:2011 Безопасност на машините, общи изисквания DIN EN 1953:2013 Устройства за шприцване и пръскане на материали за покрития – Из- исквания за безопасност DIN 31000:2011 "Общи принципи за безопасно проектиране на технически продукти" 2.
  • Página 28: Указания За Безопасност

    ■ Пистолетът за боядисване трябва да бъде експлоатиран само в рамките на указаните върху фабричната табелка параметри. Свързани компоненти ■ Използвайте само оригинални принадлежности и резервни части от SATA. ■ Свързаните маркучи и тръбопроводи трябва да бъдат поддържани при експлоатацията в термично, химическо и механично безупреч- но състояние.
  • Página 29: Целесъобразна Употреба

    Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Маркучите под налягане могат да причинят наранявания при раз- хлабване поради камшикоподобни движение. Винаги обезвъздуша- вайте напълно маркучите преди освобождаване. Почистване ■ Не използвайте никога почистващи средства съдържащи киселини или основи за почистването на пистолета за боядисване. ■...
  • Página 30: Конструкция

    [1-12] Комплкект дюзи с [1-6] налягане (не се вижда) въздушна дюза, дюза за боя (не се вижда), игла за боядисване (не се вижда) 6.2. Въздушен микрометър SATA adam 2 (виж Отделен манометър без [3-1] [3-3] глава 14) регулиращо устройство Отделен манометър с...
  • Página 31: Експлоатация

    Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Наименование HVLP Приложимо законодател- – < 3,0 bar (вътреш- ство за препоръчителното но налягане в входно налягане на писто- дюзата < 1,0 bar) лета Ломбардия / Италия Макс. входно налягане на 10,0 bar пистолета...
  • Página 32 Използването на замърсен сгъстен въздух може да причини непра- вилно функциониране → Използвайте чист сгъстен въздух. Например през филтър SАТА 100 (# 148247) извън кабината за боядисване или филтър SATA 484 (# 92320) в кабината за боядисване. Преди всяка употреба обръщайте внимание на / проверявайте след- ните...
  • Página 33: Режим На Регулиране

    микрометър [1-4] трябва да бъде напълно отворен (вертикално положение). Указание! Най-точно вътрешното налягане на пистолета може да бъде на- строено със SATA adam 2 [3-1]. Указание! Ако необходимото входно налягане на пистолета не е достигнато, налягането трябва да бъде повишено от мрежата за сгъстен въз- дух.
  • Página 34 Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Указание! При напълно отворен регулатор на количеството на материала износването на дюзата за боя и иглата за боя е най-малко. Избе- рете големина на дюзата в зависимост от пръскания материал и скоростта на работа. Количеството...
  • Página 35 Опасност от нараняване поради остри ръбове При монтажни работи по комплекта дюзи съществува опасност от нараняване от остри ръбове. → Носете работни ръкавици. → Използвайте изтеглящия инструмент SATA винаги настрана от тялото си. Следната глава описва техническото обслужване и поддържането в изправност на...
  • Página 36 9.2. Смяна на въздушния разпределител Указание! След демонтажа на въздушния разпределител проверете уплът- нителната повърхност в пистолета за боядисване. При повреди се обърнете към отдела за обслужване на клиента на SATA (за адреса виж глава 16). Демонтиране на въздушния разпределителен пръстен...
  • Página 37 Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Демонтирайте комплекта дюзи (виж глава 9.1). ■ Изтеглете въздушния разпределител с изтеглящия инстру- мент SATA [8-1]. ■ Проверете уплътнителната повърхност [8-2] за замърсявания, при необходимост я почистете. Монтиране на въздушния разпределител...
  • Página 38 ■ Гресирайте въздушното бутало с пружината на въздушното бутало [10-4], както и въздушния микрометър [10-5] с пистолетна грес SATA (# 48173) и ги поставете. ■ Притиснете въздушния микрометър [10-5] в тялото на пистолета. ■ Завинтете фиксиращия винт [10-1] в тялото на пистолета.
  • Página 39 Демонтиране на шпиндела ■ Отвинтете винта със скрита глава [11-2]. ■ Издърпайте бутона с накатка [11-3]. ■ Отвинтете шпиндела [11-4] с универсален ключ SATA от тялото на пистолета. Монтиране на шпиндела ■ Завинтете шпиндела [11-4] с универсален ключ SATA в тялото на...
  • Página 40 → Използвайте само препоръчвани от SATA машини за измиване. Внимание! Материални щети поради неправилен почистващ инструмент Не почиствайте в никакъв случай замърсените отвори с неподходя- щи предмети. Даже и най-малките повреди влошават рисунъка на пръскане. → Използвайте игли за почистване на дюзи SATA (# 62174) респ. (# 9894).
  • Página 41 Описаните по-долу неизправности трябва да се отстраняват само от обучен специализиран персонал. Ако една неизправност не може да бъде отстранена с описаните по-долу мерки за отстраняване, изпратете пистолета за боядисване на отдела за обслужване на клиенти на SATA (за адреса виж гла- ва 16). Повреда Причина...
  • Página 42 Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Повреда Причина Отстраняване Регулаторът за кръг- Въздушният разпре- Сменете въздушния ла / широка струя– не делител не е пози- разпределител (виж функционира - регу- циониран правилно глава 9.2). лирането се върти. (палецът не е в отво- ра) или...
  • Página 43: Изхвърляне

    Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Повреда Причина Отстраняване Пръсканият матери- Неизправно или Сменете уплътнение- ал изтича зад уплът- липсващо уплътне- то на иглата за боя нението на иглата за ние на иглата за боя. (виж глава 9.3). боя.
  • Página 44: Технически Данни

    Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Катало- Наименование Брой жен Nr. SATA филтър за материал 60 msh, G 3/8“ (въ- 1 бр. 38265 трешна резба) и 3/8“ (външна резба) Грес за високо натоварване 1 бр. 48173 Почистващ комплект с 2 броя почистващи чет- 1 ком-...
  • Página 45: Ео - Декларация За 9. Техническо Обслуж- Съответствие

    1 бр. 133942 Притискаща пружина за игла за боя и въздушно 3 бр. 133959 бутало Фиксиращ винт за въздушен микрометър SATA 3 бр. 133967 Глава на буталото за налягане на въздуха 3 бр. 133991 Въздушно съединение 1/4˝ (външна резба) 1 бр.
  • Página 46 Упътване за работа за SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP Обозначение по ATEX II 2G Ex h IIB T4 Gb Приложими директиви ■ ЕС директива 2014/34/ЕС ■ ЕО директива 2006/42/ЕО Приложими хармонизирани стандарти...
  • Página 47 15. 备件 ........61 运行 ........51 16. 欧盟一致性声明 .....62 首先请阅读! 在调试和运行前,需认真通读本使用说明书。注意安全指示及危险指示! 请将本使用说明书以及喷枪使用说明书始终妥善放在产品附近或任何人可 随手取得的位置! 1. 一般信息 1.1. 导言 本使用说明书包括 SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP 的重要使 用信息,以下简称为喷枪。同时对调试、保养和维护、护理和存储以及故 障排除进行了说明。 1.2. 目标群 本操作说明书适用于 ■ 从事涂装和喷漆工作的人员 ■ 工业和手工业企业内受过培训的喷漆作业人员。 1.3. 事故防范 原则上,须遵守一般的和国家特定的事故预防条例以及相应的车间和操作 安全说明。...
  • Página 48 SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 使用说明书 ■ 不按照规定使用产品 ■ 聘用未经培训的人员 ■ 未穿戴个人防护装备 ■ 未使用原装配件、备件和易损件 ■ 擅自改装或进行技术性改造 ■ 自然损耗 / 磨损 ■ 非典型使用的撞击负荷 ■ 装配与拆卸工作 ■ 用硬物工具或研磨物料清洁液晶数字显示屏 1.6. 所用指令、法规和标准 EN 60079-0:2013, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2015 潜在爆炸危险环境第 0 部分:设备 – 一般要求 欧盟指令 2014/34/EU 用于在有爆炸危险的区域内常规使用的设备和防护系统(ATEX)...
  • Página 49 2.4. 安全提示 技术状态 ■ 禁止在受到损坏或缺少零件时运行喷枪。 ■ 必须立刻停止使用损坏的喷枪,断开压缩空气连接并完全排气。 ■ 禁止擅自改装喷枪或对其进行技术上的更改。 ■ 在每次使用前,需检查喷枪及与其相连的部件是否损坏,位置是否正 确,并在必要时进行维修。 工作物料 ■ 禁止使用酸性或碱性喷射介质。 ■ 禁止使用含有卤代烃、汽油、煤油、除草剂、杀虫剂和放射性物质的溶 剂。卤代烃溶剂可能会导致爆炸性或腐蚀性化合反应。 ■ 禁止使用含有大颗粒、尖锐且具有研磨性颜料的侵蚀性材料。其中包括 例如各种类型的粘合剂、接触型和分散型胶粘剂、氯化橡胶、膏状材料 和填加粗纤维的颜料。 ■ 仅可按照加工所需的必要量将溶剂、颜料、漆或其它危险性喷射介质放 置到喷枪周围。在作业完成后需将这些物质按照规定放入储存室。 运行参数 ■ 喷枪仅可在铭牌所示参数下运行。 已连接的部件 ■ 仅可使用 SATA 原装配件和备件。 ■ 所连接的软管和管道必须能够在使用时安全承受预期的热负荷、化学负 荷和机械应力。 ■ 处于压力下的软管可能在松开时由于甩鞭式移动而造成损伤。在松开软 管前,始终使软管完全排气。 清洁...
  • Página 50 SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 使用说明书 ■ 禁止使用含有酸或碱的清洁介质对喷枪进行清洁。 ■ 禁止使用卤代烃基清洁介质。 使用地点 ■ 禁止在例如明火、点燃的香烟等点火源附近区域或非防爆电气设备周围 使用喷枪。 ■ 仅可在通风良好的空间内使用喷枪。 一般 ■ 切勿将喷枪对准生物。 ■ 遵守当地的安全性、事故预防、劳动保护和环保法规。 ■ 遵守事故预防条例。 3. 使用用途 喷枪专用于在适合的基底上喷涂颜料和油漆以及其它适用的流动性材料。 4. 说明 喷漆所需的压缩空气通过压缩空气接口引入。将扳机扳到第一压力点,启 动预送气控制装置。继续将扳机扳到底,使颜料针从颜料喷嘴中缩回,喷 射介质在无压状态下从颜料喷嘴中流出,在风帽喷出的压缩空气的作用下 雾化。 5. 交货标准 ■ 带喷嘴套件 RP / HVLP 的喷枪 ■ 工具套件 ■...
  • Página 51 SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 使用说明书 6.2. 空气螺旋测微器 SATA adam 2 (参见第 14 不带调节装置的单独气压计 [3-1] [3-3] 章) (参见第 14 章) 带调节装置的单独气压计( 压缩空气网络上的压力测量 [3-2] [3-4] 参见第 14 章) 7. 技术参数 名称 HVLP 推荐的喷漆枪进气压力 2.5 bar 2.5 bar Compliant(中压大流量)喷 – > 2.5 bar (喷嘴内压...
  • Página 52 小心! 脏污的压缩空气导致损坏 使用脏污的压缩空气会 造成功能故障。 → 使用干净的压缩空气。例如在喷漆室外部使用 SATA filter 100 (# 148247) 或在喷漆室内部使用 SATA filter 484 (# 92320)。 每次使用前注意 / 检查以下各项,这样可以保证安全操作喷枪: ■ 所有螺栓 [2-1]、[2-2]、[2-3]、[2-4] 和 [2-5] 的紧固。必要时将螺栓拧 紧。 ■ 使用 14 Nm 拧紧力矩 [7-5] 将颜料喷嘴 [2-2] 拧紧。 ■ 将止动螺钉 [10-1] 拧紧。...
  • Página 53 SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 使用说明书 提示! 使用 SATA adam 2 可对喷枪内压进行最为准确的调节 [3-1]。 提示! 如果未达到必需的喷枪输入压力,则须提高压缩空气网络上的压力。 输入气压过高将导致拔出力过大。 ■ 将扳机 [1-10] 拉到底。 ■ 按照以下设置方法 [3-1]、[3-2]、[3-3] 至 [3-4] 调整喷枪内压。注意最 大喷枪内压(参见第 7 章)。 ■ 将扳机放回起始位置。 设置涂料量 提示! 涂装时仅针对操作步骤使用必需的涂料量。 涂装时注意必需的喷射距离。涂装后妥善存放或废弃处理涂料。 提示! 当涂料量调节器完全打开时,颜料喷嘴和颜料针上的磨损最小。根据喷射 介质和工作速度选择喷嘴尺寸。 按照图示 [4-1]、[4-2]、[4-3] 和 [4-4] 可通过调节螺栓对涂料量以及颜料...
  • Página 54 ■ 如果涂装过程结束,则喷气中断。注意护理和存储提示(参见第 10 章) 。 9. 保养和维护 警告! 自己松动的部件或漏出的涂料导致受伤危险。 在连接压缩空气网络的情况下进行保养作业时,可能出现意外的部件松动 和涂料泄漏。 → 进行一切保养作业前,将喷枪从压缩空气网络上断开。 警告! 锋利边缘导致受伤危险 在喷嘴套件上进行安装作业时,锋利边缘可能导致受伤危险。 → 穿戴防护手套。 → 使用 SATA 拉出工具时始终避开身体部位。 以下章节 描述了 喷枪的保养和维护。仅可由 经过培训的专业人员进行保养和维护作业。 ■ 在进行所有的保养和维护作业前,断开压缩空气接口 [1-7] 上的压缩空 气供给。 备件可用于维护(见第 15章)。 9.1. 更换喷嘴套装 小心! 错误安装导致损坏 错误的颜料喷嘴和颜料针安装顺序可能导致其损坏。 → 需务必遵守安装顺序。禁止将颜料喷嘴拧到受力状态下的颜料针上。...
  • Página 55 安装后按照第 8.2 章对涂料量进行设置。 9.2. 更换空气分配环 提示! 拆下空气分配环后,检查喷枪内的密封面。如出现损坏,请您联系 SATA 客户服务部(地址参见第 16 章)。 拆卸空气分配环 ■ 拆卸喷嘴套件(参见第 9.1 章)。 ■ 使用 SATA 拉出工具 [8-1] 将空气分配环拉出。 ■ 检查密封面 [8-2] 是否脏污,必要时进行清洁。 安装空气分配环 ■ 放入空气分配环。此时必须相应对准空气分配环的销塞 [8-3]。 ■ 均匀压入空气分配环。 ■ 安装喷嘴套件(参见第 9.1 章)。 安装后按照第 8.2 章对涂料量进行设置。 9.3. 更换颜料针密封件...
  • Página 56 ■ 从枪体中旋出止动螺钉 [10-1]。 ■ 将空气测微计 [10-5] 从枪体中抽出。 ■ 取下空气活塞以及空气活塞弹簧 [10-4] 。 ■ 取下空气活塞杆 [10-3]。 安装空气活塞、空气活塞弹簧和空气测微计 ■ 按照正确位置装入空气活塞杆 [10-3]。 ■ 使用 SATA 喷枪专用润滑脂 (# 48173) 对空气活塞连同空气活塞弹簧 [10-4] 以及空气测微计 [10-5] 进行润滑并装入。 ■ 将空气测微计 [10-5] 压入枪体。 ■ 将止动螺钉 [10-1] 拧入枪体。 安装后按照第 8.2 章对涂料量进行设置。 9.5. 更换自紧密封件(空气端)...
  • Página 57 SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 使用说明书 ■ 从枪体中旋出自紧密封件 [10-2]。 安装自紧密封件 ■ 拧入自紧密封件 [10-2]。 ■ 按照正确位置装入空气活塞杆 [10-3]。 ■ 使用 SATA 喷枪专用润滑脂 (# 48173) 对空气活塞连同空气活塞弹簧 [10-4] 以及空气测微计 [10-5] 进行润滑并装入。 ■ 将空气测微计 [10-5] 压入枪体。 ■ 拧入止动螺钉 [10-1]。 ■ 安上扳机 [9-2]。 ■ 装入弹簧和颜料针 [9-1]。 ■ 将调节螺栓 [1-2] 和锁紧螺母 [1-3] 拧到枪体上。...
  • Página 58 清洁不当导致财产损失 将喷枪浸泡在溶剂或清洁剂中、或者使用超声波设备清洁喷枪均可能造成 喷枪的损坏。 → 不可将喷枪放入溶剂或清洁剂中。 → 不可将喷枪放到超声波设备中清洁。 → 仅可使用由 SATA 推荐的清洗机。 小心! 错误的清洁工具导致物资损失 请勿使用不符合要求的物品清洗脏污的孔。即使最轻微的损坏也会影响喷 雾形状。 → 请使用 SATA 喷嘴清洁针 (# 62174) 或 (# 9894)。 提示! 在个别情况下可能需要拆卸喷枪的某些部件,以便对其进行彻底清洁。如 果必须进行拆卸,则仅限于运行时接触涂料的部件。 ■ 使用稀释液彻底冲洗枪。 ■ 使用毛笔或毛刷清洁风帽。 ■ 在活动部件上涂抹少许喷枪润滑脂。 11. 故障 下述故障只能由经过培训的专业人员予以排除。 如果故障无法通过下述补救措施得到排除,请将喷枪寄到 SATA 客户服务 部(地址见第 16 章)。...
  • Página 59 SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 使用说明书 故障 原因 解决办法 喷射图太小、倾斜、只 风帽的孔已被油漆覆 清洁风帽。注意清洁 有单面或分离。 盖。 注意事项(参见第 10 章)。 颜料喷嘴尖(颜料喷嘴 检查颜料喷嘴顶端是否 颈)损坏。 损坏,必要时更换喷嘴 套件(参见第 9.1 章) 。 圆形 / 扇形喷幅调节器 空气分配环的位置不正 更换空气分配环(参见 不运作 – 调节器可旋 确(销塞不在孔内)或 第 9.2 章)。 转。 损坏。 挂壶中喷射介质过少。 补足挂壶(参见章节 8.2 )。...
  • Página 60 快速接头套管 G 1/4“(内螺纹) 5 支 6981 快速联轴节 1/4“(外螺纹) 1 只 13623 带压力计的空气测微计,1/4“(外螺纹)和 G 1/4“ 1 只 27771 (内螺纹) SATA 涂料过滤器 60 msh,G 3/8“(内螺纹)和 1 只 38265 3/8“(外螺纹) 高性能润滑脂 1 只 48173 带 2 个中等清洁刷和 12 个喷嘴清洁针的清洁套件 1 组 64030 涂料接头 3/8“(外螺纹)带...
  • Página 61 93559 气流分配环 3 只 97824 扳机辊套件 1 组 133926 空气阀门密封件 1 只 133942 用于颜料针和空气活塞的压力弹簧 3 只 133959 SATA 空气测微计用止动螺钉 3 只 133967 空气活塞头 3 只 133991 空气接口件 1/4“(外螺纹) 1 只 134098 空气螺旋测微器 1 只 139964 包含在维修套装 (# 92767) 内 包含在空气活塞服务单元 (# 92759) 内...
  • Página 62 且按照欧盟指令 2014/34/EU 可以应用于防爆区域 (ATEX),附件 X,B。 制造商 SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim 产品名称: ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP ATEX 标记 II 2G Ex h IIB T4 Gb 有关指令 ■ 欧盟指令 2014/34/EU ■ 欧盟指令 2006/42/EC 采用的统一标准...
  • Página 63: Všeobecné Informace

    Nejdříve si přečtěte: Před uvedením provozu a provozem si pečlivě přečtete celý tento návod k použití. Dodržujte bezpečnostní pokyny a varování! Tento návod k použití a rovněž návod k použití stříkací pistole mějte vždy u výrobku nebo na místě kdykoliv dostupném pro každého! 1. Všeobecné informace 1.1. Úvod Tento návod k použití obsahuje důležité informace pro provoz pistole SA- TAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, dále jen stříkací pistole. Rovněž je zde popsáno uvedení do provozu, údržba, péče a uskladnění a odstra- nění poruch. 1.2. Cílová skupina Tento návod k použití je určen ■ odborníkům malířského a lakýrnického řemesla. ■ vyškolenému personálu pro lakýrnické práce v průmyslových podnicích a řemeslné výrobě. 1.3. Prevence úrazů Je zásadně nutné dodržovat všeobecné i národní bezpečnostní předpisy a bezpečnostní pokyny platné v příslušné dílně a příslušném podniku. 1.4. Příslušenství, náhradní a rychle opotřebitelné díly Vždy je nutno používat pouze originální příslušenství, náhradní a rychle opotřebitelné díly SATA. Díly příslušenství, které nebyly dodané firmou SATA, nejsou atestovány a schváleny. Za škody způsobené použitím neschváleného příslušenství, náhradních a rychle opotřebitelných dílů nenese firma SATA žádnou odpovědnost.
  • Página 64 Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 1.5. Poskytnutí záruky a ručení Platí všeobecné obchodní podmínky SATA a případné další smluvní do- hody, jakož i příslušné platné zákony. Společnost SATA nenese odpovědnost ■ nedodržení návodu k použití ■ používání výrobku v rozporu se stanoveným účelem použití ■ používání ze strany nezaškoleného personálu ■ nepoužívání osobního ochranného vybavení ■ Nepoužití originálního příslušenství, náhradních a rychle opotřebitel- ných dílů ■ svévolných přestavbách nebo technických úpravách ■ Přirozené opotřebení / opotřebení ■ namáhání úderem netypickém pro dané použití ■ montážních a demontážních pracích ■ Čištění displeje špičatými, ostrými nebo drsnými předměty 1.6. Aplikovaná směrnice, nařízení a normy EN 60079-0:2013, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2015 Oblasti s nebezpečím výbuchu - část 0: Provozní prostředky – Všeobecné...
  • Página 65: Bezpečnostní Pokyny

    Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2. Bezpečnostní pokyny Přečtěte si všechny níže uvedené pokyny a dodržujte je. Nedodržování nebo chybné dodržování může vést k funkčním poruchám nebo způsobit závažná zranění či dokonce úmrtí. 2.1. Požadavky na personál Stříkací pistoli smějí používat pouze zkušení kvalifikovaní pracovníci a zaškolení pracovníci, kteří si kompletně přečetli tento Návod k použití a porozuměli mu. Osoby, jejichž schopnost reakce je snížena vlivem drog, alkoholu, léků nebo jiným způsobem, nesmí stříkací pistoli používat. 2.2. Osobní ochranné vybavení Při použití stříkací pistole a rovněž při čištění a údržbě noste schválenou ochranu dýchacích orgánů a ochranné brýle a ochranu sluchu, vhodné ochranné rukavice, pracovní oděv a bezpečnostní obuv. 2.3. Použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Nebezpečí! Nebezpečí života v důsledku explodující stříkací pistole Použití stříkací pistole v prostředí s nebezpečím výbuchu v zóně 0 může způsobit výbuch.
  • Página 66 Halogenovaná rozpouštědla mohou způsobit vznik výbušných a agre- sivních chemických sloučenin. ■ Zpracování agresivních látek, které obsahují velké a abrazivní pigmenty s ostrými hranami, je zakázáno. Řadí se sem například různé druhy lepidel, kontaktní a disperzní lepidla, chlorovaný kaučuk, omítkové materiály a nátěry s hrubými vlákny. ■ Do pracovního prostředí stříkací pistole umístěte pouze potřebné množství rozpouštědla, barvy, laku nebo jiných nebezpečných stříka- ných médií. Po ukončení práce musí být tyto uskladněny na příslušných skladovacích místech. Provozní parametry ■ Stříkací pistole může být provozována pouze v rámci parametrů uvede- ných na typovém štítku. Připojené součásti ■ Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly SATA. ■ Připojené hadice a vedení musí při provozu bezpečně odolat teplotní- mu, chemickému a mechanickému zatížení. ■ Uvolněné hadice, které jsou pod tlakem, mohou v důsledku házivých pohybů způsobit zranění. Před povolením hadice vždy zcela odvzduš- něte. Čištění ■ K čištění stříkací pistole nikdy nepoužívejte čisticí prostředky obsahující kyseliny nebo louhy. ■ Nikdy nepoužívejte čisticí prostředky na bázi halogenovaných uhlovo- díků. Místo použití ■ Stříkací pistoli nikdy nepoužívejte u zdrojů vznícení, jako je otevřený oheň, hořící cigarety nebo elektrická zařízení nechráněná před výbu- chem.
  • Página 67: Používání Podle Určení

    Přívod stlačeného vzduchu kruhu / šířky G ¼ „ (vnější závit) Regulace množství Systém ColorCode (CCS) [1-2] [1-8] materiálu Rukojeť lakovací pistole [1-9] Pojistná matice regulace [1-10] Jazýček spouště [1-3] množství materiálu [1-11] Připojení materiálu G⅜ „ [1-4] Vzduchový mikrometr (vnější závit) [1-5] Aretační šroub [1-12] Sada trysek se vzduchovou vzduchového mikrometru tryskou, tryska na barvu Vzduchový píst (není (není viditelná), jehla na [1-6] viditelný) barvu (není viditelná) 6.2. Vzduchový mikrometr SATA adam 2 (viz Samostatný manometr s [3-1] [3-2] kapitolu 14) regulací (viz kapitolu 14)
  • Página 68: Technické Údaje

    Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) [3-3] Samostatný manometr bez [3-4] Měření tlaku v síti regulace (viz kapitolu 14) stlačeného vzduchu 7. Technické údaje Název HVLP Doporučený vstupní tlak 2.5 bar 2.5 bar pistole Doporučený vstupní tlak pis- – > 2.5 bar (vnitřní tole Compliant tlak trysky > 0.7 bar) Doporučený vstupní tlak – < 3.0 bar (vnitřní pistole v souladu s právními tlak trysky < 1.0 předpisy Lombardie / Itálie bar) Maximální vstupní tlak pistole 10.0 bar (vzduch) Maximální vstupní tlak pistole viz označení / údaj na pistoli (materiál) Doporučená vzdálenost ná- 17 cm - 21 cm 10 cm - 15 cm střiku SATAjet 3000 K Doporučená vzdálenost ná-...
  • Página 69: Provoz

    (viz kapitolu 14). Varování! Nebezpečí poranění v důsledku vysokého tlaku materiálu Příliš vysoký vstupní tlak materiálu může způsobit prasknutí hadice a dalších součástí vedení materiálu. → Nepřekračujte vstupní tlak materiálu uvedený na pistoli. Pozor! Škody způsobené znečištěným stlačeným vzduchem Použití znečištěného stlačeného vzduchu může způsobit poruchy. → Používejte čistý stlačený vzduch. Například použitím filtru SATA 100 (# 148247) mimo lakovací kabinu nebo filtru SATA 484 (# 92320) uvnitř lakovací kabiny. Před každým použitím zkontrolujte/dodržujte následující body, abyste zajistili bezpečnou práci se stříkací pistolí: ■ Pevné dotažení všech šroubů [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] a [2-5]. Šrouby případně dotáhněte. ■ Utažení trysky na barvu [2-2] utahovacím momentem 14 Nm [7-5]. ■ Utažení aretačního šroubu [10-1]. ■ Používá se technicky čistý stlačený vzduch.
  • Página 70: První Uvedení Do Provozu

    ■ Našroubujte spojovací vsuvku [2-8] na připojení vzduchu [1-7]. ■ Srovnejte vzduchovou trysku. Vodorovný paprsek [2-7] Svislý paprsek [2-6] 8.2. Regulační režim Připojení lakovací pistole ■ Připojte spojku [2-11] a hadici na materiál [2-10]. ■ Připojte hadici stlačeného vzduchu [2-9]. Nastavení vnitřního tlaku pistole Upozornění! U možností nastavení [3-2], [3-3] a [3-4] musí být vzduchový mikrome- tr [1-4] plně otevřený (kolmá poloha). Upozornění! Nejpřesněji lze vnitřní tlak pistole nastavit pomocí SATA adam 2 [3-1]. Upozornění! Pokud není dosaženo požadovaného vstupního tlaku v pistoli, musí se zvýšit tlak u sítě stlačeného vzduchu. Příliš vysoký tlak vstupního vzduchu vyvolává příliš vysokou sílu na kohoutku. ■ Plně stiskněte spoušť [1-10]. ■ Nastavte požadovaný vstupní tlak v pistoli dle některé z následujících možností nastavení [3-1], [3-2], [3-3] až [3-4]. Dbejte na maximální vstupní tlak v pistoli (viz kapitolu 7). ■ Spoušť umístěte do výchozí polohy.
  • Página 71 Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Nastavení množství materiálu Upozornění! Při lakování používejte výhradně jen množství materiálu nezbytné pro příslušný pracovní krok. Při lakování dbejte na potřebnou vzdálenost nástřiku. Po skončení lako- vání materiál správně uskladněte nebo zlikvidujte. Upozornění! Při úplném otevření regulace množství materiálu je opotřebování trysky na barvu a jehly na barvu nejnižší. Velikost trysky zvolte v závislosti na stříkaném médiu a pracovní rychlosti. Množství materiálu a tím zdvih jehly lze plynule nastavit regulačním šrou- bem dle obrázků [4-1], [4-2], [4-3] a [4-4]. ■ Povolte pojistnou matici [1-3]. ■ Plně stiskněte spoušť [1-10]. ■ Nastavte množství materiálu regulačním šroubem [1-2]. ■ Pojistnou matici utáhněte rukou. ■ Úplně stiskněte spoušť [6-2] a nastavte tlak přívodu materiálu. Nastavení střiku Paprsek rozstřiku lze pomocí regulace paprsku do kruhu / šířky [1-1] ply- nule nastavit až po dosažení paprsku do kruhu. ■ Nastavte paprsek rozstřiku otáčením regulace paprsku do kruhu a šířky [1-1]. ■...
  • Página 72: Údržba

    Nebezpečí poranění uvolněnými komponentami nebo vystřiku- jícím materiálem. Při údržbových pracích s připojením k síti stlačeného vzduchu se mohou neočekávaně uvolnit komponenty a unikat materiál. → Před zahájením údržby odpojte stříkací pistoli od sítě stlačeného vzduchu. Varování! Nebezpečí zranění o ostré hrany Při montážních pracích na sadě trysek hrozí nebezpečí zranění o ostré hrany. → Noste pracovní rukavice. → Vytahovací nástroj SATA používejte tak, aby vždy mířil od těla. Následující kapitola popisuje údržbu a servis stříkací pistole. Údržbové a servisní práce smí provádět pouze školení kvalifikovaní pracovníci. ■ Před zahájením jakýchkoliv údržbových a servisních prací přerušte přívod stlačeného vzduchu k přípojce stlačeného vzduchu [1-7]. Pro provádění údržby jsou k dispozici náhradní díly (viz kapitolu 15). 9.1. Výměna sady trysek Pozor! Poškození v důsledku chybné montáže Chybným pořadím montáže trysky na barvu a jehly na barvu může dojít k jejich poškození.
  • Página 73 ■ Zašroubujte regulační šroub [1-2] s pojistnou maticí [1-3] do těla pistole. Po montáži nastavte množství materiálu dle kapitoly 8.2. 9.2. Vyměňte rozdělovací kroužek vzduchu Upozornění! Po demontáži kroužku rozdělovače vzduchu zkontrolujte těsnicí plo- chy ve stříkací pistoli. Při poškození se obraťte na zákaznický servis SATA (adresa viz kapitolu 16). Demontáž kroužku rozdělovače vzduchu ■ Demontujte sadu trysek (viz kapitolu 9.1). ■ Vytáhněte kroužek rozdělovače vzduchu vytahovacím nástrojem SATA [8-1]. ■ Zkontrolujte těsnicí plochy [8-2] z hlediska znečištění, v případě potře- by vyčistěte. Montáž kroužku rozdělovače vzduchu ■ Vložte kroužek rozdělovače vzduchu. Čep [8-3] kroužku rozdělovače vzduchu musí být přitom příslušně vyrovnaný. ■ Kroužek rozdělovače vzduchu rovnoměrně zatlačte. ■ Namontujte sadu trysek (viz kapitolu 9.1). Po montáži nastavte množství materiálu dle kapitoly 8.2.
  • Página 74 ■ Vyšroubujte aretační šroub [10-1] z těla pistole. ■ Vzduchový mikrometr [10-5] vytáhněte z těla pistole. ■ Vyjměte vzduchový píst s pružinou vzduchového pístu [10-4]. ■ Vyjměte [10-3] vzduchovou pístnici. Montáž vzduchového pístu, pružiny vzduchového pístu a vzducho- vého mikrometru ■ Nasaďte vzduchovou pístnici [10-3] ve správné poloze. ■ Vzduchový píst s pružinou vzduchového pístu [10-4] a vzduchový mik- rometr [10-5] namažte tukem na pistole SATA (# 48173) a vložte. ■ Vzduchový mikrometr [10-5] zatlačte do těla pistole. ■ Zašroubujte aretační šroub [10-1] do těla pistole. Po montáži nastavte množství materiálu dle kapitoly 8.2. 9.5. Výměna samonastavovacího těsnění (ze strany vzdu- chu) Výměna je nezbytná, pokud uniká vzduch pod spouští. Demontáž samonastavovacího těsnění...
  • Página 75: Péče A Skladování

    ■ Zašroubujte regulační šroub [1-2] s pojistnou maticí [1-3] do těla pistole. Po montáži nastavte množství materiálu dle kapitoly 8.2. 9.6. Výměna vřetene regulace paprsku do kruhu / šířky Výměna je nutná tehdy, pokud u regulace paprsku do kruhu / šířky uniká vzduch nebo již nelze nastavit paprsek rozstřiku. Demontáž vřeten ■ Vyšroubujte zápustný šroub [11-2]. ■ Stáhněte rýhovaný knoflík [11-3]. ■ Vyšroubujte vřeteno [11-4] pomocí univerzálního klíče SATA z těla pistole. Montáž vřetene ■ Univerzálním klíčem SATA zašroubujte vřeteno [11-4] do těla pistole. ■ Nasaďte rýhovaný knoflík [11-3]. ■ Potřete zápustný šroub [11-2] přípravkem Loctite 242 [11-1] a pevně jej zašroubujte. 10. Péče a skladování Aby byla zajištěna funkce stříkací pistole, je nutné pečlivé zacházení a...
  • Página 76 → Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. → Používejte neutrální čisticí prostředky s hodnotou pH 6 – 8. → Nepoužívejte kyseliny, louhy, zásady, mořidla, nevhodné regeneráty nebo jiné agresivní čisticí prostředky. Pozor! Věcné škody v důsledku nesprávného čištění Ponoření do čisticího prostředku nebo rozpouštědla nebo čištění ultra- zvukovým zařízením může stříkací pistoli poškodit. → Stříkací pistoli nepokládejte do rozpouštědel ani čisticích prostředků. → Stříkací pistoli nečistěte ultrazvukovým přístrojem. → Používejte pouze mycí zařízení doporučená společností SATA. Pozor! Poškození způsobené nesprávným nástrojem pro čištění Nečistěte znečištěné otvory nevhodnými předměty. Dokonce i nejmenší poškození ovlivňuje obrazec nástřiku. → Používejte jehly na čištění trysek SATA (# 62174) nebo (# 9894). Upozornění! Ve vzácných případech se může stát, že některé části stříkací pistole musí být demontovány, aby byly důkladně vyčištěny. Pokud je nutná demontáž, měla by se omezit pouze na součásti, které jsou na základě své funkce v kontaktu s materiálem. ■ Důkladně propláchněte stříkací pistoli prostřednictvím naředění.
  • Página 77: Poruchy

    Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 11. Poruchy Níže popsané poruchy smí opravovat pouze školený personál. Pokud poruchu nelze popsaným způsobem odstranit, zašlete stříkací pistoli oddělení zákaznického servisu firmy SATA (adresa viz kapitolu 16). Porucha Příčina Náprava Neklidný stříkaný pa- Tryska na barvu není Dotáhněte trysku na prsek (pulsuje / prská) dostatečně utažena. barvu pomocí univer- nebo jsou vzduchové zálního klíče. bubliny v závěsném Kroužek rozdělovače Vyměňte kroužek roz- kelímku. vzduchu je poškozený dělovače vzduchu (viz nebo znečištěný. kapitolu 9.2). Nastříkaný obrázek Otvory vzduchové Vyčistěte vzduchovou je příliš malý, šikmý, trysky jsou ucpány trysku. Dbejte pokynů k jednostranný nebo lakem. čištění (viz kapitolu 10).
  • Página 78: Likvidace

    Jehla na barvu je po- Vyměňte sadu trysek škozená. (viz kapitolu 9.1). Jehla na barvu je zne- Vyčistěte jehlu na bar- čištěná. vu. Dbejte pokynů k čištění (viz kapitolu 10). Na špici trysky na Cizorodé těleso mezi Vyčistěte trysku na barvu k ape ze stříkací hrotem jehly na barvu barvu a jehlu na barvu. pistole barva („čep a tryskou na barvu. Dbejte pokynů k čištění trysky na barvu“). (viz kapitolu 10). Sada trysek je poško- Vyměňte sadu trysek zená. (viz kapitolu 9.1). 12. Likvidace Likvidace zcela prázdné stříkací pistole jako cenného materiálu. Aby se zabránilo škodám na životním prostředí, zlikvidujte náležitým způsobem zbytky stříkacího média a adhezního prostředku odděleně od stříkací pistole. Dodržujte místní předpisy! 13. Zákaznický servis Příslušenství, náhradní díly a technickou podporu získáte u svého prodej- ce SATA.
  • Página 79: Příslušenství

    Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 14. Příslušenství Obj. č. Název Počet 6981 Vsuvka do rychlospojky G 1/4“ (vnitřní závit) 5 ks 13623 Rychlospojka 1/4˝ (vnější závit) 1 ks 27771 Vzduchový mikrometr s manometrem, 1/4“ (vnější 1 ks závit) a G 1/4“ (vnitřní závit) 38265 SATA filtr na materiál 60 msh, G 3/8“ (vnitřní závit) 1 ks a 3/8“ (vnější závit) 48173 Vysoce výkonný tuk 1 ks 64030 Čisticí sada se 2 kartáči, prostředkem a 12 jehlami 1 sada na čištění trysek 91140 Spojka na materiál 3/8˝ (vnější závit) se 1 ks vsuvkou G 3/8“ (vnitřní závit) 91157 Spojka na materiál 3/8˝ (vnější závit) se 1 ks vsuvkou G 3/8“ (vnitřní závit) a sítkem 60 msh...
  • Página 80: Eu Prohlášení O Shodě

    Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Obj. č. Název Počet 133926 Sada koleček třmenu 1 sada 133942 Držák těsnění 1 ks 133959 Tlačná pružina pro jehlu na barvu a vzduchový píst 3 ks 133967 Aretační šroub vzduchového mikrometru SATA 3 ks 133991 hlavice vzduchového pístu 3 ks 134098 Přípojka vzduchu 1/4˝ (vnější závit) 1 ks 139964 Vzduchový mikrometr 1 ks Součástí soupravy na opravy (# 92767) Součástí servisní jednotky vzduchového pístu (# 92759) Součástí soupravy těsnění (# 183780) 16. EU prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže uvedený výrobek na základě své koncepce, konstrukce a provedení, v jakém jsme jej uvedli do provozu, odpovídá základním bezpečnostním požadavkům směrnice pro tlaková zařízení 2014/68/EU modul A1 (Interní řízení výroby) série DIN EN 13445 a směr- nice 2014/34/EU včetně změn platných v době tohoto prohlášení, a že podle směrnice 2014/34/EU může být používán v prostředí s nebezpečím výbuchu (ATEX), přílohy X, B.
  • Página 81 Návod k použití SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ DIN EN ISO 12100-1/-2 ■ DIN EN 1953:2013 Použité vnitrostátní normy ■ DIN 31000:2011 Dokumenty požadované podle článku 13 směrnice 2014/34/EU se uklá- dají na notifikovaném místě číslo 0123 po dobu 10 let. Kornwestheim, 31.10.2019 Albrecht Kruse Jednatel...
  • Página 83: Læs Dette Først

    1. Generel information 1.1. Indledning Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige oplysninger vedrørende brug af SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, herefter kaldet sprøj- tepistol. Også ibrugtagning, vedligeholdelse og reparation, pleje og opbe- varing samt udbedring af fejl beskrives her.
  • Página 84: Garanti Og Ansvar

    1.5. Garanti og ansvar SATAs almindelige forretningsbetingelser, eventuelle yderligere kontraktli- ge aftaler samt gældende lovgivning er gældende for dette produkt. SATA er ikke ansvarlig for ■ Manglende overholdelse af betjeningsvejledningen ■ Ukorrekt anvendelse af produktet ■ Brug af ikke-uddannet personale ■...
  • Página 85: Sikkerhedshenvisninger

    Betjeningsvejledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2. Sikkerhedshenvisninger Læs og følg alle instruktioner, der er nævnt nedenfor. Manglende overhol- delse eller forkert overholdelse kan medføre funktionsfejl eller forårsage alvorlig skade eller død. 2.1. Krav til personale Sprøjtepistolen må kun anvendes af erfarne fagfolk og oplært personale, som har læst og forstået hele denne betjeningsvejledning.
  • Página 86 ■ Sprøjtepistolen må kun anvendes inden for de parametre, der er angi- vet på typeskiltet. Tilsluttede komponenter ■ Brug udelukkende originalt tilbehør og originale reservedele fra SATA. ■ De tilsluttede slanger og ledninger skal kunne klare de termiske, kemi- ske og mekaniske krav, der må forventes under arbejdet.
  • Página 87: Korrekt Anvendelse

    (udvendigt gevind) [1-5] luftmikrometer [1-12] Dysesæt med luftdyse, [1-6] Luftstempel (ikke synligt) farvedyse (ikke synlig), farvenål (ikke synlig) 6.2. Luftmikrometer SATA adam 2 (se Separat manometer uden [3-1] [3-3] kapitel 14) reguleringsanordning (se [3-2] Separat manometer med kapitel 14) reguleringsanordning (se [3-4] Trykmåling på...
  • Página 88: Tekniske Data

    Betjeningsvejledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 7. Tekniske data Betegnelse HVLP Anbefalet pistolindgangstryk 2.5 bar 2.5 bar Anbefalet pistolindgangstryk – > 2.5 bar (Indven- Compliant digt dysetryk > 0.7 bar) Anbefalet pistolindgangstryk – < 3.0 bar (Indven- Compliant lovgivning Lombar- digt dysetryk < 1.0 diet / Italien bar) Maks.
  • Página 89: Første Ibrugtagning

    Brug af snavset trykluft kan medføre fejlfunktioner. → Brug ren trykluft. F.eks. vha. SATA-filter 100 (# 148247) uden for la- keringskabinen eller SATA-filter 484 (# 92320) inde i lakeringskabinen. Vær opmærksom på / kontrollér følgende punkter før hver brug for at gøre arbejdet med sprøjtepistolen sikkert:...
  • Página 90 Ved indstillingsmulighed [3-2], [3-3] og [3-4] skal luft mikrometeret [1- 4] være helt åbent (lodret stilling). OBS! Pistolens indvendige tryk kan indstilles mest nøjagtigt med SATA adam 2 [3-1]. OBS! Hvis det nødvendige pistolindgangstryk ikke opnås, skal trykket øges på...
  • Página 91: Reparation

    → Adskil sprøjtepistolen fra luftnettet før alt vedligeholdelsesarbejde. Advarsel! Risiko for tilskadekomst pga. skarpe kanter Ved monteringsarbejde på dysesættet er der risiko for tilskadekomst pga. skarpe kanter. → Bær arbejdshandsker. → Brug altid SATA udtræksværktøj væk fra kroppen. Følgende kapitel beskriver vedligeholdelse og reparation af...
  • Página 92 ■ Skru reguleringsskruen [1-2] med kontramøtrik [1-3] i pistolkroppen. Efter montering indstilles materialemængden i henhold til kapitel 8.2. 9.2. Udskiftning af luftfordelerring OBS! Kontroller pakningsfladen i sprøjtepistolen efter demontering af luftfor- delerringen. Kontakt SATA kundeserviceafdeling (adressen fremgår af kapitel 16) i tilfælde af beskadigelse. Demontering af luftfordelerring...
  • Página 93 Betjeningsvejledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Demontér dysesættet (se kapitel 9.1). ■ Træk luftfordelerringen ud med SATA udtræksværktøjet [8-1]. ■ Kontrollér pakningsfladen [8-2] for forureninger, rengør om nødvendigt. Montering af luftfordelerring ■ Isætning af luftfordelerring. Luftfordelerringens tap [8-3] skal være rettet korrekt ind.
  • Página 94 ■ Sæt luftstempelstangen [10-3] ind på den korrekte placering . ■ Smør luftstemplet med luftstempelfjederen [10-4] samt luftmikromete- ret [10-5] med SATA-sprøjtefedt (# 48173), og sæt delene i. ■ Tryk luftmikrometeret [10-5] ind i pistolkroppen. ■ Skru låseskruen [10-1] i pistolkroppen.
  • Página 95: Pleje Og Opbevaring

    Betjeningsvejledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Demontering af spindel ■ Skru undersænkskruen [11-2] ud. ■ Træk fingermøtrikken [11-3] af. ■ Skru spindlen [11-4] ud af pistolkroppen med SATA-universalnøgle. Montering af spindel ■ Skru spindlen [11-4] i pistolkroppen med SATA-universalnøgle. ■ Sæt fingermøtrikken [11-3] på.
  • Página 96: Fejlmeddelelser

    Tilsmudsede huller må under ingen omstændigheder rengøres med fagligt ukorrekte genstande. Selv de mindste beskadigelser påvirker sprøjtebilledet. → Brug SATA-dyserengøringsnåle (# 62174) eller (# 9894). OBS! I sjældne tilfælde kan det være nødvendigt at demontere nogle af sprøj- tepistolens dele for at rengøre disse grundigt. Hvis en demontering bliver nødvendig, skal den begrænses til de komponenter, der funktions-...
  • Página 97 Betjeningsvejledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Fejl Årsag Hjælp Rund- / breddestråle- Luftfordelerring ikke Udskift luftfordelerring regulering fungerer placeret korrekt (tap (se kapitel 9.2). ikke – reguleringen ikke i hul) eller beska- kan drejes. diget. For lidt sprøjtemedie i Fyld hængebægeret hængebægeret.
  • Página 98: Bortskaffelse

    Lynkobling 1/4" (udvendigt gevind) 1 stk. 27771 Luftmikrometer med manometer, 1/4" (udvendigt 1 stk. gevind) og G 1/4" (indvendigt gevind) 38265 SATA materialefilter 60 msh, G 3/8" (indvendigt 1 stk. gevind) og 3/8" (udvendigt gevind) 48173 Højtydende fedt 1 stk. 64030 Rengøringssæt med 2 stk.
  • Página 99: Reservedele

    3 stk. 133926 Malerrullesæt 1 sæt 133942 Tætningsholder 1 stk. 133959 Trykfjedre til farvenål og luftstempel 3 stk. 133967 Låseskrue til SATA luftmikrometer 3 stk. 133991 Luftstempelhoved 3 stk. 134098 Lufttilslutningsstykke 1/4" (udvendigt gevind) 1 stk. 139964 Luftmikrometer 1 stk.
  • Página 100: Eu-Overensstemmelseserklæring

    (ATEX), tillæg X, B. Producent SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Produktinformation ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP ATEX-mærkning II 2G Ex h IIB T4 Gb Relevante direktiver ■ EU-direktiv 2014/34/EU ■ EF-direktiv 2006/42/EF Anvendte, harmoniserede standarder ■...
  • Página 103: Üldine Informatsioon

    1.4. Tarvikud, varu- ja kuluosad Alati tuleb kasutada SATA originaalseid tarvikuid, varu- ja kuluosi. Tarvi- kuid, mis ei ole SATA tarnitud, ei ole kontrollitud ega heaks kiidetud. SATA ei vastuta kahjustuste eest, mis on tekkinud heaks kiitmata tarvikute, varu- ja kuluosade kasutamise tõttu.
  • Página 104: Garantii Ja Vastutus

    SATAjet 3000 K (RP/HVLP) kasutusjuhend 1.5. Garantii ja vastutus Kehtivad nii SATA üldised tüüptingimused ja vastavalt olukorrale täienda- vad lepingulised kokkulepped kui ka vastavalt kehtivad seadused. SATA ei vastuta ■ kasutusjuhendi eiramine ■ toote mittesihipärane kasutamine ■ kasutamine väljaõppeta personali poolt ■...
  • Página 105: Ohutusjuhised

    SATAjet 3000 K (RP/HVLP) kasutusjuhend 2. Ohutusjuhised Lugege läbi kõik allpool esitatavad nõuanded ja järgige neid. Mittejärgimi- ne või vale järgimine võivad põhjustada talitlushäireid või raskeid kahjus- tusi ja isegi surma. 2.1. Nõudmised töötajatele Värvipüstolit võivad kasutada ainult kogenud spetsialistid ja instrueeritud personal, kes on selle kasutusjuhendi tervenisti läbi lugenud ning sellest aru saanud.
  • Página 106 Tööparameetrid ■ Värvipüstolit tohib käitada ainult tüübisildil näidatud parameetrite piires. Ühendatud komponendid ■ Kasutage üksnes SATA originaalseid tarvikuid ja varuosi. ■ Ühendatud voolikud ja juhtmed peavad kindlalt vastu pidama käitamisel tekkida võivale termilisele, keemilisele ning mehaanilisele koormusele. ■ Rõhu all olevad voolikud võivad lahtitulemisel piitsalaadse liigutusega põhjustada vigastusi.
  • Página 107: Sihipärane Kasutamine

    õhudüüsi, värvidüüsi (ei ole [1-5] Õhukolb (ei ole nähtav) nähtav), värvinõelalaga (ei [1-6] [1-7] Suruõhuühendus G ¼ „ ole nähtav) (väliskeere) 6.2. Õhukruvik SATA adam 2 (vt Eraldi manomeeter ilma [3-1] [3-3] peatükki 14) reguleerimisseadiseta (vt [3-2] Eraldi manomeeter peatükki 14) reguleerimisseadisega (vt [3-4] Rõhu mõõtmine...
  • Página 108: Tehnilised Andmed

    SATAjet 3000 K (RP/HVLP) kasutusjuhend 7. Tehnilised andmed Nimetus HVLP Püstoli soovitatav sisendrõhk 2,5 bar 2,5 bar Soovitatav püstoli sisendrõhk – > 2,5 bar (Düüsi Compliant siserõhk > 0,7 bar) Soovitatav püstoli sisendrõhk – < 3,0 bar (Düüsi Compliant, Lombardia / Itaalia siserõhk <...
  • Página 109: Esmakordne Kasutuselevõtt

    Mustast suruõhust tingitud kahjustused Saastunud suruõhu kasutamine võib põhjustada väärtalitlust. → Kasutage puhast suruõhku. Näiteks läbi SATA filtri 100 (# 148247) väljaspool värvimiskabiini või SATA filtri 484 (# 92320) värvimiskabiinis. Arvestage/kontrollige alati enne kasutamist järgmisi punkte, et oleks taga- tud värvipüstoli kindel töö.
  • Página 110 Püstoli siserõhu kohandamine Juhis! Reguleerimisvõimaluste [3-2], [3-3] ja [3-4] korral peab olema õhu- mikromeeter [1-4] täielikult avatud (vertikaalne asend). Juhis! Kõige täpsemalt saab püstoli siserõhku reguleerida SATA adam 2-ga [3-1]. Juhis! Kui vajalikku püstoli sissevoolurõhku ei saavutata, tuleb tõsta rõhku suruõhuvõrgus.
  • Página 111: Korrashoid

    Kui suruõhuvõrk on hooldustööde ajal ühendatud, võivad komponendid ootamatult lahti tulla ja materjal välja voolata. → Lahutage enne kõiki hooldustöid värvipüstol suruõhuvõrgust. Hoiatus! Vigastusoht teravate servade tõttu Paigaldustööde korral düüsikomplekti juures valitseb teravate servade tõttu vigastusoht. → Kandke töökindaid. → Kasutage SATA väljatõmbeseadet alati kehast eemale suunatuna.
  • Página 112 ■ Asetage värvinõel ja vedru [7-6] sisse. ■ Kruvige reguleerimiskruvi [1-2] koos vastumutriga [1-3] püstoli korpus- sesse. Pärast paigaldamist reguleerige materjalikogust peatüki 8.2 järgi. 9.2. Õhujaoturi vahetamine Juhis! Pärast õhujaoturi eemaldamist kontrollige värvipüstoli tihenduspinda. Kahjustuste korral pöörduge SATA kliendiabi- ja teeninduskeskusesse (vt aadressi peatükist 16).
  • Página 113 SATAjet 3000 K (RP/HVLP) kasutusjuhend Õhujaoturi demonteerimine ■ Eemaldage düüsikomplekt (vt peatükki 9.1). ■ Tõmmake õhujaotur SATA väljatõmbeseadmega [8-1] välja. ■ Kontrollige tihenduspindade [8-2] puhtust, vajaduse korral puhastage. Õhujaoturi paigaldamine ■ Asetage õhujaotur sisse. Õhujaoturi tapp [8-3] peab olema seejuures vastavalt joondatud.
  • Página 114 Õhukolvi, õhukolvi vedru ja õhumikromeetri paigaldamine ■ Asetage õhukolvi varras [10-3] õiges asendis sisse. ■ Määrige õhukolvi vedruga õhukolbi [10-4] ja õhumikromeetrit [10-5] SATA püstolimäärdega (# 48173) ning asetage sisse. ■ Suruge õhumikromeeter [10-5] püstoli korpusesse. ■ Keerake lukustuskruvi [10-1] püstoli korpusesse.
  • Página 115: Korrashoid Ja Hoiustamine

    õhku välja tungib või kui pihustusjuga ei ole enam võimalik reguleerida. Spindli demonteerimine ■ Keerake peitpeakruvi [11-2] välja. ■ Eemaldage rihvelpea [11-3]. ■ Kruvige spindel [11-4] SATA universaalvõtmega püstoli korpusest välja. Spindli paigaldamine ■ Kruvige spindel [11-4] SATA universaalvõtmega püstoli korpusesse. ■ Asetage rihvelpea [11-3] kohale.
  • Página 116: Rikked

    Ärge mitte mingil juhul puhastage määrdunud avasid selleks mitte ette- nähtud esemetega. Juba väga väikesed kahjustused mõjutavad pritsi- mistulemust. → Kasutage SATA düüsipuhastusnõelu (# 62174) või (# 9894). Juhis! Vahel harva võib olla vaja mõned värvipüstoli osad eemaldada, et neid põhjalikult puhastada.
  • Página 117 SATAjet 3000 K (RP/HVLP) kasutusjuhend Rike Põhjus Abinõu Ümara / laia pihustus- Õhujaotur ei ole õiges Vahetage õhujaotur joa regulaator ei tööta asendis (tapp ei ole välja (vt peatükki 9.2). – pööratav regulaator. avas) või on kahjus- tatud. Liiga vähe pihustu- Täitke alumine värvinõu sainet alumises värvi- (vt peatükki 8.2).
  • Página 118: Jäätmekäitlus

    12. Jäätmekäitlus Täielikult tühjendatud värvipüstoli utiliseerimine kasuliku materjalina. Keskkonnakahju vältimiseks utiliseerige pihustusaine jäägid ja määrded nõuetekohaselt värvipüstolist eraldi. Järgige kohalikke eeskirju! 13. Kliendiabi- ja teeninduskeskus Tarvikuid, varuosasid ja tehnilist abi saate oma SATA müügiesindaja kau- 14. Tarvikud Art-nr Nimetus Kogus 6981 kiirliitmiku nippel G 1/4“...
  • Página 119: Varuosad

    133926 rullide komplekt 1 komp- lekt 133942 Tihendihoidik 1 tk 133959 survevedru värvinõelale ja õhukolvile 3 tk 133967 SATA õhumikromeetri lukustuskruvi 3 tk 133991 õhukolvi ots 3 tk 134098 õhuliitmik 1/4“ (väliskeere) 1 tk 139964 Õhukruvik 1 tk Sisaldub remondikomplektis (# 92767) Sisaldub õhukolvi hooldusmoodulis (# 92759)
  • Página 120: El-I Vastavusdeklaratsioon

    (ATEX), lisa X, B. Tootja SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Toote kirjeldus ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP ATEX-märgistus II 2G Ex h IIB T4 Gb Rakenduvad direktiivid ■ ELi direktiiv 2014/34/EL ■...
  • Página 121: General Information

    1. General information 1.1. Introduction These operating instructions contain important information for operating the SATAjet 3000 K RP/SATAjet 3000 K HVLP, referred to hereinafter as spray gun. They also describe commissioning, maintenance and servic- ing, care and storage as well as troubleshooting.
  • Página 122: Warranty And Liability

    Always only use original SATA accessories, spare parts and wear parts. Accessories not supplied by SATA have not been tested and approved. SATA assumes no liability for damage caused by the use of non-approved spare parts, accessories and wear parts.
  • Página 123: Safety Instructions

    Operating Instructions SATAjet 3000 K (RP/HVLP) EN 1953:2013 Atomising and spraying equipment for coating materials – Safety require- ments DIN 31000:2011 "General principles for the safe design of products." 2. Safety Instructions Read and comply with all directions listed in the following. Non-compli- ance or incorrect compliance can lead to malfunctions or severe injuries and even death.
  • Página 124 ■ Only operate the spray gun within the parameters stated on the name- plate. Connected components ■ Only use original SATA accessories and spare parts. ■ The connected hoses and lines must reliably withstand the thermal, chemical and mechanical loads expected during operation.
  • Página 125: Intended Use

    Operating Instructions SATAjet 3000 K (RP/HVLP) General ■ Never point the spray gun at human beings. ■ Comply with the local regulations for safety, accident prevention, occu- pational health and safety and environmental protection. ■ Heed the accident prevention regulations. 3.
  • Página 126: Technical Data

    Operating Instructions SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 6.2. Air micrometer (aif flow control knob) SATA adam 2 (see Separate pressure gauge [3-1] [3-3] chapter 14) without control device (see Separate pressure gauge chapter 14) [3-2] with control device (see [3-4] Pressure measurement in...
  • Página 127: Operation

    Using soiled compressed air can cause malfunctions → Use clean compressed air. For example with SATA filter 100 (# 148247) outside the spray booth or SATA filter 484 (# 92320) inside the spray booth. Before using the spray gun, heed / check the following points to warrant safe working: ■...
  • Página 128 The air micrometer [1-4] must be fully opened (vertical position) in the settings [3-2], [3-3] and [3-4]. Note! The most precise way to adjust the gun inner pressure is with SATA adam 2 [3-1]. Note! If the gun input pressure does not reach the necessary level, increase the pressure in the compressed air circuit.
  • Página 129 Operating Instructions SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Note! Wear at the fluid tip and paint needle is lowest when the material flow control is wide open. Select fluid tip size according to the material and working speed. Fully variable adjustment of the material flow and thus the needle stroke is possible with the adjusting screw as shown in Figs.
  • Página 130: Maintenance And Repairs

    There is a risk of injury from sharp edges when fitting the nozzle set. → Wear protective gloves. → Always use the SATA extraction tool pointing away from your body. The following chapter describes the procedures involved for maintaining and repairing the spray gun.
  • Página 131 (address see chapter 16). Dismantle the air distribution ring ■ Dismantle nozzle set (see chapter 9.1). ■ Remove the air distribution ring using the SATA extraction tool [8-1]. ■ Check sealing surface [8-2] for soiling, clean if necessary. Mount the air distribution ring ■...
  • Página 132 ■ Insert the air piston rod [10-3] in the correct position. ■ Insert air piston with air piston spring [10-4] and air micrometer [10-5] and grease with SATA high performance grease (# 48173). ■ Press the air micrometer [10-5] into the gun body.
  • Página 133: Care And Storage

    Dismantle spindle ■ Unscrew the countersunk screw [11-2]. ■ Remove the control knob [11-3]. ■ Screw spindle [11-4] out of the gun body using the SATA universal spanner. Mount the spindle ■ Screw the spindle [11-4] into the gun body using the SATA universal spanner.
  • Página 134: Malfunctions

    Never use unsuitable objects to clean clogged holes. Even the tiniest damage can influence the spray pattern. → Use SATA nozzle cleaning needles (# 62174) or (# 9894). Note! In rare cases, it may be necessary to dismantle some parts of the spray gun to clean them thoroughly.
  • Página 135: Corrective Action

    Operating Instructions SATAjet 3000 K (RP/HVLP) (address see chapter 16). Malfunction Cause Corrective Action Jerky spray fan pat- Fluid tip not tightened. Tighten fluid tip with tern (wobbling/splut- universal spanner. tering) or air bubbles Air distribution ring Replace air distribution in suction cup.
  • Página 136: Disposal

    To avoid damage to the environment, dispose of the spray material and release agent separately from the spray gun in an appropriate manner. Comply with local regulations! 13. After Sales Service Please ask your SATA dealer for accessories, spare parts and technical support. 14. Accessories Art. No.
  • Página 137: Spare Parts

    Insert, stainless steel 1 ea. 97824 Air distribution ring 3 units 133926 Trigger spigot kit 1 set 133942 Seal retainer 1 ea. 133959 Pressure springs for paint needle and air piston 3 units 133967 Locking screw for SATA air micrometer 3 units...
  • Página 138: Eu Declaration Of Conformity

    (ATEX) in accordance with EU Directive 2014/34/EC, Annex X, B. Manufacturer SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Product description ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP ATEX classification II 2G Ex h IIB T4 Gb Pertinent directives ■ EC directive 2014/34/EC ■...
  • Página 139 Operating Instructions SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ DIN 31000:2011 The documentation required in accordance with Directive 2014/34/EC Article 13 has been deposited for 10 years with the named body 0123. Kornwestheim, 31/10/2019 Albrecht Kruse President...
  • Página 141: Leer Primero

    1.1. Introducción Las presentes instrucciones de servicio contienen información im- portante sobre el funcionamiento de las SATAjet 3000 K RP / SATA- jet 3000 K HVLP, denominadas en lo sucesivo pistola de pintura. Asimis- mo, en ellas se describen la puesta en marcha, el mantenimiento y la conservación, el cuidado y el almacenamiento, así...
  • Página 142: Garantía Y Responsabilidad

    1.5. Garantía y responsabilidad Se aplican las condiciones generales de venta de SATA y, en su caso, adicionales acuerdos contractuales así como respectivamente la ley en vigor.
  • Página 143: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de servicio SATAjet 3000 K (RP/HVLP) DIN EN ISO 12100:2011 Seguridad de las máquinas – Requisitos generales DIN EN 1953:2013 Equipos de atomización y pulverización para materiales de revestimiento – Requisitos de seguridad DIN 31000:2011 "Principios generales para el diseño seguro de productos técnicos" 2.
  • Página 144 Componentes conectados ■ Utilizar únicamente accesorios y piezas de recambio originales de SATA. ■ Las mangueras y los conductos conectados deben resistir de forma segura las cargas térmicas, químicas y mecánicas esperadas durante el funcionamiento.
  • Página 145: Utilización Adecuada

    Instrucciones de servicio SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ No usar nunca medios de limpieza con ácido o lejía para limpiar la pistola de pintura. ■ No usar nunca medios de limpieza a base de hidrocarburos halogena- dos. Lugar de uso ■...
  • Página 146: Micrómetro De Aire

    (no visible), aguja exterior) de pintura (no visible) Color Code System (CCS) [1-8] 6.2. Micrómetro de aire [3-1] SATA adam 2 (véase el [3-3] Manómetro separado capítulo 14) sin equipo de regulación Manómetro separado (véase el capítulo 14) [3-2] con equipo de regulación...
  • Página 147: Denominación

    Instrucciones de servicio SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Denominación HVLP Distancia de proyección – 10 cm - 15 cm recomendada para SATA- jet 3000 K Lombardía / Italia Consumo de aire de 430 Nl/min a 2,5 560 Nl/min a 2,5 SATAjet 3000 K Temperatura máx.
  • Página 148: Primera Puesta En Servicio

    → Usar aire comprimido limpio. Por ejemplo con el SATA filter 100 (# 148247) fuera de la cabina de pintura o el SATA filter 484 (# 92320) dentro de ella. Antes de cada uso, prestar atención / comprobar los puntos siguientes para garantizar un trabajo seguro con la pistola de pintura: ■...
  • Página 149 Instrucciones de servicio SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ¡Aviso! La presión interior de la pistola se puede ajustar del modo más preciso posible con el SATA adam 2 [3-1]. ¡Aviso! De no alcanzarse la presión de entrada necesaria para la pistola, en la red de aire comprimido deberá...
  • Página 150: Iniciar El Proceso De Pintura

    Instrucciones de servicio SATAjet 3000 K (RP/HVLP) de la alimentación de material. Ajustar abanico El abanico se puede ajustar en progresión continua con ayuda de la regulación del abanico redondo / lineal [1-1] hasta alcanzar un abanico redondo. ■ Ajustar el abanico girando la regulación del abanico redondo y lineal [1-1].
  • Página 151: Cambiar El Juego De Boquillas

    Durante los trabajos de montaje en el juego de boquillas existe peligro de lesiones por bordes afilados. → Usar guantes de trabajo. → Utilizar la herramienta de extracción SATA siempre en dirección con- traria al cuerpo. En el siguiente capítulo se describen el mantenimiento y la conservación de la pistola de pintura.
  • Página 152: Cambiar Anillo De Distribución De Aire

    Tras desmontar los anillos de distribución de aire, comprobar la super- ficie de las juntas en la pistola de pintura. En caso de daños, diríjase al departamento de servicio al cliente de SATA (véase dirección en el capítulo 16). Desmontar el anillo de distribución de aire ■...
  • Página 153: Sustituir El Pistón De Aire, El Resorte Del Pistón De Aire Y El Micrómetro De Aire

    ■ Colocar el émbolo del pistón de aire [10-3] en posición correcta. ■ Engrasar el pistón de aire con el resorte del pistón de aire [10-4], así como el micrómetro de aire [10-5], con grasa para pistolas SATA (# 48173) y colocarlos.
  • Página 154: Sustituir La Junta Autoajustable (Lado Del Aire)

    / lineal o cuando ya no sea posi ble ajustar el abanico. Desmontar el huso ■ Desenroscar el tornillo avellanado [11-2]. ■ Extraer el botón regulable [11-3]. ■ Desenroscar el huso [11-4] con la llave universal SATA del cuerpo de la pistola.
  • Página 155: Cuidado Y Almacenamiento

    Instrucciones de servicio SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Montar el huso ■ Enroscar el huso [11-4] con la llave universal SATA en el cuerpo de la pistola. ■ Colocar el botón regulable [11-3]. ■ Humedecer el tornillo avellanado [11-2] con Loctite 242 [11-1] y apre- tarlo a mano.
  • Página 156: Fallos

    Daños materiales por herramienta incorrecta de limpieza No limpiar bajo ningún concepto los orificios sucios con objetos inade- cuados. Incluso el más mínimo daño repercutirá en el patrón de abani- → Usar agujas para la limpieza de boquillas de SATA (# 62174) o (# 9894). ¡Aviso! En raros casos, puede ser preciso desmontar algunas piezas de la pis- tola de pintura para limpiarla a fondo.
  • Página 157 Instrucciones de servicio SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Avería Causa Solución Cuadro de rociado Los orificios de la Limpiar la boquilla de demasiado pequeño, boquilla de aire están aire. Observar las indi- sesgado, unilateral o obstruidos con pin- caciones de limpieza separado.
  • Página 158: Eliminación

    Para evitar daños medioambientales, eliminar los restos de medio fluido y agente separador aparte de la pistola de pintura y de forma debida. ¡Observar las disposiciones locales! 13. Servicio al cliente Accesorios, recambios y apoyo técnico los encuentra en su distribuidor SATA.
  • Página 159: Accesorios

    27771 Micrómetro de aire con manómetro, 1/4" (rosca 1 ud./s. exterior) y G 1/4" (rosca interior) 38265 Filtro de material SATA de 60 msh, G 3/8" (rosca 1 ud./s. interior) y 3/8" (rosca exterior) 48173 Grasa de alto rendimiento 1 ud./s.
  • Página 160: Declaración De Conformidad

    133959 Resorte de compresión para aguja de pintura y 3 ud./s. pistón de aire 133967 Tornillo de bloqueo para micrómetro de aire SATA 3 ud./s. 133991 Cabeza de pistón de aire 3 ud./s. 134098 Pieza de conexión de aire de 1/4˝ (rosca exterior) 1 ud./s.
  • Página 161 Instrucciones de servicio SATAjet 3000 K (RP/HVLP) D-70806 Kornwestheim Denominación del producto ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP Identificación ATEX II 2G Ex h IIB T4 Gb Directivas aplicables ■ Directiva CE 2014/34/CE ■ Directiva CE 2006/42/CE Normas armonizadas aplicadas ■...
  • Página 163: Yleistiedot

    1.4. Lisävaruste-, vara- ja kulumisosat Ainoastaan SATA:n alkuperäisiä lisävaruste-, vara- ja kulumisosia saa käyttää. Muiden kuin SATA:n toimittamia lisävarusteosia ei ole testattu eikä hyväksytty. SATA ei vastaa vaurioista, jotka johtuvat hyväksymättö- mien lisävaruste-, vara- ja kulumisosien käytöstä.
  • Página 164 Käyttöohje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 1.5. Takuu ja vastuu Maaliruiskun kohdalla ovat voimassa SATA:n yleiset myyntiehdot ja tilan- teen mukaan muut tehdyt sopimukset sekä voimassa olevat lait. SATA ei vastaa ■ Käyttöohjetta ei ole noudatettu ■ Tuotetta ei ole käytetty määräystenmukaisesti ■...
  • Página 165: Turvallisuusohjeet

    Käyttöohje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2. Turvallisuusohjeet Lue ja säilytä seuraavat ohjeet. Ohjeiden noudattamatta jättäminen tai vaillinnainen noudattaminen voi johtaa toimintahäiriöön tai vakavaan vam- maan tai kuolemaan. 2.1. Henkilöstön vaatimukset Maaliruiskuja saa käyttää vain kokenut ammattitaitoinen ja koulutettu hen- kilökunta, joka on lukenut tämän käyttöohjeen kokonaan ja ymmärtänyt sen.
  • Página 166 Käyttöohje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Työaineet ■ Happo- ja emäspitoisten ruiskutettavien aineiden käsittely on kiellettyä. ■ Halogenoituja hiilivetyjä, bensiiniä, kerosiinia, kasvimyrkkyjä, kasvin- suojeluaineita ja radioaktiivisia aineita sisältävien liuottimien käsittely on kiellettyä. Halogenoidut liuottimet voivat synnyttää räjähdysherkkiä ja syövyttäviä kemiallisia yhdisteitä. ■...
  • Página 167: Määräystenmukainen Käyttö

    Ilmamikrometrin lukitusruuvi sisältäen ilmasuuttimen, [1-5] Ilmamäntä (ei näkyvissä) maalisuuttimen (ei [1-6] Paineilmaliitäntä G ¼ " näkyvissä), värineulan (ei [1-7] (ulkokierre) näkyvissä) ColorCode-järjestelmä [1-8] (CCS) 6.2. Ilmamikrometri SATA adam 2 (katso Erillinen painemittari ja [3-1] [3-2] luku 14) säätölaite (katso luku 14)
  • Página 168: Tekniset Tiedot

    Käyttöohje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Erillinen painemittari ilman Paineenmittaus [3-3] [3-4] säätölaitetta (katso luku 14) paineilmaverkosta 7. Tekniset tiedot Nimitys HVLP Ruiskun suositeltu tulopaine 2,5 bar 2,5 bar Ruiskun suositeltava tulopai- – > 2,5 bar (suuttimen ne lainsäädännön mukaan sisäpaine > 0,7 bar) Ruiskun suositeltava tulopai- –...
  • Página 169 Likainen paineilma aiheuttaa vahinkoja Likaisen paineilman käyttö voi aiheuttaa toimintahäiriöitä. → Käytä puhdasta paineilmaa. Esimerkiksi käyttämällä SATA-suodatin- ta 100 (# 148247) maalauskopin ulkopuolella tai SATA-suodatinta 484 (# 92320) maalauskopin sisäpuolella. Huomioi/tarkasta seuraavat kohdat / ennen jokaista käyttökertaa maaliruis- kun turvallisen käytön takaamiseksi: ■...
  • Página 170 Ohje! Säätövaihtoehtoja [3-2], [3-3] ja [3-4] varten ilma mikrometrin [1-4] täy- tyy olla täysin auki (pystysuora asento). Ohje! Ruiskun sisäpaineen voi säätää kaikkein tarkimmin SATA adam 2 -lisä- varusteella [3-1]. Ohje! Ellei tarvittavaa ruiskun tulopainetta saavuteta, paineilmaverkon painetta täytyy nostaa.
  • Página 171: Huolto Ja Kunnossapito

    → Irrota maaliruisku ennen kaikkia huoltotöitä paineilmaverkosta. Varoitus! Terävät reunat aiheuttavat loukkaantumisvaaran Terävät reunat aiheuttavat loukkaantumisvaaran suutinsarjan asennus- töiden aikana. → Käytä työkäsineitä. → Käytä SATA-ulosvedintä aina kehosta poispäin käännettynä. Seuraavassa luvussa on kuvailtuna maaliruiskun huolto ja kunnossapito. Vain koulutettu ammattihenkilökunta saa suorittaa huolto- ja kunnossapitotöitä.
  • Página 172 Säädä ainemäärä asennuksen jälkeen luvun 8.2 mukaisesti. 9.2. Ilmanjakorenkaan vaihtaminen Ohje! Irrota ilmanjakorengas ja tarkasta sen jälkeen maaliruiskusta tiiviste- pinta. Jos siinä on vaurioita, ota yhteyttä SATA-asiakaspalveluosas- toon (katso osoite luvusta 16). Ilmanjakorenkaan purkaminen ■ Pura suutinsarja (katso luku 9.1).
  • Página 173 Käyttöohje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Tarkasta, onko tiivistepinta [8-2] likainen ja puhdista tarvittaessa. Ilmanjakorenkaan asentaminen ■ Aseta ilmanjakorengas paikalleen. Ilmanjakorenkaan tapin [8-3] täytyy olla vastaavasti kohdistettuna. ■ Paina ilmanjakorengas tasaisesti paikoilleen. ■ Asenna suutinsarja (katso luku 9.1). Säädä ainemäärä asennuksen jälkeen luvun 8.2 mukaisesti. 9.3.
  • Página 174 Ilmamännän, -männänjousen ja -mikrometrin asentaminen ■ Asenna ilmamännän varsi [10-3] paikoilleen oikeaan asentoon. ■ Voitele ilmamäntä ja ilmamännänjousi [10-4] sekä ilmamikrometri [10- 5] SATA-ruiskurasvalla (# 48173) ja sijoita ne paikalleen. ■ Paina ilmamikrometri [10-5] kiinni ruiskun runkoon. ■ Ruuvaa lukkoruuvi [10-1] kiinni ruiskun runkoon.
  • Página 175: Hoito Ja Säilyttäminen

    Käyttöohje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Karan asentaminen ■ Ruuvaa kara [11-4] SATA-yleisavaimella kiinni ruiskun runkoon. ■ Sijoita pyälletty nuppi [11-3] paikalleen. ■ Kostuta uppokantaruuvi [11-2] Loctite 242-liimaan [11-1] ja ruuvaa kiinni käsitiukkuuteen. 10. Hoito ja säilyttäminen Maaliruiskua täytyy sen toiminnan takaamiseksi käsitellä huolella ja hoitaa säännöllisesti.
  • Página 176: Häiriöt

    Käyttöohje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Ohje! Maaliruiskun joidenkin osien irrottaminen voi olla harvinaisissa tapauk- sissa välttämätöntä, jotta ne voi puhdistaa. Jos irrottaminen on välttä- mätöntä, se tulee rajoittaa vain rakenneosiin, jotka joutuvat toimintansa puolesta kosketuksiin aineen kanssa. ■ Huuhtele maaliruisku huolellisesti ohennusaineella. ■...
  • Página 177: Hävittäminen

    Käyttöohje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Häiriö Toiminta Pyörö- / viuhkasäde- Pyörö- / viuhkasäde- Ruuvaa pyö- säätö ei käännettä- säätöä on käännetty rö- / viuhkasäde säätö irti vissä. liian voimakkaasti yleisavaimella ja korjaa vastapäivään vastee- se tai vaihda kokonaan seen saakka; ruiskun (katso luku 9.6).
  • Página 178: Asiakaspalvelu

    Käyttöohje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 13. Asiakaspalvelu Lisätarvikkeet, varaosat ja tekninen tuki ovat saatavissa SATA-jälleen- myyjältäsi. 14. Tarvikkeet Tuotenro Nimitys Luku- määrä Pikaliitäntänippa G 1/4” (sisäkierre) 5 kpl 6981 Pikaliitäntä 1/4” (ulkokierre) 1 kpl 13623 Ilmamikrometri sis. painemittari 1/4” (ulkokierre) ja...
  • Página 179: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    2014/68/EU moduulisarjan A1 (sisäinen tarkastus) DIN EN 13445:n ja direktiivin 2014/34/EY yleisiä turvavaatimuksia sekä ilmoituksen ajan- kohtana voimassa olevia muutoksia ja sitä voidaan käyttää EU-direktiivin 2014/34/EU mukaisissa räjähdysvaarallisissa tiloissa (ATEX), liitteen X, B mukaisesti. Valmistaja SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim...
  • Página 180 Käyttöohje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Tuotteen nimi ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP ATEX-merkintä II 2G Ex h IIB T4 Gb Asiaan kuuluvat direktiivit ■ EU-direktiivi 2014/34/EU ■ EY-direktiivi 2006/42/EY Sovelletut yhdenmukaistetut standardit ■ DIN EN 1127-1:2011 ■...
  • Página 183: Informations Générales

    1.1. Introduction Le présent mode d'emploi comporte des informations importantes pour l'utilisation du pistolet SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, ci-après nommé le pistolet de peinture. Il décrit également la mise en service, la maintenance, l'entretien et le stockage, de même que les remèdes aux pannes.
  • Página 184: Garantie Et Responsabilité

    N'utiliser théoriquement que des accessoires originaux, des pièces de rechange et d’usure originales de SATA. Les accessoires qui n'ont pas été fournis par SATA ne sont pas contrôlés ni homologués. SATA décline toute responsabilité pour tous les dommages qui résultent de pièces de rechange, d'usure et d'accessoires non homologués.
  • Página 185: Renseignements De Sécurité

    Mode d'emploi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) DIN EN ISO 12100:2011 Sécurité des machines, exigences générales DIN EN 1953:2013 Équipements d'atomisation et de pulvérisation pour produits de revête- ment – Exigences de sécurité DIN 31000:2011 « Principes directeurs généraux pour la conception de produits tech- niques »...
  • Página 186 Composants raccordés ■ Utiliser exclusivement des accessoires originaux et des pièces de rechange originales SATA. ■ Les tuyaux et conduites raccordés doivent impérativement résister aux sollicitations thermiques, chimiques et mécaniques se produisant pendant l'utilisation.
  • Página 187: Utilisation Conforme

    Mode d'emploi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Les tuyaux sous pression se détachant risquent de fouetter l'air et de provoquer des blessures. Purger toujours tout l'air compris dans le système avant de détacher les tuyaux. Nettoyage ■ Ne jamais utiliser de détergents contenant des acides ou soudes pour le nettoyage du pistolet de peinture.
  • Página 188: Composition

    (non [1-7] Raccord d'air comprimé visible), aiguille de peinture G ¼ „ (filet mâle) (non visible) 6.2. Micromètre d'air [3-1] SATA adam 2 (voir [3-3] Manomètre séparé sans chapitre 14) dispositif de réglage (voir [3-2] Manomètre séparé avec chapitre 14) dispositif de réglage (voir...
  • Página 189: Fonctionnement

    Mode d'emploi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Désignation HVLP Distance de pulvérisation re- – 10 cm - 15 cm commandée SATAjet 3000 K Lombardie / Italie Consommation d’air 430 Nl/min à 2,5 560 Nl/min à 2,5 SATAjet 3000 K Température maximale du 50 °C produit à...
  • Página 190: Première Mise En Service

    → Utiliser de l'air comprimé propre. Par exemple avec un Filtre SATA 100 (# 148247) en dehors de la cabine de peinture ou un Filtre SATA 484 (# 92320) à l’intérieur de la cabine de peinture. Avant chaque utilisation, contrôler / respecter les points suivants pour garantir un travail sûr avec le pistolet de peinture :...
  • Página 191 Mode d'emploi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Renseignement ! Le réglage le plus précis de la pression interne du pistolet la peut être obtenu avec le SATA adam 2 [3-1]. Renseignement ! Si la pression d'entrée nécessaire du pistolet n'est pas atteinte, la pres- sion doit être augmentée sur le réseau d'air comprimé.
  • Página 192: Entretien Et Maintenance

    Mode d'emploi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) produit. Ajuster le jet Le réglage du jet de pulvérisation est possible en continu à l’aide de la régulation jet rond / jet plat [1-1] jusqu’à l’atteinte d’un jet rond. ■ Régler le jet de pulvérisation en tournant la régulation jet rond et jet plat [1-1].
  • Página 193 Les arêtes vives génèrent un risque de blessures durant les travaux de montage sur le jeu de buses. → Porter des gants de travail. → Éloigner toujours l’outil d'extraction SATA du corps. Le chapitre suivant décrit l'entretien et la maintenance du pistolet de peinture. Seuls les spécialistes dûment formés sont autorisés à...
  • Página 194 Démonter l'anneau de distribution d'air ■ Démontage du jeu de buses (voir chapitre 9.1). ■ Extraire l'anneau de distribution d'air avec l'outil d'extraction SATA [8- ■ Vérifier l'absence de salissures de la portée d’étanchéité [8-2] , net- toyer si nécessaire.
  • Página 195 ■ Insérer la tige du piston d'air [10-3] en position correcte. ■ Graisser le piston d'air avec le ressort du piston d'air [10-4] ainsi que le micromètre d'air [10-5] avec de la graisse pour pistolet SATA (# 48173) et insérer.
  • Página 196: Insertion De La Broche De Régulation Jet Rond / Jet Plat

    / jet plat ou s’il n’est plus possible de régler le jet de pulvéri- sation. Démonter les broches ■ Dévisser la vis à tête conique [11-2]. ■ Extraire la vis moletée [11-3]. ■ Dévisser la broche [11-4] avec la clé universelle SATA du corps du pistolet. Montage de la broche...
  • Página 197: Soin Et Entreposage

    Mode d'emploi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Visser la broche [11-4] avec la clé universelle SATA dans le corps du pistolet. ■ Installer la vis moletée [11-3]. ■ Mouiller la vis à tête conique [11-2] avec de la Loctite 242 [11-1] et visser la vis à...
  • Página 198: Dysfonctionnements

    Seules personnes spécialisées dûment formées sont autorisées aux dys- fonctionnements décrits ci-après. S'il est impossible d'éliminer le dysfonctionnement à l'aide des remèdes décrits ci-après, veuillez envoyer le pistolet de peinture au service après- vente de SATA (voir l’adresse figurant au chapitre 16). Défaut Cause Solutions Jet de pulvérisation...
  • Página 199 Mode d'emploi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Défaut Cause Solutions Pas de fonction de la L’anneau de distri- Remplacer l'anneau de régularisation de jet bution d'air n’est pas distribution d'air (voir rond / jet plat – régula- correctement position- chapitre 9.2). tion tourne.
  • Página 200: Traitement Des Produits Usagés

    à pulvériser et les anti-agglomérants séparément du pis- tolet de peinture. Observer les prescriptions applicables sur le plan local ! 13. Service après-vente Vous trouverez des accessoires, des pièces de rechange et un support technique auprès de votre détaillant SATA. 14. Accessoires Réf. Désignation Quan- tité...
  • Página 201: Pièces De Rechange

    Mode d'emploi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Réf. Désignation Quan- tité 38265 Filtre de matériau SATA 60 msh, G 3/8“ (filet fe- 1 pc melle) et 3/8“ (filet mâle) 48173 Graisse à haute performance 1 pc 64030 Kit de nettoyage avec 2 brossettes de nettoyage,...
  • Página 202: Déclaration De Conformité

    1 pc 133959 Ressort de pression pour l’aiguille de peinture et le 3 pcs piston d'air 133967 Vis de blocage pour micromètre d'air SATA 3 pcs 133991 Tête du piston d'air 3 pcs 134098 Pièce de raccord d'air 1/4˝ (filet mâle)
  • Página 203 Mode d'emploi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Normes harmonisées appliquées ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN ISO 80079-36:2016 ■ DIN EN ISO 12100-1/-2 ■ DIN EN 1953:2013 Normes nationales appliquées ■ DIN 31000:2011 Les documents exigés aux termes de l’Article 13 de la Directive 2014/34/ UE sont consignés auprès de l'organe de contrôle indiqué...
  • Página 205: Γενικές Πληροφορίες

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Περιεχόμενα [πρωτότυπο κείμενο: Γερμανικά] 1. Γενικές πληροφορίες ...205 καλή κατάσταση ....214 2. Οδηγίες ασφαλείας ....207 10. Φροντίδα και αποθήκευση ...219 3. Προβλεπόμενη χρήση ..209 11. Βλάβες .........220 4. Περιγραφή ......209 12. Απόρριψη ......223 5. Περιεχόμενο συσκευασίας ...209 13. Εξυπηρέτηση πελατών ..223 6. Κατασκευή ......210 14. Αξεσουάρ...
  • Página 206 τα φθοράς Κατά κανόνα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσιος παρελκόμενος εξοπλισμός, ανταλλακτικά και εξαρτήματα φθοράς της SATA. Τα αξεσου- άρ, τα οποία δεν παρέχονται από τη SATA, δεν είναι ελεγμένα και εγκε- κριμένα. Για ζημιές που οφείλονται στη χρήση μη εγκεκριμένου παρελκό- μενου εξοπλισμού, ανταλλακτικών και εξαρτημάτων φθοράς, η SATA δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. 1.5. Εγγύηση και ευθύνη Ισχύουν οι Γενικοί Όροι Συναλλαγών της SATA και ενδεχόμενες περαιτέ- ρω συμβάσεις καθώς και η ισχύουσα νομοθεσία. Η SATA δεν φέρει ευθύνη στις ακόλουθες περιπτώσεις ■ Μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας ■ Μη προβλεπόμενη χρήση του προϊόντος ■ Εκτέλεση των εργασιών από μη εκπαιδευμένο προσωπικό ■ Παράλειψη χρήσης ατομικού εξοπλισμού προστασίας ■ Μη χρήση γνήσιου παρελκόμενου εξοπλισμού, ανταλλακτικών και εξαρ- τημάτων φθοράς ■ Αυθαίρετων μετατροπών και τεχνικών τροποποιήσεων ■ Φυσική φθορά / παλαίωση ■ Χτυπήματα που υπερβαίνουν τον σκοπό της χρήσης...
  • Página 207: Οδηγίες Ασφαλείας

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) τό να δηµιουργηθεί εκρηκτική ατµόσφαιρα - αρχές και μεθοδολογία" DIN EN ISO 12100:2011 Ασφάλεια μηχανών, γενικές απαιτήσεις DIN EN 1953:2013 Συσκευές ψεκασμού για υλικά επίστρωσης –Απαιτήσεις ασφαλείας DIN 31000:2011 "Γενικές αρχές για τον σχεδιασμό ασφαλών τεχνικών προϊόντων" 2. Οδηγίες ασφαλείας Θα πρέπει να διαβάσετε και να κατανοήσετε όλες τις υποδείξεις που πε- ριγράφονται παρακάτω. Η μη τήρηση ή η εσφαλμένη τήρηση ενδέχεται να οδηγήσει σε δυσλειτουργία ή σε σοβαρό τραυματισμό ή και θάνατο. 2.1. Απαιτήσεις για το προσωπικό Το πιστόλι βαφής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από έμπειρους τεχνικούς και εκπαιδευμένο προσωπικό που έχουν διαβάσει και κατανοή- σει πλήρως τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας. Απαγορεύεται η χρήση του πιστολιού βαφής από άτομα, των οποίων η ικανότητα αντίδρασης έχει μει- ωθεί λόγω λήψης ναρκωτικών, αλκοόλ, φαρμάκων ή λόγω άλλης αιτίας. 2.2. Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας Κατά την χρήση του πιστολιού βαφής, καθώς και κατά τον καθαρισμό και τη συντήρηση, πρέπει να χρησιμοποιείται πάντα εγκεκριμένη προστασία...
  • Página 208 ■ Ελέγχετε το πιστόλι βαφής με όλα τα συνδεδεμένα εξαρτήματα για ζημιές και για σωστή έδραση πριν από κάθε χρήση και, εάν απαιτείται, επιδιορθώστε. Υλικά εργασίας ■ Η επεξεργασία όξινων και αλκαλικών μέσων ψεκασμού απαγορεύεται. ■ Η επεξεργασία διαλυτικών μέσων με αλογονωμένους υδρογονάνθρα- κες, βενζίνη, κηροζίνη, ζιζανιοκτόνα, φυτοφάρμακα και ραδιενεργές ουσίες απαγορεύεται. Τα αλογονωμένα διαλυτικά μέσα μπορούν να προκαλέσουν εκρηκτικές ή διαβρωτικές χημικές ενώσεις. ■ Η επεξεργασία διαβρωτικών υλικών, που περιέχουν χρωστικές ύλες με- γάλες σε μέγεθος, με αιχμηρές ακμές και είναι αποξεστικές, απαγορεύ- εται. Σε αυτές ανήκουν για παράδειγμα διάφορα είδη κόλλας, η κόλλα επαφής και διασποράς, το χλωριωμένο καουτσούκ, παρόμοια υλικά καθαρισμού και χρώματα με χονδροειδή ινώδη υλικά. ■ Μεταφέρετε στον χώρο εργασίας μόνο τις απαιτούμενες για το προκεί- μενο βήμα εργασίας ποσότητες διαλύτη, χρώματος ή βερνικιού ή άλλων επικίνδυνων μέσων ψεκασμού. Επιστρέφετε τα υλικά αυτά στα προβλε- πόμενα σημεία αποθήκευσης μετά την ολοκλήρωση της εργασίας. Παράμετρος λειτουργίας ■ Πρέπει να χειρίζεστε το πιστόλι βαφής εντός των παραμέτρων που αναγράφονται στην πινακίδα τύπου. Συνδεδεμένα εξαρτήματα ■ Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια παρελκόμενα και ανταλλακτικά SATA. ■ Οι συνδεδεμένοι εύκαμπτοι σωλήνες και αγωγοί πρέπει να αντέχουν με ασφάλεια τις αναμενόμενες θερμικές, χημικές και μηχανικές καταπονή- σεις κατά τη λειτουργία. ■ Οι εύκαμπτοι σωλήνες που είναι υπό πίεση μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμούς από τις απότομες κινήσεις κατά το λύσιμό τους. Πριν...
  • Página 209: Προβλεπόμενη Χρήση

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) από το λύσιμο να εξαερώνετε πάντα τελείως τους εύκαμπτους σωλήνες. Καθαρισμός ■ Μην χρησιμοποιείτε ποτέ όξινα και αλκαλικά καθαριστικά μέσα για τον καθαρισμό του πιστολιού βαφής. ■ Μην χρησιμοποιείτε ποτέ καθαριστικά μέσα που βασίζονται σε αλογο- νωμένους υδρογονάνθρακες. Χώρος λειτουργίας ■ Μην χρησιμοποιείτε το πιστόλι βαφής ποτέ σε περιοχές κοντά σε πηγές ανάφλεξης, όπως ανοιχτή φωτιά, τσιγάρα ή ηλεκτρικές εγκαταστάσεις χωρίς προστασία από εκρήξεις. ■ Χρησιμοποιείτε το πιστόλι βαφής μόνο σε καλά αεριζόμενους χώρους. Γενικά ■ Μην στρέφετε ποτέ το πιστόλι βαφής σε ζώα ή ανθρώπους. ■ Τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς ασφαλείας, πρόληψης ατυχημάτων, προστασίας της εργασίας και προστασίας του περιβάλλοντος. ■ Τηρείτε τους κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων. 3. Προβλεπόμενη χρήση Το πιστόλι βαφής χρησιμεύει στην επίστρωση χρωμάτων και βερνικιών, καθώς και άλλων κατάλληλων, ρευστών υλικών σε κατάλληλες επιφάνειες. 4. Περιγραφή Ο πεπιεσμένος αέρας που απαιτείται για τη βαφή τροφοδοτείται στη σύν- δεση πιεσμένου αέρα. Με το πάτημα της σκανδάλης έως το πρώτο σημείο πίεσης ενεργοποιείται το σύστημα ελέγχου του αρχικού αέρα. Τραβώντας κι άλλο την σκανδάλη η βελόνα χρώματος έλκεται από το ακροφύσιο χρώ- ματος, το μέσο ψεκασμού ρέει χωρίς πίεση από το ακροφύσιο χρώματος...
  • Página 210: Κατασκευή

    (εξωτερικό σπείρωμα) [1-4] [1-5] Βίδα ασφάλισης μικρο- [1-12] Συγκρότημα ακροφυσίων μέτρου με ακροφύσιο αέρα, Έμβολο αέρα (δεν απεικο- ακροφύσιο χρώματος (δεν [1-6] νίζεται) απεικονίζεται), βελόνα (δεν Σύνδεση πεπιεσμένου αέρα απεικονίζεται) [1-7] G ¼ " (εξωτερικό σπείρωμα) 6.2. Μικρόμετρο αέρα SATA adam 2 (βλέπε Ξεχωριστό μανόμετρο [3-1] [3-3] κεφάλαιο 14) χωρίς ρυθμιστική διάταξη Ξεχωριστό μανόμετρο με (βλέπε κεφάλαιο 14) [3-2] ρυθμιστική διάταξη (βλέπε [3-4] Μέτρηση πίεσης στο δίκτυο κεφάλαιο 14) πεπιεσμένου αέρα 7. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ονομασία HVLP Συνιστώμενη πίεση εισόδου...
  • Página 211: Λειτουργία

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Ονομασία HVLP Μέγ. πίεση εισόδου πιστολιού Βλ. σήμανση/στοιχεία επάνω στο πιστόλι (υλικό) Προτεινόμενη απόσταση 17 cm - 21 cm 10 cm - 15 cm ψεκασμού SATAjet 3000 K Προτεινόμενη απόσταση – 10 cm - 15 cm ψεκασμού SATAjet 3000 K Λομβαρδία / Ιταλία Κατανάλωση αέρα 430 Nl/min στα 2,5 560 Nl/min στα 2,5 SATAjet 3000 K Μέγ. θερμοκρασία μέσου 50 °C ψεκασμού Βάρος 570 g 8. Λειτουργία Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού από ελαστικό σωλήνα πεπιεσμένου αέρα...
  • Página 212: Πρώτη Έναρξη Λειτουργίας

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Προσοχή! Ζημιές λόγω βρόμικου πεπιεσμένου αέρα Η χρήση όχι καθαρού πεπιεσμένου αέρα μπορεί να προξενήσει δυσλειτουργίες. → Χρησιμοποιήστε καθαρό πεπιεσμένο αέρα. Για παράδειγμα με φίλτρο SATA 100 (# 148247) εκτός της καμπίνας βαφής ή με φίλτρο SATA 484 (# 92320) εντός της καμπίνας βαφής. Πριν από κάθε χρήση προσέξτε / ελέγξτε τα εξής σημεία, για να διασφαλί- ζεται μια ασφαλής εργασία με το πιστόλι βαφής: ■ Ελέγξτε τη σωστή έδραση όλων των βιδών [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] και των βιδών [2-5]. Σφίξτε ενδ. τις βίδες. ■ Ακροφύσιο χρώματος [2-2] με ροπή σύσφιξης 14 Nm [7-5] σφιγμένο. ■ Βίδα ασφάλισης [10-1] σφιγμένη. ■ Χρησιμοποιείται τεχνικά καθαρός πεπιεσμένος αέρας. 8.1. Πρώτη έναρξη λειτουργίας ■ Φυσήξτε καλά τον αγωγό πεπιεσμένου αέρα πριν την τοποθέτηση και ξεπλύνετε τον αγωγό υλικού. ■ Ξεπλύνετε το κανάλι χρώματος με κατάλληλο καθαριστικό υγρό. ■ Βιδώστε τον συνδετικό μαστό [2-8] στη σύνδεση αέρα [1-7]. ■ Ευθυγραμμίστε το ακροφύσιο αέρα. Οριζόντια δέσμη ψεκασμού [2-7] Κάθετη δέσμη ψεκασμού [2-6] 8.2. Λειτουργία ρύθμισης...
  • Página 213 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Υπόδειξη! Πιο συγκεκριμένα η εσωτερική πίεση πιστολιού μπορεί να ρυθμιστεί με το SATA adam 2 [3-1]. Υπόδειξη! Αν δεν επιτυγχάνεται η απαιτούμενη πίεση εισόδου πιστολιού, πρέπει να αυξηθεί η πίεση στο δίκτυο πεπιεσμένου αέρα. Η πολύ υψηλή πίεση αέρα εισόδου οδηγεί σε μεγάλη απαιτούμενη δύνα- μη για τον χειρισμό της σκανδάλης. ■ Τραβήξτε τη σκανδάλη [1-10] πλήρως. ■ Ρυθμίστε την πίεση εισόδου πιστολιού σύμφωνα με τις παρακάτω δυνατότητες ρύθμισης [3-1], [3-2], [3-3] έως [3-4]. Τηρείτε τη μέγιστη πίεση εισόδου πιστολιού (βλέπε κεφάλαιο 7). ■ Φέρτε τη σκανδάλη στη θέση εξόδου. Ρύθμιση ποσότητας υλικού Υπόδειξη! Κατά τη βαφή χρησιμοποιείτε αποκλειστικά την ποσότητα υλικού που είναι αναγκαία για το βήμα εργασίας. Κατά τη βαφή, προσέξτε την απαιτούμενη απόσταση ψεκασμού. Μετά τη βαφή αποθηκεύστε σωστά το υλικό ή απορρίψτε το. Υπόδειξη! Όταν είναι εντελώς ανοιχτή η ρύθμιση ποσότητας υλικού υπάρχει ελά- χιστη φθορά στο ακροφύσιο χρώματος και στη βελόνα. Επιλέξτε το μέ- γεθος του ακροφυσίου ανάλογα με το μέσο ψεκασμού και την ταχύτητα εργασίας. Η ποσότητα υλικού και μαζί η ανύψωση της βελόνας μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα μέσω της ρυθμιστικής βίδας σύμφωνα με τις εικόνες [4-1], [4-2], [4-3] και [4-4]. ■ Λύστε το κόντρα παξιμάδι [1-3].
  • Página 214: Συντήρηση Και Διατήρηση Σε

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Ρύθμιση δέσμης ψεκασμού Η δέσμη ψεκασμού μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα με τη βοήθεια της ρύθμισης στρογγυλής / πλατιάς δέσμης ψεκασμού [1-1] μέχρι να επιτευ- χθεί μια στρογγυλή δέσμη ψεκασμού. ■ Ρυθμίστε τη δέσμη ψεκασμού με περιστροφή της ρύθμισης στρογγυλής και πλατιάς δέσμης ψεκασμού [1-1]. ■ Περιστροφή προς τα δεξιά [5-2] – Στρογγυλή δέσμη ψεκασμού ■ Περιστροφή προς τα αριστερά [5-1] – Πλατιά δέσμη ψεκασμού Έναρξη διαδικασίας βαφής ■ Σταθείτε σε απόσταση ψεκασμού (βλέπε κεφάλαιο 7). ■ Τραβήξτε πλήρως τη σκανδάλη [6-2] και οδηγήστε το πιστόλι βαφής 90° προς την επιφάνεια βαφής [6-1]. ■ Διασφαλίστε την τροφοδοσία αέρα ψεκασμού και την τροφοδοσία υλικού. ■ Τραβήξτε τη σκανδάλη [1-10] προς τα πίσω και ξεκινήστε τη διαδικα- σία βαφής. Ρυθμίστε την ποσότητα υλικού και τη δέσμη ψεκασμού, αν απαιτείται. Τερματισμός διαδικασίας βαφής ■ Φέρτε τη σκανδάλη [1-10] στη θέση εξόδου. ■ Μόλις τελειώσει η διαδικασία βαφής, διακόψτε τον αέρα ψεκασμού. Τη- ρείτε τις υποδείξεις για τη φροντίδα και τη φύλαξη (βλέπε κεφάλαιο 10). 9.
  • Página 215 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού από αιχμηρές ακμές Σε εργασίες συναρμολόγησης στο συγκρότημα ακροφυσίων υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού από αιχμηρές ακμές. → Φοράτε γάντια εργασίας. → Χρησιμοποιείτε το εργαλείο εξαγωγής SATA πάντα στραμμένο ανά- ποδα από το σώμα. Το επόμενο κεφάλαιο περιγράφει τη συντήρηση και τις εργασίες για τη διατήρηση του πιστολιού βαφής. Οι εργασίες συντήρησης και επισκευής επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εκπαιδευμένο εξουσιοδοτημένο ειδικό. ■ Πριν από κάθε εργασία συντήρησης και επισκευής διακόπτετε την τρο- φοδοσία πεπιεσμένου αέρα στη σύνδεση πεπιεσμένου αέρα [1-7]. Για την επισκευή διατίθενται ανταλλακτικά (δείτε κεφάλαιο 15). 9.1. Αντικατάσταση συγκροτήματος ακροφυσίων Προσοχή! Ζημιές από λάθος συναρμολόγηση Εξαιτίας της λάθος σειράς συναρμολόγησης μπορεί να προκληθούν ζημιές στο ακροφύσιο χρώματος και τη βελόνα χρώματος. → Τηρείτε οπωσδήποτε τη σειρά συναρμολόγησης. Μη βιδώνετε ποτέ...
  • Página 216 πιστολιού. Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε την ποσότητα υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 8.2. 9.2. Αντικατάσταση δακτυλίου διανομής αέρα Υπόδειξη! Μετά την αποσυναρμολόγηση του δακτυλίου διανομής αέρα ελέγχετε την επιφάνεια στεγανοποίησης στο πιστόλι βαφής. Αν υπάρχουν ζημιές απευθυνθείτε στην εξυπηρέτηση πελατών SATA (για τη διεύθυνση βλέ- πε κεφάλαιο 16). Αποσυναρμολόγηση δακτυλίου διανομής αέρα ■ Αποσυναρμολογήστε το συγκρότημα ακροφυσίων (δείτε κεφάλαιο 9.1). ■ Αφαιρέστε τον δακτύλιο διανομής αέρα με το εργαλείο εξαγωγής SATA [8-1]. ■ Ελέγξτε την επιφάνεια στεγανοποίησης [8-2] για ακαθαρσίες, αν απαι- τείται καθαρίστε. Συναρμολόγηση δακτυλίου διανομής αέρα ■ Τοποθετήστε τον δακτύλιο δακτυλίου διανομής αέρα. Ο πείρος [8-3] του δακτυλίου διανομής αέρα πρέπει να ευθυγραμμιστεί αντίστοιχα. ■ Πρεσάρετε ομοιόμορφα τον δακτύλιο διανομής αέρα. ■ Συναρμολογήστε το συγκρότημα ακροφυσίων (δείτε κεφάλαιο 9.1). Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε την ποσότητα υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 8.2. 9.3. Αντικατάσταση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος βελό- νας...
  • Página 217 λι βαφής εάν δεν έχει συσφιχθεί η βίδα ασφάλισης. → Ελέγξτε τη σωστή έδραση της βίδας ασφάλισης του μικρομέτρου αέρα και ενδ. σφίξτε την. Η αντικατάσταση απαιτείται όταν ενώ δεν έχει πατηθεί η σκανδάλη εξέρχεται αέρας στο ακροφύσιο αέρα ή στο μικρόμετρο αέρα. Αποσυναρμολόγηση εμβόλου αέρα, ελατηρίου εμβόλου αέρα και μικρομέτρου αέρα ■ Βιδώστε τη βίδα ασφάλισης [10-1] στο σώμα του πιστολιού. ■ Τραβήξτε το μικρόμετρο αέρα [10-5] από το σώμα πιστολιού. ■ Αφαιρέστε το έμβολο αέρα με το ελατήριο εμβόλου αέρα [10-4]. ■ Αφαιρέστε το στέλεχος εμβόλου αέρα [10-3]. Συναρμολόγηση εμβόλου αέρα, ελατηρίου εμβόλου αέρα και μικρο- μέτρου αέρα ■ Τοποθετήστε το στέλεχος εμβόλου αέρα [10-3] στη σωστή θέση. ■ Λιπάνετε και τοποθετήστε το έμβολο αέρα με το ελατήριο εμβόλου αέρα [10-4], καθώς και το μικρόμετρο αέρα [10-5] με γράσο πιστολιού SATA (# 48173).
  • Página 218 ■ Αποσυναρμολογήστε τη σκανδάλη [9-2]. ■ Βιδώστε τη βίδα ασφάλισης [10-1] στο σώμα του πιστολιού. ■ Τραβήξτε το μικρόμετρο αέρα [10-5] από το σώμα πιστολιού. ■ Αφαιρέστε το έμβολο αέρα με το ελατήριο εμβόλου αέρα [10-4]. ■ Αφαιρέστε το στέλεχος εμβόλου αέρα [10-3]. ■ Ξεβιδώστε το αυτορυθμιζόμενο στεγανοποιητικό παρέμβυσμα [10-2] στο σώμα του πιστολιού. Συναρμολόγηση αυτορυθμιζόμενου στεγανοποιητικού παρεμβύσμα- τος ■ Βιδώστε το αυτορυθμιζόμενο στεγανοποιητικό παρέμβυσμα [10-2]. ■ Τοποθετήστε το στέλεχος εμβόλου αέρα [10-3] στη σωστή θέση. ■ Λιπάνετε και τοποθετήστε το έμβολο αέρα με το ελατήριο εμβόλου αέρα [10-4], καθώς και το μικρόμετρο αέρα [10-5] με γράσο πιστολιού SATA (# 48173). ■ Πιέστε προς τα μέσα το μικρόμετρο αέρα [10-5] στο σώμα πιστολιού. ■ Βιδώστε τη βίδα ασφάλισης [10-1]. ■ Συναρμολογήστε τη σκανδάλη [9-2]. ■ Τοποθετήστε το ελατήριο και τη βελόνα χρώματος [9-1]. ■ Βιδώστε τη ρυθμιστική βίδα [1-2] με κόντρα παξιμάδι [1-3] στο σώμα πιστολιού. Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε την ποσότητα υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 8.2.
  • Página 219: Φροντίδα Και Αποθήκευση

    γυλής / πλατιάς δέσμης ψεκασμού Η αντικατάσταση είναι απαραίτητη όταν εξέρχεται αέρας στη ρύθμιση στρογγυλής / πλατιάς δέ σ μης ψεκασμού ή όταν δεν είναι πλέον δυνατή η ρύθμιση της δέσμης ψεκασμού. Αποσυναρμολόγηση ρυθμιστικής βίδας ■ Ξεβιδώστε τη φρεζάτη βίδα [11-2]. ■ Αφαιρέστε το ρικνωτό κουμπί [11-3]. ■ Βιδώστε τη ρυθμιστική βίδα [11-4] με κλειδί πολλαπλών χρήσεων στο σώμα πιστολιού. Συναρμολόγηση ρυθμιστικής βίδας ■ Βιδώστε τη ρυθμιστική βίδα [11-4] με κλειδί πολλαπλών χρήσεων SATA στο σώμα πιστολιού. ■ Τοποθετήστε το ρικνωτό κουμπί [11-3]. ■ Επιχρίστε τη φρεζάτη βίδα [11-2] με Loctite 242 [11-1] και βιδώστε με το χέρι. 10. Φροντίδα και αποθήκευση Για να διασφαλίζεται η λειτουργία του πιστολιού βαφής, απαιτείται προσε- κτικός χειρισμός, καθώς και συνεχή φροντίδα του προϊόντος. ■ Φυλάξτε το πιστόλι βαφής σε χώρο χωρίς υγρασία. ■ Καθαρίζετε το πιστόλι βαφής μετά από κάθε χρήση και πριν από κάθε...
  • Página 220: Βλάβες

    Υλικές ζημιές από εσφαλμένο καθαρισμό Η βύθιση σε διαλύτες ή καθαριστικά μέσα ή ο καθαρισμός σε συσκευή με υπερήχους μπορεί να προκαλέσει ζημιές στο πιστόλι βαφής. → Μην βάζετε το πιστόλι βαφής μέσα σε διαλύτες ή καθαριστικά μέσα. → Μην καθαρίζετε το πιστόλι βαφή σε συσκευή με υπερήχους. → Χρησιμοποιείτε μόνο πλυντήρια πιστολιών βαφής που συνιστά η SATA. Προσοχή! Υλικές ζημιές από λάθος εργαλείο καθαρισμού Μην καθαρίζετε ποτέ τις βρώμικες οπές με ακατάλληλα αντικείμενα. Ακόμα και οι μικρότερες ζημιές επηρεάζουν την εικόνα ψεκασμού. → Χρησιμοποιείτε βελόνες καθαρισμού ακροφυσίων SATA (# 62174) ή (# 9894). Υπόδειξη! Σε σπάνιες περιπτώσεις μπορεί να χρειαστεί η αποσυναρμολόγηση μερικών μερών του πιστολιού βαφής για τον σχολαστικό καθαρισμό του. Αν απαιτείται αποσυναρμολόγηση, τότε αυτή πρέπει να περιορίζεται μόνο στα εξαρτήματα που εξαιτίας της λειτουργίας τους έρχονται σε επα- φή με το υλικό. ■ Ξεπλύνετε καλά το πιστόλι βαφής με διαλυτικό. ■ Καθαρίστε το ακροφύσιο αέρα με πινέλο ή βούρτσα. ■ Γρασάρετε ελαφριά τα κινούμενα μέρη με γράσο πιστολιού. 11. Βλάβες...
  • Página 221 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Ασταθής δέσμη ψεκα- Το ακροφύσιο χρώ- Σφίξτε το ακροφύσιο σμού (πέταγμα / αστα- ματος δεν είναι καλά χρώματος με το κλειδί θής εκτόξευση) ή σφιγμένο. πολλαπλών χρήσεων. φυσαλίδες αέρα στο Ο δακτύλιος διανομής Αντικαταστήστε τον δοχείο ανάρτησης. αέρα είναι κατεστραμ- δακτύλιο διανομής αέρα μένος ή ακάθαρτος. (βλέπε κεφάλαιο 9.2). Εικόνα ψεκασμού Τα ανοίγματα του Καθαρίστε το ακροφύ- πολύ μικρή, λοξή, ακροφυσίου αέρα είναι σιο αέρα. Τηρείτε τις μονόπλευρη ή διαχω- μπλοκαρισμένα από υποδείξεις καθαρισμού ρίζεται. βερνίκι. (βλέπε κεφάλαιο 10). Η κεφαλή του ακροφυ- Ελέγξτε το συγκρότημα σίου χρώματος (μύτη...
  • Página 222 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Το πιστόλι βαφής δεν Η έδραση του εμβόλου Καθαρίστε την έδραση μπορεί να απενεργο- αέρα είναι ακάθαρτη. του εμβόλου αέρα. ποιήσει τον αέρα. Τηρείτε τις υποδείξεις καθαρισμού (βλέπε κεφάλαιο 10). Έμβολα αέρα φθαρ- Αντικαταστήστε τα έμ- μένα. βολα αέρα και το συ- γκρότημα εμβόλου αέρα (βλέπε κεφάλαιο 9.4). Σκουριά στο σπείρω- Το καθαριστικό υγρό Αντικαταστήστε το μα του ακροφυσίου (υδατώδες) παραμένει σώμα πιστολιού. Τη- αέρα, στο κανάλι υλι- πολύ ώρα στο πιστόλι. ρείτε τις υποδείξεις κού (σύνδεση δοχείου) καθαρισμού (βλέπε Χρησιμοποιούνται ή στο σώμα του πιστο- κεφάλαιο 10). ακατάλληλα υγρά κα- λιού βαφής. θαρισμού. Το μέσο ψεκασμού Το στεγανοποιητικό Αντικαταστήστε το στε- εξέρχεται πίσω από...
  • Página 223: Απόρριψη

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 12. Απόρριψη Απόρριψη του πλήρως εκκενωθέντος πιστολιού βαφής ως υλικού ανακύ- κλωσης. Για να αποφεύγεται επιβάρυνση του περιβάλλοντος, απορρίπτετε σωστά τα κατάλοιπα του μέσου ψεκασμού και του μέσου διαχωρισμού ξεχωριστά από το πιστόλι βαφής. Τηρείτε τις τοπικές προδιαγραφές! 13. Εξυπηρέτηση πελατών Παρελκόμενο εξοπλισμό, ανταλλακτικά και τεχνική υποστήριξη θα λάβετε από τον τοπικό σας έμπορο της SATA. 14. Αξεσουάρ Αρ. εί- Ονομασία Πλήθος δους 6981 Μαστός ταχυσυνδέσμου G 1/4“ (εσωτερικό σπεί- 5 τεμ. ρωμα) 13623 Ταχυσύνδεσμος 1/4˝ (εξωτερικό σπείρωμα) 1 τεμ. 27771 Μικρόμετρο αέρα με μανόμετρο, 1/4“ (εξωτερικό 1 τεμ. σπείρωμα) και G 1/4“ (εσωτερικό σπείρωμα) 38265 SATA Φίλτρο υλικού 60 msh, G 3/8“ (εσωτερικό 1 τεμ. σπείρωμα) και 3/8“ (εξωτερικό σπείρωμα) 48173 Γράσο υψηλής απόδοσης...
  • Página 224: Ανταλλακτικά

    92742 Ρύθμιση στρογγυλής / πλατιάς δέσμης ψεκασμού, 1 τεμ. πλήρης 93526 Σύνδεση υλικού, ανοξείδωτος χάλυβας 1 τεμ. 93559 Εφαρμογές, ανοξείδωτος χάλυβας 1 τεμ. 97824 Δακτύλιος διανομής αέρα 3 τεμ. 133926 Σετ τροχαλιών σκανδάλης 1 σετ 133942 Συγκρατητήρας στεγανοποιητικού 1 τεμ. 133959 Ελατήριο πίεσης για βελόνα χρώματος και έμβολο 3 τεμ. αέρα 133967 Βίδα ασφάλισης για μικρόμετρο αέρα SATA 3 τεμ. 133991 Κουμπί εμβόλου αέρα 3 τεμ. 134098 Τεμάχιο σύνδεσης αέρα 1/4˝ (εξωτερικό σπείρωμα) 1 τεμ. 139964 Μικρόμετρο αέρα 1 τεμ. Περιλαμβάνεται στο σετ επισκευής (# 92767) Περιλαμβάνεται στη μονάδα συντήρησης εμβόλου αέρα (# 92759) Περιλαμβάνεται στο σετ στεγανοποιητικών παρεμβυσμάτων (#183780)
  • Página 225: Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.Ε

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 16. Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.Ε. Με το παρόν δηλώνουμε ότι το παρακάτω προϊόν τηρεί σύμφωνα με τον σχεδιασμό του, την κατασκευή και τον τρόπο κατασκευής του με τον οποίο διατίθεται στο εμπόριο, τις βασικές απαιτήσεις ασφαλείας της οδηγίας εξοπλισμού υπό πίεση 2014/68/ΕΕ Μονάδα A1 (Εσωτερικός έλεγχος της παραγωγής) Σειρά DIN EN 13445 και της οδηγίας 2014/34/EΕ, καθώς και των ισχυουσών τη στιγμή της δήλωσης συμμόρφωσης τροποποιήσεων και μπορεί σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία ΕΕ 2014/34/EΕ να χρησι- μοποιηθεί σε περιοχές με κίνδυνο εκρήξεων (ATEX), Παράρτημα X, B. Κατασκευαστής SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Περιγραφή προϊόντος ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP Σήμανση ATEX II 2G Ex h IIB T4 Gb Σχετικές Οδηγίες ■ Οδηγία ΕΕ 2014/34/EΕ ■ Οδηγία ΕΚ 2006/42/EΚ Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα πρότυπα...
  • Página 227: Általános Tudnivalók

    1. Általános tudnivalók 1.1. Bevezetés Ez az üzemeltetési utasítás fontos tudnivalókat tartalmaz a SATA- jet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP berendezés üzemeltetésével kap- csolatban, amelyet a következőkben lakkozópisztolynak nevezünk. Az útmutató az üzembe helyezést, a karbantartást és szervizelést, az ápolást és tárolást, valamint a hibaelhárítást ugyancsak bemutatja.
  • Página 228 SATAjet 3000 K (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása 1.4. Tartozékok, pót- és kopó alkatrészek Alapvetően a termék csak eredeti SATA márkájú tartozékokkal, pót- és kopó alkatrészekkel használható. A nem a SATA által szolgáltatott tar- tozékokat a gyártó nem vizsgálta be és nem hagyta jóvá. A nem jóváha- gyott tartozékok, pót- és kopó...
  • Página 229: Biztonsági Tudnivalók

    SATAjet 3000 K (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása Gépi berendezések biztonsága, általános követelmények DIN EN 1953:2013 Szóró- és porlasztó berendezések rétegező anyagokhoz – biztonsági követelmények DIN 31000:2011 „A technikai létesítmények biztonságos kialakításának általános elvei” 2. Biztonsági tudnivalók Olvassa el és tartsa be a következő utasításokat. Be nem tartása vagy csak részleges betartása üzemzavarokhoz vezethet vagy súlyos, akár halálos sérüléseket okozhat.
  • Página 230 Üzemi paraméterek ■ A lakkozópisztolyt kizárólag a típustáblán megadott paraméterek szerint működtesse. Csatlakoztatott összetevők ■ Kizárólag eredeti SATA tartozékokat és pótalkatrészeket használjon. ■ A csatlakoztatott tömlők és vezetékek biztosan legyenek ellenállóak az üzemeltetésekor várható termikus, kémiai és mechanikai igénybevéte- lekkel szemben.
  • Página 231: Rendeltetésszerű Használat

    SATAjet 3000 K (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása ■ A lakkozópisztolyt csak jól szellőző helyiségekben használja. Általános tudnivalók ■ A lakkozópisztolyt soha ne irányítsa élőlényekre. ■ Tartsa be a helyi biztonsági, balesetvédelmi, munkavédelmi és környe- zetvédelmi előírásokat. ■ Tartsa be a balesetvédelmi előírásokat. 3.
  • Página 232: Műszaki Adatok

    SATAjet 3000 K (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása (nem látható), festéktűvel (nem látható) 6.2. Levegő-mikrométer SATA adam 2 (lásd a Külön nyomásmérő szabá- [3-1] [3-3] 14. fejezetet) lyozóeszköz nélkül (lásd a Külön nyomásmérő szabá- 14. fejezetet) [3-2] lyozóeszközzel (lásd a Nyomásmérés a sűrítettle- [3-4] 14.
  • Página 233: Üzemeltetés

    Szennyezett sűrített levegő használata hibás működést eredményezhet. → Használjon tiszta sűrített levegőt. Például 100-as SATA szűrőt (148247 sz.) a fényezőfülkén kívül vagy 484-es SATA szűrőt (92320 sz.) a fényezőfülkében. Minden használat előtt ügyeljen a következőkre / ellenőrizze az alábbiakat, hogy biztonságosan dolgozhasson a lakkozópisztollyal: ■...
  • Página 234: Első Használat

    A [3-2], [3-3] és [3-4] beállítási lehetőségeknél az [1-4] levegő- mikrométer legyen teljesen nyitva (függőleges állás). Figyelem! A pisztoly belső nyomását a SATA adam 2 eszközzel állíthatja be a legpontosabban ([3-1]). Figyelem! Ha a pisztoly bemeneti nyomása a szükséges szint alatt van, növelje a nyomást a sűrítettlevegő-hálózatban.
  • Página 235 SATAjet 3000 K (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása Anyagmennyiség beállítása Figyelem! Lakkozásnál csak a munkafázishoz szükséges anyagmennyiséget hasz- nálja. Festés során ügyeljen a szükséges fecskendező távolságra. Festés után az anyagot szakszerűen tárolja vagy ártalmatlanítsa. Figyelem! A festékfúvóka és a festéktű teljesen nyitott anyagmennyiség-szabályo- zónál kopik a legkevésbé.
  • Página 236: Szervizelés És Karbantar

    Az éles szélek sérülésveszélyt jelentenek A fúvókakészlet szerelésekor az éles szélek sérüléseket okozhatnak. → Viseljen védőkesztyűt. → A SATA kihúzó szerszámot soha ne használja maga felé. Az alábbi fejezet a lakkozópisztoly karbantartásával és szervizelésével kapcsolatos tudnivalókat ismerteti. A karbantartási és szervizelési munkákat minden esetben bízza képzett szakemberekre.
  • Página 237 (a címet lásd: 16. fejezet). A légelosztó gyűrű leszerelése ■ Szerelje le a fúvókakészletet (lásd a 9.1. fejezetet). ■ Húzza ki a légelosztó gyűrűt a [8-1] SATA kihúzó szerszámmal. ■ Ellenőrizze, hogy a [8-2] tömítőfelület szennyezett-e, szükség esetén tisztítsa meg.
  • Página 238 SATAjet 3000 K (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása nyiséget. 9.3. A festéktű tömítésének cseréje A cserére akkor van szükség, ha az önmagától utánállítódó festéktűtömí- tésnél az anyag szivárog. A festéktű tömítésének kiszerelése ■ Lazítsa meg az [1-3] ellenanyát. ■ Csavarja ki az [1-2] szabályozócsavart az ellenanyával együtt a pisz- tolytestből.
  • Página 239 SATAjet 3000 K (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása ■ Megfelelő helyzetben helyezze be a [10-3] levegődugattyú-rudat. ■ Zsírozza be a levegődugattyút és a [10-4] levegődugattyú-rugót, to- vábbá a [10-5] levegő-mikrométert SATA pisztolyzsírral (48173 sz.), és helyezze be őket. ■ Nyomja be a [10-5] levegő-mikrométert a pisztolytestbe.
  • Página 240: Karbantartás És Tárolás

    ■ Csavarja ki a [11-2] süllyesztett fejű csavart. ■ Húzza le a [11-3] recézett gombot. ■ SATA univerzális kulccsal csavarja ki a [11-4] orsót a pisztolytestből. Az orsó beszerelése ■ SATA univerzális kulccsal csavarja be a [11-4] orsót a pisztolytestbe.
  • Página 241: Hibák

    A szennyezett furatokat semmi esetre se tisztítsa a célnak nem megfe- lelő eszközökkel. Már a legcsekélyebb károsodás is ronthatja a szórás- képet. → Használja a SATA fúvókatisztító tűket (62174 sz.), ill. (9894 sz.). Figyelem! Esetenként előfordulhat, hogy le kell szerelni a lakkozópisztoly egyes alkatrészeit, hogy alaposan meg lehessen tisztítani őket.
  • Página 242 SATAjet 3000 K (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása Zavar Elhárítás A spiccelt kép túl kicsi, A légfúvóka furataiban Tisztítsa meg a légfú- ferde, egyoldalas vagy lakk rakódott le. vókát. Tartsa be a tisz- hasadt. títási útmutatót (lásd a 10. fejezetet). A festékfúvóka hegye Ellenőrizze a festékfú- (festékfúvóka csa- vókacsúcs épségét, és...
  • Página 243: Hulladékkezelés

    12. Hulladékkezelés A teljesen kiürült lakkozópisztolyt kezelje hulladékként. A környezeti károk elkerüléséhez a szóróanyag és az elválasztóanyag maradványait a lakko- zópisztolytól elkülönítve, szakszerűen ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a helyi előírásokat! 13. Vevőszolgálat Tartozékokat, pótalkatrészeket és műszaki támogatást SATA kereskedő- jénél kaphat.
  • Página 244: Tartozék

    1/4“ (külső menetes) és G 1/4“ (belső menetes) 1 db. 27771 levegő-mikrométer nyomásmérővel 60 msh, G 3/8“ (belső menetes) és 3/8“ (külső 1 db. 38265 menetes) SATA anyagszűrő Nagy teljesítményű zsír 1 db. 48173 Tisztítókészlet 2 db közepes tisztítókefével és 12 1 készlet 64030 db fúvókatisztító...
  • Página 245: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    2014/68/EU irányelv A1 modul (belső gyártásellenőrzés) DIN EN 13445 sorozat és a 2014/34/EU irányelv alapvető biztonsági követelmé- nyeinek, beleértve a nyilatkozat időpontjában érvényes módosításokat, és a 2014/34/EU irányelv szerint robbanásveszélyes környezetekben (ATEX) X., B. függelék alkalmazható. Gyártó SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Termékmegnevezés...
  • Página 246 SATAjet 3000 K (RP/HVLP) üzemeltetési utasítása ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP ATEX jelölés II 2G Ex h IIB T4 Gb Vonatkozó irányelvek ■ 2014/34/EK számú EK irányelv ■ 2006/42/EK EK irányelv Alkalmazott harmonizált normák ■ DIN EN 1127-1:2011 ■...
  • Página 247: Informazioni Generali

    1.1. Introduzione Le presenti istruzioni d'uso contengono informazioni importanti per il funzionamento del prodotto SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, di seguito denominato pistola a spruzzo. Vengono anche descritte le ope- razioni di messa in funzione, manutenzione e manutenzione periodica, cura, stoccaggio e rimozione dei guasti.
  • Página 248 1.4. Accessori, ricambi e pezzi usurabili In generale, utilizzare solo ricambi, accessori e pezzi usurabili originali SATA. I ricambi non forniti da SATA non sono omologati né autorizzati. SATA non risponde per eventuali danni causati dall'uso di ricambi, acces- sori e pezzi usurabili non autorizzati.
  • Página 249: Indicazioni Di Sicurezza

    Istruzioni d’uso SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Apparecchiature di polverizzazione e spruzzatura per prodotti di rivesti- mento – Requisiti di sicurezza DIN 31000:2011 "Principi generali per la realizzazione di prodotti tecnici in condizioni di sicurezza." 2. Indicazioni di sicurezza Leggere e seguire tutte le istruzioni elencate di seguito. L'inosservanza o l'osservanza errata può...
  • Página 250 ■ La pistola a spruzzo va utilizzata solo entro i parametri indicati sulla targhetta. Componenti collegati ■ Usare esclusivamente accessori e ricambi originali SATA. ■ I tubi collegati, flessibili e rigidi, devono essere resistenti alle sollecita- zioni termiche, chimiche e meccaniche previste durante il funzionamen- ■...
  • Página 251: Impiego Secondo Le Disposzioni

    Istruzioni d’uso SATAjet 3000 K (RP/HVLP) come un fuoco non protetto, sigarette accese o dispositivi elettrici non protetti contro le esplosioni. ■ Utilizzare la pistola a spruzzo solo in ambienti ben ventilati. In generale ■ Non puntare mai la pistola a spruzzo contro un essere vivente. ■...
  • Página 252: Dati Tecnici

    (non visibile), ago di G⅜ „ (filettatura esterna) colore (non visibile) [1-12] Proiettore composto da cappello dell'aria, ugello di 6.2. Micrometro dell'aria SATA adam 2 (capitolo 14) Misurazione della pressione [3-1] [3-4] Manometro separato con sulla rete di distribuzione...
  • Página 253: Funzionamento

    → Utilizzare aria compressa pulita. Per esempio utilizzare filtri SATA 100 (# 148247) fuori dalla cabina di verniciatura o filtri SATA 484 (# 92320) nella cabina di verniciatura. Prima di ogni utilizzo verificare i seguenti punti / , al fine di garantire un lavoro sicuro con la pistola a spruzzo: ■...
  • Página 254: Prima Messa In Funzione

    (posizione verticale). Indicazione! Per una regolazione ottimale della pressione interna della pistola, si raccomanda l'uso di SATA adam 2 [3-1]. Indicazione! Se non si raggiunge la pressione d'ingresso richiesta per la pistola, occorre aumentare la pressione nella rete di distribuzione dell'aria com- pressa.
  • Página 255 Istruzioni d’uso SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Regolazione della quantità materiale Indicazione! Per la verniciatura utilizzare esclusivamente la quantità di materiale necessaria per il passo di lavoro. Durante la verniciatura, rispettare la distanza di spruzzo necessaria. Dopo la verniciatura, conservare o smaltire il materiale secondo le nor- Indicazione! Se il sistema di regolazione del materiale è...
  • Página 256: Periodica

    Durante il montaggio del set di ugelli esiste il pericolo di taglio per bordi affilati. → Indossare i guanti di lavoro. → Utilizzare l'estrattore SATA tenendolo sempre rivolto dalla parte oppo- sta al corpo. Il capitolo seguente descrive le modalità di manutenzione e manutenzione periodica della pistola a spruzzo.
  • Página 257 Dopo lo smontaggio dell'anello di distribuzione dell'aria, controllare la superficie di tenuta nella pistola a spruzzo. In caso di danneggiamento, rivolgersi al reparto assistenza clienti SATA (indirizzo al capitolo 16). Smontaggio dell'anello di distribuzione dell'aria ■ Smontare il set di ugelli (capitolo 9.1).
  • Página 258 Istruzioni d’uso SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Controllare la presenza di sporco sulla superficie di tenuta [8-2] e pulire all'occorrenza. Montaggio dell'anello di distribuzione dell'aria ■ Applicare l'anello di distribuzione dell'aria. Il perno [8-3] dell'anello di distribuzione dell'aria deve essere orientato correttamente. ■...
  • Página 259 ■ Inserire correttamente l'asta del pistone [10-3]. ■ Lubrificare con grasso per pistole SATA (# 48173) e applicare il pistone ad aria con la relativa molla [10-4] e il micrometro ad aria [10-5]. ■ Inserire il micrometro ad aria [10-5] nel corpo della pistola.
  • Página 260: Cura E Stoccaggio

    ■ Svitare la vite a testa svasata [11-2]. ■ Estrarre la regolazione del ventaglio [11-3]. ■ Svitare il mandrino [11-4] dal corpo della pistola con la chiave univer- sale SATA. Montaggio del mandrino ■ Avvitare il mandrino [11-4] nel corpo della pistola con la chiave univer- sale SATA.
  • Página 261: Anomalie

    I guasti descritti di seguito possono essere riparati solo dal personale tecnico addestrato. Se non si riesce a rimediare al guasto con le contromisure descritte di seguito, inviare la pistola a spruzzo al reparto assistenza clienti SATA (per i contatti vedere il capitolo 16).
  • Página 262 Istruzioni d’uso SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Getto irregolare (sfar- Ugello di colore non Serrare l'ugello di co- fallio / schizzi) o bolle serrato. lore con la chiave uni- d'aria nel serbatoio ad versale. aspirazione. Anello di distribuzione Sostituire l'anello di dell'aria danneggiato o distribuzione dell'aria...
  • Página 263: Smaltimento

    Istruzioni d’uso SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici La pistola a pressione Sede del pistone ad Pulire la sede del pisto- non arresta l'aria. aria sporco. ne ad aria. Rispettare le istruzioni di pulizia (capitolo 10). Chiudere il pistone ad Sostituire il pistone ad aria.
  • Página 264: Servizio

    1 pz. 27771 Micrometro ad aria con manometro, 1/4" (filettatura 1 pz. esterna) e G 1/4" (filettatura interna) 38265 Filtro materiale SATA 60 msh, G 3/8" (filettatura 1 pz. interna) e 3/8" (filettatura esterna) 48173 Grasso ad alte prestazioni 1 pz.
  • Página 265: Ricambi

    1 pz. 133959 Molla di compressione per ago di colore e pistone 3 pz. ad aria 133967 Vite di arresto per micrometro ad aria SATA 3 pz. 133991 Testina del pistone dell'aria 3 pz. 134098 Raccordo per aria 1/4" (filettatura esterna) 1 pz.
  • Página 266 Istruzioni d’uso SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Produttore SATA GmbH & Co. KG Domertalstr. 20 D-70806 Kornwestheim Denominazione del prodotto ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP Marchio ATEX II 2G Ex h IIB T4 Gb Direttive vigenti ■ Direttiva 2014/34/CE ■...
  • Página 267: Bendroji Informacija

    9. Einamoji techninė priežiūra ir 16. ES atitikties deklaracija ..284 Perskaityti visų pirmiausia! Prieš paleisdami ir pradėdami eksploatuoti atidžiai perskaitykite visą pateiktą naudojimo instrukciją. Paisykite saugos ir pavojaus nurodymų! Šią naudojimo instrukciją ir purškimo pistoleto naudojimo instrukciją visa- da reikia laikyti prie gaminio arba visiems bet kuriuo metu gerai prieina- moje vietoje! 1. Bendroji informacija 1.1. Įvadas Šioje naudojimo instrukcijoje pateikta svarbios informacijos apie „SATA- jet 3000 K RP“ / „SATAjet 3000 K HVLP“, toliau vadinamo dažymo pistole- tu. Čia taip pat aprašyta eksploatavimo pradžia, einamoji techninė priežiū- ra ir remontas, profilaktinė priežiūra, laikymas ir trikčių šalinimas. 1.2. Tikslinė grupė Ši naudojimo instrukcija skirta ■ dažymo ir lakavimo dirbtuvių specialistams. ■ Apmokytam personalui lakavimo darbams pramonės ir amatų įmonėse. 1.3. Įspėjimas apie nelaimingus atsitikimus Principiniai reikia laikytis bendrųjų ir šalyje galiojančių nelaimingų atsitiki- mų prevencijos taisyklių bei atitinkamų dirbtuvių ir darbo saugos instruk-...
  • Página 268: Taikytos Direktyvos, Reglamentai Ir Standartai

    „SATAjet 3000 K“ (RP / HVLP) naudojimo instrukcija 1.5. Atsakomybė ir garantija Galioja Bendrosios SATA sandorio sąlygos ir kiti sutartiniai susitarimai bei atitinkami galiojantys įstatymai. SATA neatsako, kai: ■ nesilaikoma naudojimo instrukcijos ■ gaminys naudojamas ne pagal paskirtį ■ dirba nekvalifikuotas personalas ■ nenaudojamos asmeninės apsauginės priemonės ■ Naudojant ne originalius priedus, atsargines ir nusidėvinčiąsias dalis ■ atliekamos savavališkos rekonstrukcijos arba techniniai pakeitimai ■ Natūrali amortizacija / nusidėvėjimas ■ apkraunama naudojimui netipiška smūgine apkrova ■ Montavimo ir išmontavimo darbai ■ Ekrano stiklo valymas smailais, aštriais ar šiurkščiais daiktais 1.6. Taikytos direktyvos, reglamentai ir standartai EN 60079-0:2013, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2015 Sprogiosios atmosferos. 0 dalis. Įranga. Bendrieji reikalavimai.
  • Página 269: Saugos Nuorodos

    „SATAjet 3000 K“ (RP / HVLP) naudojimo instrukcija 2. Saugos nuorodos Visos toliau pateiktos pastabos turi būti perskaitytos ir jų turi būti laikoma- si. Jeigu jų nebus laikomasi arba bus laikomasi neteisingai, gali atsirasti funkcinių gedimų arba galimi sunkūs sužalojimai, ar net mirties atvejai. 2.1. Reikalavimai personalui Dažymo pistoletą leidžiama naudoti tik specialistams ir instruktuotiems asmenims, perskaičiusiems ir supratusiems visą šią naudojimo instruk- ciją. Su dažymo pistoletu draudžiama dirbti asmenims, kurių reakcija yra sumažėjusi dėl narkotikų, alkoholio, medikamentų ar kitų medžiagų. 2.2. Asmeninės apsauginės priemonės Naudodami dažymo pistoletą ir atlikdami valymo ir techninės priežiūros darbus visada naudokite kvėpavimo, akių ir klausos apsaugos priemones, dėvėkite tinkamas apsaugines pirštines, apsauginius drabužius ir avėkite apsauginius batus. 2.3. Naudojimas potencialiai sprogiose atmosferose Pavojus! Pavojus gyvybei susprogus dažymo pistoletui Dažymo pistoletą naudojant potencialiai sprogiose 0 zonos atmosferose, gali įvykti sprogimas.
  • Página 270 ■ Dažymo pistoleto darbo aplinkoje naudokite tik darbo etapui reikiamą skiediklių, dažų, lako ar kitų pavojingų purškiamųjų terpių kiekį. Baigus dirbti šias medžiagas reikia nunešti į joms pritaikytas laikymo patalpas. Darbo parametrai ■ Dažymo pistoletą galima eksploatuoti tik laikantis specifikacijų lentelėje pateiktų parametrų. Prijungti komponentai ■ Galima naudoti tik SATA originalius priedus ir atsargines dalis. ■ Prijungtos žarnos ir linijos turi būti atsparios eksploatuojant atsirandan- čiai šiluminei, cheminei ir mechaninei apkrovai. ■ Jei vykstant plakamiesiems judesiams atsilaisvintų žarnos, kuriomis tiekiamas slėgis, kyla pavojus susižaloti. Prieš atjungdami žarnas, iš jų išleiskite orą. Valymas ■ Dažymo pistoleto niekada nevalykite rūgštinėmis arba šarminėmis valymo priemonėmis. ■ Niekada nenaudokite valymo priemonių, kurių sudėtyje yra halogenintų angliavandenilių. Naudojimo vieta ■...
  • Página 271: Naudojimas Pagal Paskirtį

    „SATAjet 3000 K“ (RP / HVLP) naudojimo instrukcija darbo saugos ir aplinkos apsaugos potvarkių. ■ Laikykitės nelaimingų atsitikimų prevencijos potvarkių. 3. Naudojimas pagal paskirtį Dažymo pistoletas yra skirtas tinkamiems objektams dengti dažais ir la- kais bei kitomis tinkamomis skystomis medžiagomis. 4. Aprašymas Lakuojant reikiamas suslėgtasis oras tiekiamas į suslėgtojo oro jungtį. Ištraukimo rankeną paspaudus iki pirmojo paspaudimo taško, aktyvi- namas tiekiamojo oro valdymas. Toliau traukiant ištraukimo svirtį, dažų pulverizatoriaus adata ištraukiama iš dažų purkštuko, purškimo terpė be slėgio teka iš dažų purkštuko ir ją išpurškia iš oro purkštuko srūvantis suslėgtasis oras. 5. Komplektacija ■ Dažymo pistoletas su purkštukų komplektu RP / HVLP ■ Įrankių komplektas ■ CCS spaustukai ■ Naudojimo instrukcija Išpakavę patikrinkite, ar: ■ Dažymo pistoletas sugadintas ■...
  • Página 272: Oro Mikrometras

    „SATAjet 3000 K“ (RP / HVLP) naudojimo instrukcija 6.2. Oro mikrometras „SATA adam 2“ (žr. 14 Atskiras manometras be [3-1] [3-3] skyrių) reguliavimo įtaiso (žr. 14 Atskiras manometras su skyrių) [3-2] reguliavimo įtaisu (žr. [3-4] Slėgio matavimas skyrių 14) suslėgtojo oro tinkle 7. Techniniai duomenys Pavadinimas HVLP Rekomenduojamas pistoleto 2,5 bar 2,5 bar įėjimo slėgis Rekomenduojamas pistoleto – > 2,5 bar (Vidinis įėjimo slėgis „Compliant“ purkštuko slėgis > 0,7 bar) Rekomenduojamas pistoleto –...
  • Página 273: Eksploatacija

    (žr. 14 skyrių). Įspėjimas! Pavojus susižeisti dėl per didelio medžiagos įėjimo slėgio Dėl per didelio medžiagos įėjimo slėgio gali sprogti medžiagos tiekimo žarnos ir kiti medžiagas tiekiantys komponentai. → Negalima viršyti ant pistoleto nurodyto maks. medžiagos įėjimo slė- gio. Atsargiai! Žala dėl nešvaraus suslėgtojo oro Naudojant nešvarų suslėgtąjį orą galimi veikimo sutrikimai. → Naudokite švarų suslėgtąjį orą. Pavyzdžiui, tiekiamą per SATA filtrą 100 (# 148247), jei naudojama ne dažymo kabinoje, arba SATA filtrą 484 (# 92320), naudojant dažymo kabinoje. Siekiant užtikrinti saugų darbą su dažymo pistoletu, kiekvieną kartą prieš naudojant reikia įsitikinti / patikrinti, kad: ■ visi varžtai [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] ir [2-5] būtų tinkamai priveržti. Jei reikia, varžtus priveržkite, ■ dažų purkštukas [2-2] būtų priveržtas 14 Nm priveržimo momentu [7- ■ būtų priveržti užfiksavimo varžtai [10-1], ■ būtų naudojamas techniškai švarus suslėgtasis oras.
  • Página 274: Pirmasis Paleidimas

    8.2. Įprastinis naudojimas Dažų pistoleto prijungimas ■ Prijunkite medžiagos jungtį [2-11] ir medžiagos tiekimo žarną [2-10]. ■ Pajungti sulėgto oro žarną [2-9]. Pistoleto vidinio slėgio pritaikymas Nuoroda! Jei yra galimybė nustatyti [3-2], [3-3] ir [3-4], reikia visiškai atidaryti oro mikrometrą [1-4] (vertikali padėtis). Nuoroda! Pistoleto vidinis slėgis tiksliausiai nustatomas „SATA adam 2“ [3-1]. Nuoroda! Jei ties pistoleto įvadu nepasiekiamas reikalingas slėgis, reikia padidinti slėgį suslėgtojo oro tinkle. Dėl per didelio oro slėgio ties įvadu atsiranda per didelė traukimo jėga. ■ Visiškai ištraukite ištraukimo rankeną [1-10]. ■ Pagal toliau pateiktas nustatymo galimybes nuo [3-1], [3-2], [3-3] iki [3-4] nustatykite pistoleto slėgį ties įvadu. Atkreipkite dėmesį į didžiau- sią pistoleto slėgį ties įvadu (žr. 7 skyrių). ■ Ištraukimo rankeną nustatykite į pradinę padėtį.
  • Página 275 „SATAjet 3000 K“ (RP / HVLP) naudojimo instrukcija Medžiagos kiekio nustatymas Nuoroda! Dažydami naudokite tik tam darbo etapui reikalingą medžiagos kiekį. Dažydami atkreipkite dėmesį į reikalingą purškimo atstumą. Baigę dažyti medžiagą tinkamai sandėliuokite arba utilizuokite. Nuoroda! Visiškai atidarius medžiagos kiekio reguliatorių dažų purkštukas ir dažų pulverizatoriaus adata dėvisi mažiausiai. Purkštuko dydį pasirinkite pa- gal purškimo terpę ir darbinį greitį. Medžiagos kiekį, o kartu ir adatos eigą, galima nuosekliai nustatyti regu- liavimo varžtu, kaip parodyta paveikslėliuose [4-1], [4-2], [4-3] ir [4-4]. ■ Atlaisvinkite antveržlę [1-3]. ■ Visiškai ištraukite ištraukimo rankeną [1-10]. ■ Reguliavimo varžtu [1-2] nustatykite medžiagos kiekį. ■ Antveržlę priveržkite ranka. ■ Iki galo ištraukite ištraukimo rankeną [6-2] ir nustatykite medžiagos tiekimo slėgį. Purškiamos srovės nustatymas Purškimo srovę galima nuosekliai nustatyti apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriumi [1-1], kol bus pasiekta apvalioji srovė. ■...
  • Página 276: Einamoji Techninė Priežiūra Ir Remontas

    Atsipalaidavusių komponentų arba išpučiamos medžiagos keliamas sužeidimo pavojus. Techninės priežiūros darbus atliekant neatjungus nuo suslėgtojo oro tinklo ir medžiagos tiekimo, gali netikėtai atsipalaiduoti komponentai ir ištrykšti medžiaga. → Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros darbus, dažymo pisto- letą atjunkite nuo suslėgtojo oro tinklo. Įspėjimas! Pavojus susižeisti į aštrius kraštus Montuojant purkštukų komplektą kyla pavojus susižeisti į aštrius kraštus. → Mūvėkite darbines pirštines. → SATA trauktuvą visada naudokite taip, kad jis būtų nukreiptas nuo kūno tolyn. Šiame skyriuje aprašyta dažymo pistoleto einamoji techninė priežiūra ir techninė priežiūra. Techninės ir einamosios techninės priežiūros darbus gali atlikti tik išmokytas kvalifikuotas personalas. ■ Prieš atlikdami bet kokius techninės ir einamosios techninės priežiūros darbus, nutraukite suslėgtojo oro tiekimą suslėgtojo oro jungčiai [1-7]. Einamajam remontui galima įsigyti atsarginių dalių (žr. 15 skyrių). 9.1. Purkštukų komplekto keitimas Atsargiai! Žala neteisingai sumontavus...
  • Página 277 ■ Reguliavimo varžtą [1-2] antveržle [1-3] įsukite į pistoleto korpusą. Įmontavę nustatykite medžiagos kiekį, kaip aprašyta 8.2 skyriuje. 9.2. Oro skirstytuvo žiedo pakeitimas Nuoroda! Išmontavę oro skirstytuvo žiedą, patikrinkite dažymo pistoleto sandarini- mo paviršių. Jei atsirastų pažeidimų, kreipkitės į SATA klientų aptarnavi- mo skyrių (adresas nurodytas 16 skyriuje). Oro skirstytuvo žiedo išmontavimas ■ Išmontuokite purkštukų komplektą (žr. 9.1 skyrių). ■ SATA trauktuvu [8-1] ištraukite oro skirstytuvo žiedą. ■ Patikrinkite, ar sandarinimo paviršius [8-2] neužterštas, prireikus nuva- lykite. Oro skirstytuvo žiedo montavimas ■ Įstatykite oro skirstytuvo žiedą. Oro skirstytuvo žiedo iškyša [8-3] turi būti tinkamai išlygiuota. ■ Tolygiai įspauskite oro skirstytuvo žiedą. ■ Sumontuokite purkštukų komplektą (žr. 9.1 skyrių). Įmontavę nustatykite medžiagos kiekį, kaip aprašyta 8.2 skyriuje. 9.3. Dažų pulverizatoriaus adatos sandariklio pakeitimas Keisti reikia tuomet, kai iš savaime susireguliuojančio dažų pulverizato-...
  • Página 278 Oro stūmoklio, oro stūmoklio spyruoklės ir oro mikrometro išmonta- vimas ■ Iš pistoleto korpuso išsukite užfiksavimo varžtą [10-1]. ■ Iš pistoleto korpuso ištraukite oro mikrometrą [10-5]. ■ Išimkite oro stūmoklį su oro stūmoklio spyruokle [10-4]. ■ Išimkite oro stūmoklio kotą [10-3]. Oro stūmoklio, oro stūmoklio spyruoklės ir oro mikrometro monta- vimas ■ Teisingoje padėtyje įstatykite oro stūmoklio kotą [10-3]. ■ Oro stūmoklio spyruoklę [10-4] bei oro mikrometrą [10-5] sutepkite SATA pistoletų tepalu (# 48173) ir įstatykite. ■ Oro mikrometrą [10-5] įstumkite į pistoleto korpusą. ■ Užfiksavimo varžtą [10-1] įsukite į pistoleto korpusą. Įmontavę nustatykite medžiagos kiekį, kaip aprašyta 8.2 skyriuje. 9.5. Savaime susireguliuojančio sandariklio (oro tiekimo pusėje) pakeitimas Pakeisti reikia, kai per ištraukimo rankenos apačią prasiskverbia oro.
  • Página 279: Priežiūra Ir Sandėliavimas

    ■ Reguliavimo varžtą [1-2] antveržle [1-3] įsukite į pistoleto korpusą. Įmontavę nustatykite medžiagos kiekį, kaip aprašyta 8.2 skyriuje. 9.6. Apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriaus suklio pakeitimas Pakeisti reikia, kai iš apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriaus prasi- skverbia oro arba negalima nustatyti purškimo srovės. Suklio išmontavimas ■ Išsukite įleistinį varžtą [11-2]. ■ Nutraukite rievėtąjį bumbulą [11-3]. ■ SATA universaliuoju raktu išsukite suklį [11-4] iš pistoleto korpuso. Suklio montavimas ■ SATA universaliuoju raktu įsukite suklį [11-4] į pistoleto korpusą. ■ Uždėkite rievėtąjį bumbulą [11-3]. ■ Įleistinį varžtą [11-2] sutepkite „Loctite 242“ [11-1] ir įsukite ranka. 10. Priežiūra ir sandėliavimas Kad būtų užtikrintas tinkamas dažymo pistoleto veikimas, su gaminiu reikia elgtis rūpestingai ir nuolat jį prižiūrėti. ■ Dažymo pistoletą laikykite sausoje vietoje.
  • Página 280: Gedimai

    Agresyvios dažymo pistoleto valymo priemonės gali jį pažeisti. → Nenaudokite agresyvių valymo priemonių. → Naudokite neutralias valymo priemones, kurių pH rodiklis yra 6 – 8. → Nenaudokite rūgščių, šarmų, bazių, tirpiklių, netinkamų regeneravimo priemonių arba kitų agresyvių valiklių. Atsargiai! Netinkamai valant gali būti padaryta žalos Dažymo pistoletą panardinus į tirpiklį ar valymo priemonę arba valant ultragarso prietaisu, dažymo pistoletas gali būti pažeistas. → Dažymo pistoleto nedėkite į tirpiklį ar valymo priemonę. → Dažymo pistoleto nevalykite ultragarso prietaisu. → Naudokite tik SATA rekomenduojamus plovimo įrenginius. Atsargiai! Materialinė žala naudojant netinkamus valymo įrankius Jokiu būdu nevalykite užterštų angų netinkamais daiktais. Net ir dėl nedidelio pažeidimo gali pasikeisti purškimo savybės. → Naudokite SATA purkštukų valymo adatas (# 62174) arba (# 9894). Nuoroda! Norint kruopščiai išvalyti dažymo pistoletą, gali reikėti išmontuoti kai kurias jo dalis. Jei reikia išmontuoti, tai turėtų būti tik tos konstrukcinės dalys, ant kurių patenka medžiagos. ■ Dažymo pistoletą išskalaukite skiedikliu.
  • Página 281 „SATAjet 3000 K“ (RP / HVLP) naudojimo instrukcija žr. 16 skyriuje). Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Netolygi purškimo sro- Dažų purkštukas ne- Dažų purkštuką pri- vė (plaikstymasis / stai- priveržtas. veržkite universaliuoju gus išmetimas) arba raktu. oro pūslelės pakabina- Oro skirstytuvo žiedas Pakeiskite oro skirstytu- mame bakelyje. pažeistas arba užterš- vo žiedą (žr. 9.2 skyrių). tas. Purškimo srovė per Oro purkštuko kiau- Išvalykite oro purkštu- maža, įstriža, viena- rymės užsikimšusios ką. Atkreipkite dėmesį į...
  • Página 282: Utilizavimas

    „SATAjet 3000 K“ (RP / HVLP) naudojimo instrukcija Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Dažymo pistoletas Užterštas oro stūmo- Išvalykite oro stūmoklio neišjungia oro. klio lizdas. lizdą. Atkreipkite dėme- sį į valymo nuorodas (žr. 10 skyrių). Oro stūmoklis nusidė- Pakeiskite oro stūmoklį vėjo. ir oro stūmoklio sanda- riklį (žr. 9.4 skyrių). Oro purkštuko sriegio, Valymo skystis (van- Pakeiskite pistoleto medžiagos kanalo dens pavidalo) per korpusą. Atkreipkite dė- (bakelio jungties) arba ilgai lieka pistolete. mesį į valymo nuorodas dažymo pistoleto kor- (žr. 10 skyrių). Naudojote netinkamą puso korozija. valymo skystį. Purškimo terpė skver- Dažų pulverizatoriaus Pakeiskite dažų pulve- biasi per dažų pul- adatos sandariklis...
  • Página 283: Klientų Aptarnavimo Tarnyba

    „SATAjet 3000 K“ (RP / HVLP) naudojimo instrukcija 13. Klientų aptarnavimo tarnyba Priedus, atsargines dalis ir techninę pagalbą Jums suteiks Jūsų SATA prekybos atstovas. 14. Priedai Gaminio Pavadinimas Kiekis 6981 Greitai prijungiamas antgalis G 1/4“ (vidinis sriegis) 5 vnt. 13623 Greitai išardoma mova 1/4“ (išorinis sriegis) 1 vnt. 27771 Oro mikrometras su manometru, 1/4“ (išorinis srie- 1 vnt. gis) ir G 1/4“ (vidinis sriegis) 38265 SATA medžiagos filtras, 60 msh, G 3/8“ (vidinis 1 vnt. sriegis) ir 3/8“ (išorinis sriegis) 48173 Tepalas sudėtingoms eksploatavimo sąlygoms 1 vnt. 64030 Valymo rinkinys, kurį sudaro 2 vidutinio dydžio 1 rinki- valymo šepečiai ir 12 purkštukų valymo adatų...
  • Página 284: Es Atitikties Deklaracija

    1 vnt. 97824 Oro skirstytuvo žiedas 3 vnt. 133926 Apkabos ritinėlių komplektas 1 rinki- 133942 Sandarinamasis laikiklis 1 vnt. 133959 Spaudžiamoji spyruoklė dažų pulverizatoriaus ada- 3 vnt. tai ir oro stūmokliui 133967 SATA oro mikrometro užfiksavimo varžtas 3 vnt. 133991 Oro stūmoklio galvutė 3 vnt. 134098 Oro tiekimo jungties prijungimo elementas 1/4“ 1 vnt. (išorinis sriegis) 139964 Oro mikrometras 1 vnt. Yra remonto rinkinyje (# 92767) Yra oro stūmoklio priežiūros pakete (# 92759) Yra sandariklių komplekte (# 183780) 16. ES atitikties deklaracija Šiuo dokumentu patvirtiname, kad toliau nurodyto gaminio koncepcija,...
  • Página 285 „SATAjet 3000 K“ (RP / HVLP) naudojimo instrukcija Gamintojas SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Produkto pavadinimas ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP ATEX ženklinimas II 2G Ex h IIB T4 Gb Galiojančios direktyvos ■ ES Direktyva 2014/34/ES ■ EB Direktyva 2006/42/EB Taikyti darnieji standartai ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN ISO 80079-36:2016 ■ DIN EN ISO 12100-1/-2 ■...
  • Página 287: Vispārēja Informācija

    8. Lietošana ......293 15. Rezerves detaļas ....304 9. Apkopes un uzturēšanas 16. ES atbilstības deklarācija ..305 Vispirms izlasiet! Pirms ekspluatācijas sākšanas rūpīgi līdz galam izlasīt šo lietošanas instrukciju. Ievērot norādes par drošību un riskiem! Šai lietošanas instrukcijai, kā arī izsmidzināšanas pistoles lietošanas instrukcijai ir pastāvīgi jāglabājas tiešā ierīces tuvumā vai arī vietā, kurai jebkurā brīdī ikvienam ir iespējams brīvi piekļūt! 1. Vispārēja informācija 1.1. Ievads Šī lietošanas instrukcija satur svarīgu informāciju par SATA- jet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP (turpmāk tekstā sauktu "Pulve- rizators") lietošanu. Tajā ir aprakstīta arī ierīces ekspluatācijas sākšana, tehniskā apkope un uzturēšana darba kārtībā, kopšana un uzglabāšana, kā arī traucējumu novēršana. 1.2. Mērķauditorija Šī lietošanas instrukcija ir paredzēta: ■ krāsošanas un lakošanas ražotnes speciālistiem. ■ apmācītam personālam lakošanas darbiem rūpniecības un amatnieku uzņēmumos. 1.3. Negadījumu novēršana Obligāti ievērot vispārējos, kā arī ekspluatācijas valstī spēkā esošos ne- laimes gadījumu novēršanas noteikumus un attiecīgās darba aizsardzī-...
  • Página 288: Garantija Un Saistības

    1.4. Piederumi, rezerves un dilstošās daļas Pamatā ir izmantojamas vienīgi SATA oriģinālās rezerves, piederumu un dilstošās daļas. Piederumu daļas, kuras nav piegādājis SATA, nav pārbaudītas un akceptētas lietošanai. Par bojājumiem, kas radušies, izmantojot neakceptētas rezerves, piederumu un dilstošās daļas, SATA neuzņemas nekādu atbildību. 1.5. Garantija un saistības Ir spēkā SATA vispārējie darījumu noteikumi un eventuālās papildu vieno- šanās, kā arī attiecīgie spēkā esošie likumi. SATA neuzņemas nekādas saistības, ja ■ netiek ievērota lietošanas instrukcija ■ izstrādājums tiek lietots neatbilstoši paredzētajam pielietojumam ■ tiek piesaistīts neapmācīts personāls ■ netiek izmantoti individuālie aizsardzības līdzekļi ■ Oriģinālo piederumu, rezerves un dilstošo detaļu neizmantošana ■ tiek veiktas pašrocīga pārbūve vai tehniskas izmaiņas ■ Dabiskais nolietojums / nodilums ■ ja rodas lietojumam netipisks trieciennoslogojums ■...
  • Página 289: Drošības Norādījumi

    SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lietošanas instrukcija Izsmidzināšanas un pulverizatoru iekārtas materiālu pārklāšanai – Drošu- ma prasības DIN 31000:2011 "Vispārējas vadlīnijas drošības prasībām atbilstošu tehnisko izstrādājumu izveidei" 2. Drošības norādījumi Izlasiet visas zemāk sniegtās norādes un ievērojiet tās. Norāžu neievēro- šana vai neatbilstoša ievērošana var izraisīt ierīces traucējumus vai sma- gas traumas un arī nāvi. 2.1. Prasības personālam Krāsu pulverizatoru drīkst lietot tikai pieredzējuši kvalificēti speciālisti un instruēts personāls, kas ir pilnībā izlasījis un sapratis šo lietošanas ins- trukciju. Personām, kuras atrodas narkotisko vielu, alkohola, medikamen- tu vai citu vielu ietekmē, pulverizatoru lietot aizliegts. 2.2. Individuālie aizsardzības līdzekļi Izmantojot pulverizatoru, kā arī veicot tā tīrīšanu un tehnisko apkopi, vien- mēr lietot sertificētus elpošanas ceļu aizsardzības līdzekļus un acu aiz- sargus, kā arī dzirdes aizsargus, valkāt piemērotus aizsargcimdus, darba apģērbu, kā arī aizsargapavus. 2.3. Lietošana sprādzienbīstamības zonās Bīstami! Dzīvības apdraudējums, eksplodējot pulverizatoram Lietojot pulverizatoru 0. sprādzienbīstamās zonas sprādzienbīstamajā...
  • Página 290 ■ Aizliegts izmantot tādas agresīvas vielas, kas satur lielus, asus un abrazīvus pigmentus. Tie ir, piemēram, dažādi līmju veidi, kontaktlīmes, dispersijas līmes, hlorkaučuks, apmetumam līdzīgi materiāli un krāsas ar rupjām šķiedrvielām. ■ Krāsu pulverizatora darba vidē ienest vienīgi tādu šķīdinātāju, krāsas, lakas vai citu bīstamu izsmidzināmo vielu daudzumu, kāds ir nepiecie- šams darba izpildei. Pēc darba beigām šīs vielas novietot noteikumiem atbilstošās uzglabāšanas telpās. Ekspluatācijas parametri ■ Krāsu pulverizatoru drīkst darbināt tikai, ievērojot tehnisko datu plāksnī- tē norādītos parametrus. Pieslēgtie komponenti ■ Izmantot tikai SATA oriģinālās piederumu un rezerves daļas. ■ Pieslēgtajām šļūtenēm un vadiem jābūt atbilstošiem ekspluatācijas laikā paredzamajam termiskajam, ķīmiskajam un mehāniskajam noslo- gojumam. ■ Zem spiediena esošas šļūtenes atvienojoties ar pātagveida kustībām var izraisīt savainojumus. Šļūtenes pirms atvienošanas vienmēr pilnībā jāatgaiso. Tīrīšana ■ Krāsu pulverizatora tīrīšanai neizmantojiet skābi vai sārmu saturošus tīrīšanas līdzekļus. ■ Nekad nelietot tīrīšanas šķidrumus uz halogenizētu ogļūdeņražu bāzes. Izmantošanas vieta ■ Krāsu pulverizatoru nekad neizmantot uzliesmošanas avotu, piemēram, atklātas uguns, degošu cigarešu vai pret sprādzieniem neaizsargātu...
  • Página 291: Paredzētais Pielietojums

    SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lietošanas instrukcija ■ Krāsu pulverizatoru izmantot tikai telpās ar labu ventilācijas sistēmu. Vispārīga informācija ■ Nekad nevērst krāsu pulverizatoru pret dzīvām būtnēm. ■ Ievērot vietējos drošības, nelaimes gadījumu novēršanas, darba aizsar- dzības un vides aizsardzības noteikumus. ■ Ievērot nelaimes gadījumu novēršanas noteikumus. 3. Paredzētais pielietojums Krāsu pulverizators ir paredzēts krāsu un laku, kā arī citu piemērotu šķid- ru vielu uzklāšanai uz piemērotām virsmām. 4. Apraksts Krāsošanai nepieciešamais saspiestais gaiss tiek pievadīts pa saspiestā gaisa pieslēgumu. Nospiežot sprūdu līdz pirmajam spiediena punktam, tiek aktivizēta padeves gaisa vadība. Velkot sprūdu tālāk, krāsas adata tiek izvilkta no krāsas sprauslas, smidzināmais šķidrums izplūst bez spie- diena no krāsu sprauslas un tiek izsmidzināts ar no gaisa sprauslas plūs- tošo saspiesto gaisu. 5. Piegādes komplekts ■ Krāsu pulverizators ar sprauslu komplektu RP / HVLP ■ Instrumentu komplekts ■ CCS klipši ■ Lietošanas instrukcija Pēc ierīces izpakošanas pārbaudīt, vai ■...
  • Página 292: Tehniskie Parametri

    SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lietošanas instrukcija [1-12] Sprauslu komplekts ar sprauslu (nav redzama), gaisa sprauslu, krāsas krāsas adatu (nav redzama) 6.2. Gaisa mikrometrs [3-1] SATA adam 2 (skatīt 14. [3-3] Atsevišķs manometrs nodaļu) bez regulēšanas ierīces Atsevišķs manometrs (skatīt 14. nodaļu) [3-2] ar regulēšanas ierīci Spiediena mērīšana [3-4] (skatīt 14. nodaļu) s aspiestā gaisa padeves ierīcē 7. Tehniskie parametri Nosaukums HVLP Ieteicamais pulverizatora 2,5 bar 2,5 bar ieejas spiediens Ieteiktais pulverizatora ieejas – > 2,5 bar (Spraus- spiediens Compliant las iekšējais spie- diens > 0,7 bar) Ieteiktais pulverizatora ieejas –...
  • Página 293: Lietošana

    Brīdinājums! Savainojumu gūšanas risks, ko rada pārāk augsts izsmidzinā- mā materiāla spiediens Pārāk augsts izsmidzināmā materiāla spiediens var izraisīt materiāla šļūtenes un citu materiāla plūsmu nodrošinošo ierīces komponentu sa- plaisāšanu. → Uz pulverizatora norādīto maksimālo izsmidzināmā materiāla spiedie- nu nedrīkst pārsniegt. Sargies! Piesārņota saspiestā gaisa izraisīti bojājumi Netīra saspiestā gaisa izmantošana var izraisīt nepareizu ierīces darbību. → Izmantot tīru saspiestu gaisu. Piemēram, caur SATA filtru 100 (# 148247) ārpus krāsošanas kabīnes vai SATA filtru 484 (# 92320) krā- sošanas kabīnē. Lai nodrošinātu drošu darbu ar krāsu pulverizatoru, pirms katras tās lieto- šanas reizes ņemt vērā / pārbaudīt sekojošo: ■ visu skrūvju [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] un [2-5] fiksācija; pievilkt skrū- ves, ja nepieciešams; ■ krāsu sprausla [2-2] pievilkta ar pievilkšanas griezes momentu 14 Nm [7-5]; ■ pievilkta fiksācijas skrūve [10-1];...
  • Página 294: Pirmreizējā Lietošana

    ■ Savienojuma nipeli [2-8] pieskrūvēt pie gaisa pieslēgvietas [1-7]. ■ Iecentrēt gaisa sprauslu. Horizontāla strūkla [2-7] vertikāla strūkla [2-6] 8.2. Standarta lietošana Krāsu pulverizatora pieslēgšana ■ Pieslēgt izsmidzināmā materiāla savienojumu [2-11] un šļūteni [2-10]. ■ Pieslēgt saspiestā gaisa šļūteni [2-9]. Pulverizatora iekšējā spiediena pielāgošana Norāde! Regulēšanas iespējās [3-2], [3-3] un [3-4] gaisa mikrometram [1-4] jābūt pilnībā atvērtam (vertikāla pozīcija). Norāde! Visprecīzāk pulverizatora iekšējo spiedienu var noregulēt ar SATA adam 2 [3-1]. Norāde! Ja nepieciešamais pulverizatora ieejas spiediens netiek sasniegts, jāpa- lielina spiediens saspiestā gaisa padeves ierīcē. Pārāk liels ieejas gaisa spiediens izraisa pārāk lielu aktivizēšanas spē- ■ Aktivizēšanas aptveri [1-10] atvilkt līdz galam. ■ Pistoles ieejas spiedienu noregulēt atbilstoši vienai no regulēšanas ie- spējām [3-1], [3-2], [3-3] līdz [3-4]. Ievērot maksimālo pistoles ieejas spiedienu (skatīt 7. nodaļu). ■ Aktivizēšanas aptveri novietot sākotnējā pozīcijā.
  • Página 295 SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lietošanas instrukcija Materiāla daudzuma iestatīšana Norāde! Veicot krāsošanas darbus, izmantot tikai attiecīgajam darba uzdevumam nepieciešamo materiāla daudzumu. Krāsošanas laikā pievērst uzmanību nepieciešamajam krāsas smidzi- nāšanas attālumam. Pēc krāsošanas darbu pabeigšanas materiālu at- bilstoši novietot uzglabāšanā vai utilizēt. Norāde! Ja materiāla daudzuma regulēšana ir atvērta līdz galam, krāsu spraus- las un krāsu adatas nodilums ir vismazākais. Sprauslas izmērs jāizvēlas atkarībā no smidzināmā šķidruma un darba ātruma. Materiāla daudzumu un līdz ar to adatas gājienu bezpakāpju režīmā var noregulēt ar regulēšanas skrūvi, kā parādīts attēlos [4-1], [4-2], [4-3] un [4-4]. ■ Atskrūvēt pretuzgriezni [1-3]. ■ Aktivizēšanas aptveri [1-10] atvilkt līdz galam. ■ Ar regulēšanas skrūvi [1-2] noregulēt izsmidzināmā materiāla daudzu- ■ Pretuzgriezni pievilkt ar roku. ■ Aktivizēšanas aptveru līdz galam novilkt [6-2] un iestatīt izsmidzināmā materiāla padeves spiedienu. Smidzināšanas strūklas noregulēšana Smidzināšanas strūklu bezpakāpju režīmā var noregulēt ar apaļās / plaka- nās izsmidzināšanas regulatoru [1-1], līdz izplūst apaļas formas strūkla. ■...
  • Página 296: Darbi

    9. Apkopes un uzturēšanas darbi Brīdinājums! Miesas bojājumu gūšanas risks, atvienojoties ierīces detaļām vai izplūstot izsmidzināmajam materiālam. Ja apkopes darbu izpildes laikā nav pārtraukts savienojums ar saspiestā gaisa padeves ierīci, pēkšņi var atvienoties kāds ierīces komponents un izplūst izsmidzināmais materiāls. → Pirms visiem apkopes darbiem krāsu pulverizatoru atvienot no sa- spiestā gaisa padeves ierīces. Brīdinājums! Traumu risks asu malu dēļ Veicot sprauslu komplekta montāžu, pastāv risks uz asām malām gūt savainojumus. → Valkāt darba cimdus. → SATA izvilkšanas instrumentu vienmēr lietot vērstu prom no ķermeņa. Šajā nodaļā ir aprakstīta krāsu pulverizatora apkopes un uzturēšanas darbu veikšana. Apkopes un uzturēšanas darbus drīkst veikt tikai apmācīts kvalificēts personāls. ■ Pirms visiem apkopes un uzturēšanas darbiem pārtraukt saspiestā gaisa padevi saspiestā gaisa pieslēgumam [1-7]. Lai ierīci uzturētu darba kārtībā, ir pieejamas rezerves daļas (skat. 15. nodaļu).
  • Página 297 ■ Noskrūvēt gaisa sprauslu [7-1]. ■ Krāsas sprauslu [7-2] ar universālo atslēgu izskrūvēt no pulverizatora korpusa. Sprauslu komplekta montāža ■ Krāsas sprauslu [7-5] ar universālo atslēgu ieskrūvēt pulverizatora korpusā un pievilkt ar pievilkšanas griezes momentu 14 Nm. ■ Gaisa sprauslu [7-4] uzskrūvēt uz pulverizatora korpusa. ■ Ielikt krāsas adatu un atsperi [7-6]. ■ Regulēšanas skrūvi [1-2] ar pretuzgriezni [1-3] ieskrūvēt pulverizatora korpusā. Pēc uzstādīšanas atbilstoši norādēm8.2. nodaļā noregulēt materiāla dau- dzumu. 9.2. Difuzora gredzena nomainīšana Norāde! Pēc difuzora gredzena demontāžas pārbaudīt krāsu pulverizatora blīvē- jošo virsmu. Ja ir kādi bojājumi, vērsieties SATA klientu apkalpošanas nodaļā (adresi skatīt 16. nodaļā). Difuzora gredzena demontāža ■ Demontēt sprauslu komplektu (skatīt 9.1. nod.). ■ Difuzora gredzenu ar SATA izvilkšanas instrumentu [8-1] izvilkt ārā.
  • Página 298 SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lietošanas instrukcija ■ Pārbaudīt, vai blīvējošā virsma [8-2] nav netīra un notīrīt to, ja nepie- ciešams. Difuzora gredzena montāža ■ Nomainīt difuzora gredzenu. Difuzora gredzena rēdzei [8-3] jābūt attiecīgi iecentrētai. ■ Difuzora gredzenu vienmērīgi spiest uz iekšu. ■ Montēt sprauslu komplektu (skatīt 9.1. nod.). Pēc uzstādīšanas atbilstoši norādēm8.2. nodaļā noregulēt materiāla dau- dzumu. 9.3. Krāsas adatas blīves nomainīšana Nomaiņu nepieciešams veikt tad, ja no pašregulējošā krāsas adatas pa- kojuma izplūst materiāls. Krāsas adatas blīves demontāža ■ Atskrūvēt pretuzgriezni [1-3]. ■ Regulēšanas skrūvi [1-2] ar pretuzgriezni izskrūvēt no pulverizatora korpusa. ■ Izņemt atsperi un krāsas adatu [9-1]. ■ Demontēt aktivizēšanas aptveri [9-2]. ■ Krāsas adatas blīvi [9-3] izskrūvēt no pulverizatora korpusa. Krāsas adatas blīves montāža ■...
  • Página 299 Gaisa virzuļa, gaisa virzuļa atsperes un gaisa mikrometra demontāža ■ Fiksācijas skrūvi [10-1] izskrūvēt no pulverizatora korpusa. ■ Gaisa mikrometru [10-5] izvilkt no pulverizatora korpusa. ■ Izņemt gaisa virzuli ar gaisa virzuļa atsperi [10-4]. ■ Izņemt gaisa virzuļa stieni [10-3]. Gaisa virzuļa, gaisa virzuļa atsperes un gaisa mikrometra montāža ■ Pareizā pozīcijā ievietot gaisa virzuļa stieni [10-3]. ■ Gaisa virzuli ar gaisa virzuļa atsperi [10-4], kā arī gaisa mikrometru [10-5] ieeļļot ar SATA pulverizatoru smērvielu (# 48173) un ievietot. ■ Gaisa mikrometru [10-5] iespiest pulverizatora korpusā. ■ Fiksācijas skrūvi [10-1] ieskrūvēt pulverizatora korpusā. Pēc uzstādīšanas atbilstoši norādēm8.2. nodaļā noregulēt materiāla dau- dzumu. 9.5. Pašregulējošās blīves (gaisa puse) nomainīšana Nomainīšana nepieciešama, ja zem aktivizēšanas aptveres izplūst gaiss. Pašregulējošās blīves nomainīšana ■...
  • Página 300: Kopšana Un Uzglabāšana

    Pēc uzstādīšanas atbilstoši norādēm8.2. nodaļā noregulēt materiāla dau- dzumu. 9.6. Apaļās / plakanās izsmidzināšanas regulatora ass no- mainīšana Nomainīšana nepieciešama, ja pa apaļās / plakanās formas strūklas regu- latoru izplūst gaiss vai nav iespējams noregulēt smidzināšanas strūklu. Ass demontāža ■ Izskrūvēt gremdgalvas skrūvi [11-2]. ■ Izvilkt pogu ar rievojumu [11-3]. ■ Asi [11-4] ar SATA universālo atslēgu izskrūvēt no pulverizatora korpu- Ass montāža ■ Izmantojot SATA universālo atslēgu, ieskrūvēt asi [11-4] pulverizatora korpusā. ■ Uzspraust pogu ar rievojumu [11-3]. ■ Gremdgalvas skrūvi [11-2] pārklāt ar Loctite 242 [11-1] un ieskrūvēt ar roku. 10. Kopšana un uzglabāšana Lai nodrošinātu krāsu pulverizatora darbību, nepieciešama rūpīga apieša- nās ar izstrādājumu, kā arī pastāvīga tā kopšana. ■ Krāsu pulverizatoru uzglabāt sausā vietā.
  • Página 301: Darbības Traucējumi

    SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lietošanas instrukcija Sargies! Bojājumi nepareizas tīrīšanas dēļ Ievietojot krāsu pulverizatoru šķīdinātājā vai tīrīšanas līdzeklī vai tīrot to ultraskaņas aparātā, var tam nodarīt bojājumus. → Neievietot krāsu pulverizatoru šķīdinātājā vai tīrīšanas līdzeklī. → Netīrīt krāsu pulverizatoru ultraskaņas aparātā. → Izmantot tikai SATA ieteiktās tīrīšanas ierīces. Sargies! Mantas bojājumi, izmantojot nepareizus tīrīšanas instrumen- Netīrus urbumus nekādā gadījumā netīrīt ar nepiemērotiem priekšme- tiem. Smidzināšanu negatīvi ietekmē pat vismazākais bojājums. → Izmantot SATA sprauslu tīrīšanas adatu (# 62174), resp., (# 9894). Norāde! Retos gadījumos iespējams, ka dažas krāsu pulverizatora daļas jāde- montē, lai to kārtīgi iztīrītu. Ja nepieciešama demontāža, tā veicama tikai tiem komponentiem, kas darbības laikā saskaras ar materiālu. ■ Krāsu pulverizatoru kārtīgi izskalot ar atšķaidītāju. ■ Gaisa sprauslu iztīrīt ar otu vai suku. ■ Kustīgās detaļas nedaudz ieeļļot, izmantojot pulverizatoru smērvielu.
  • Página 302 SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lietošanas instrukcija Traucējums Cēlonis Novēršana Izsmidzinātais leņķis Gaisa sprauslas atve- Tīrīt gaisa sprauslu. Ie- ir pārāk mazs, slīpi res noklātas ar krāsu. vērot tīrīšanas norādes izvietots, nevienmērīgi (skatīt 10. nodaļu). izvietots vai sadalījies Bojāts krāsas spraus- Pārbaudīt, vai gaisa vairākās daļās. las uzgalis ("krāsas sprauslas smaile nav sprauslas mēlīte"). bojāta un nomainīt sprauslu komplektu, ja nepieciešams (skatīt 9.1. nodaļu). Apaļās / plakanās Difuzora gredzens nav Nomainīt difuzora gre- izsmidzināšanas novietots pareizā pozī- dzenu (skatīt 9.2. no- r egulators nedarbo- cijā (rēdze neatrodas daļu). jas – regulatoru var urbumā) vai ir bojāts. pagriezt. Pievienojamajā tver- Uzpildīt pievienojamo tnē pārāk maz izsmi- tvertni (skatīt 8.2. no- dzināmā šķidruma.
  • Página 303: Utilizācija

    (skatīt 10. nodaļu). Bojāts sprauslu kom- Nomainīt sprauslu kom- plekts. plektu (skatīt 9.1. no- daļu). 12. Utilizācija Pilnībā iztukšotu krāsu pulverizatoru utilizēt kā otrreizējo izejvielu. Lai novērstu kaitējumu apkārtējai videi, smidzināmā šķidruma un atdalītājvie- las atliekas atbilstoši noteikumiem utilizēt atsevišķi. Ievērot vietējos spēkā esošos priekšrakstus! 13. Klientu apkalpošanas centrs Piederumus, rezerves detaļas un tehnisko atbalstu Jūs varat saņemt no sava SATA pārdevēja. 14. Piederumi Preces Nosaukums Skaits 6981 Ātrjaucama savienojuma nipelis G 1/4 (iekšējā 5 gab. vītne) 13623 Ātrjaucams savienojums 1/4“ (ārējā vītne) 1 gab. 27771 Gaisa mikrometrs ar manometru, 1/4“ (ārējā vītne) 1 gab. un G 1/4“ (iekšējā vītne) 38265 SATA izsmidzināmā materiāla filtrs 60 msh, G 3/8“...
  • Página 304: Rezerves Detaļas

    SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lietošanas instrukcija Preces Nosaukums Skaits 64030 Tīrīšanas komplekts ar 2 tīrīšanas sukām, tīrīšanas 1 kom- līdzekli un 12 sprauslu tīrīšanas adatām plekts 91140 Izsmidzināmā materiāla savienojums 3/8“ (ārējā 1 gab. vītne) ar ātrjaucamu savienojuma nipelis G 3/8 (iekšējā vītne) 91157 Izsmidzināmā materiāla savienojums 3/8“ (ārējā 1 gab. vītne) ar ar spraudnipeli G 3/8“ (iekšējā vītne) un sietu 60 92031 Izsmidzināmā materiāla caurule G 3/8“ (iekšējā 1 gab. vītne) - 3/8“ (ārējā vītne) 147504 Šļūteņu pāris 9 x 9 mm, 15 m garš, ar pinuma 1 gab. apvalku, G 3/8“ un G 1/2“ (mat.), G 1/4“ (gaiss) (iekšējā vītne) 147512 Šļūteņu pāris 9 x 9 mm, 10 m garš, ar pinuma 1 gab. apvalku, G 3/8“ un G 1/2“ (mat.), G 1/4“ (gaiss) (iekšējā vītne) 147520 Šļūteņu pāris 9 x 9 mm, 6 m garš, ar pinuma apval- 1 gab. ku, G 3/8“ un G 1/2“ (mat.), G 1/4“ (gaiss) (iekšējā vītne) 15.
  • Página 305: Es Atbilstības Deklarācija

    93559 Ieliktnis, nerūsējošā tērauda 1 gab. 97824 Difuzora gredzens 3 gab. 133926 Sviras rullīšu komplekts 1 kom- plekts 133942 Blīves tureklis 1 gab. 133959 Piespiedējatspere krāsas adatai un gaisa virzulim 3 gab. 133967 Fiksācijas skrūve SATA gaisa mikrometram 3 gab. 133991 Pneimocilindra virzuļa galva 3 gab. 134098 Gaisa pieslēguma elements 1/4“ (ārējā vītne) 1 gab. 139964 Gaisa mikrometrs 1 gab. Iekļauts remonta komplektā (# 92767) Iekļauts gaisa virzuļa servisa komplektā (# 92759) Iekļauts blīvju komplektā (# 183780) 16. ES atbilstības deklarācija Ar šo mēs deklarējam, ka tālāk minētais izstrādājums, pamatojoties uz tā projekta izstrādi, konstrukciju un izgatavošanas tehnoloģiju, tādā izpildī- jumā, kādā mēs to esam laiduši tirgū, atbilst svarīgākajām drošības pra- sībām, kas ir ietvertas Spiedieniekārtu direktīvas 2014/68/ES modulī A1 (iekšējā ražošanas kontrole), sērijā DIN EN 13445, un Direktīvā 2014/34/...
  • Página 306 SATAjet 3000 K (RP/HVLP) lietošanas instrukcija II 2G Ex h IIB T4 Gb Atbilstīgās direktīvas ■ ES Direktīva 2014/34/ES ■ EK Direktīva 2006/42/EK Pielietotie saskaņotie standarti ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN ISO 80079-36:2016 ■ DIN EN ISO 12100-1/-2 ■ DIN EN 1953:2013 Pielietotie nacionālie standarti ■ DIN 31000:2011 Direktīvas 2014/34/ES 13. punktā noteiktās dokumentācijas uz 10 gadiem ir nodotas glabāšanai arhīvā paziņotajā kompetentajā iestādē Nr. 0123. Kornvestheima, 2019. gada 31. oktobris Albrecht Kruse Uzņēmuma vadītājs...
  • Página 307: Algemene Informatie

    1. Algemene informatie 1.1. Inleiding Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie voor het gebruik van de SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, hierna lakpistool ge- noemd. Eveneens worden de ingebruikname, het onderhoud, de opslag en het oplossen van storingen behandeld.
  • Página 308: Toebehoren, Reserve- En Slijtage-Onderdelen

    1.4. Toebehoren, reserve- en slijtage-onderdelen In principe mogen alleen originele toebehoren, reserve-en slijtageonder- delen van SATA worden gebruikt. Toebehoren die niet van SATA zijn, zijn niet gekeurd en niet vrijgegeven. SATA is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan door gebruik van niet goedgekeurde toebehoren, reserve- en slijtage-onderdelen.
  • Página 309: Veiligheidsinstructies

    Gebruikershandleiding SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Verstuif- en spuitapparatuur voor bekledingsmaterialen – Veiligheidseisen DIN 31000:2011 "Algemene basisprincipes voor het veilig vormgeven van technische pro- ducten" 2. Veiligheidsinstructies Lees alle hieropvolgende instructies en volg deze op. Het niet-opvolgen of onjuist opvolgen daarvan kan tot functiestoringen leiden of ernstig letsel tot de dood veroorzaken.
  • Página 310 ■ Het lakpistool mag alleen binnen de op het typeplaatje vermelde para- meters worden gebruikt. Aangesloten componenten ■ Gebruik uitsluitend originele SATA toebehoren en reserveonderdelen. ■ De aangesloten slangen en leidingen moeten 100% bestand zijn tegen de te verwachten thermische, chemische en mechanische belastingen die tijdens bedrijf kunnen optreden.
  • Página 311: Gebruik Waarvoor Het Apparaat Bestemd Is

    Gebruikershandleiding SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Algemeen ■ Richt het lakpistool nooit op mensen of dieren. ■ Houdt u zich aan de plaatselijke veiligheids-, ongevalpreventie-, ar- beidsveiligheid- en milieubeschermingsvoorschriften. ■ Ongevalpreventievoorschriften naleven. 3. Gebruik waarvoor het apparaat bestemd is Het lakpistool is bestemd voor het aanbrengen van verven en lakken, alsmede andere geschikte, vloeibare middelen op de hiervoor geschikte substraten.
  • Página 312: Technische Gegevens

    Gebruikershandleiding SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 6.2. Luchtmicrometer SATA adam 2 (zie Aparte manometer zonder [3-1] [3-3] hoofdstuk 14) regelaar (zie hoofdstuk 14) Aparte manometer met Drukmeting op [3-2] [3-4] regelaar (zie hoofdstuk 14) persluchtnetwerk 7. Technische gegevens Benaming HVLP Aanbevolen ingangsdruk...
  • Página 313: Bedrijf

    Gebruik van verontreinigde perslucht kan leiden tot storingen. → Gebruik schone perslucht. Bijvoorbeeld door SATA filter 100 (# 148247) buiten de spuitcabine of SATA filter 484 (# 92320) in de spuitcabine. Houd voor elke toepassing rekening met de volgende punten / controleer deze zodat er veilig met het lakpistool kan worden gewerkt: ■...
  • Página 314: Eerste Ingebruikname

    Bij de instelmogelijkheden [3-2], [3-3] en [3-4] moet de lucht- micrometer [1-4] volledig zijn geopend (verticale stand). Aanwijzing! De pistoolbinnendruk kan het meest nauwkeurig worden ingesteld met SATA adam 2 [3-1]. Aanwijzing! Als de vereiste pistoolingangsdruk niet wordt bereikt, moet de druk op het persluchtnetwerk worden verhoogd.
  • Página 315 Gebruikershandleiding SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Materiaalhoeveelheid instellen Aanwijzing! Gebruik bij het lakken uitsluitend de voor de werkstap vereiste materi- aalhoeveelheid. Handhaaf bij het spuiten de vereiste spuitafstand. Sla na het spuiten het materiaal deskundig op of voer het volgens de milieuvoorschriften af. Aanwijzing! Als de afstelling materiaalhoeveelheden volledig is geopend, is de slijta- ge van de verfkop en de verfnaald het geringst.
  • Página 316: Onderhoud En Instandhouding

    Bij montagewerkzaamheden aan de sproeierset bestaat er gevaar van letsel door de scherpe randen. → Draag werkhandschoenen. → Gebruik het SATA uittrekgereedschap altijd van u af. In het volgende hoofdstuk worden onderhoud en instandhouding van het lakpistool beschreven. Onderhouds- en instandhoudingswerkzaamheden mogen uitsluitend door geschoold vakpersoneel worden uitgevoerd.
  • Página 317 Stel na de montage de materiaalhoeveelheid conform hoofdstuk 8.2 in. 9.2. Luchtverdelerring vervangen Aanwijzing! Controleer na de demontage van de luchtverdelerring het afdichtvlak in het lakpistool. Neem bij beschadiging contact op met de SATA klanten- service (zie voor adres hoofdstuk 16). Luchtverdelerring demonteren ■ Sproeierset demonteren (zie hoofdstuk 9.1).
  • Página 318: Luchtzuiger, Luchtzuigerveer En Luchtmicrometer Vervangen

    ■ Plaats de luchtzuigerstang [10-3] er in de juiste positie in. ■ Vet de luchtzuiger met luchtzuigerveer [10-4] en de luchtmicrometer [10-5] met SATA-pistoolvet (# 48173) in en monteer ze. ■ Druk de luchtmicrometer [10-5] in de pistoolbehuizing. ■ Schroef de arreteerbout [10-1] in de pistoolbehuizing.
  • Página 319 Spil demonteren ■ Draai de schroef met verzonken kop [11-2] eruit. ■ Verwijder de kartelknop [11-3]. ■ Schroef de spil [11-4] met de SATA universele sleutel uit de pistoolbe- huizing. Spil monteren ■ Draai de spil [11-4] met de SATA universele sleutel in de pistoolbehui- zing.
  • Página 320: Onderhoud En Opslag

    Voorzichtig! Materiële schade door onjuist reinigingsgereedschap Reinig verontreinigde boringen in geen geval met voorwerpen die niet daarvoor zijn bedoeld. Reeds de kleinste beschadigingen doen afbreuk aan de kwaliteit van het sproeibeeld. → Gebruik SATA-sproeikopreinigingsnaalden (# 62174) of (# 9894) .
  • Página 321: Storingen

    De hieronder genoemde storingen mogen uitsluitend door geschoold vakpersoneel worden opgelost. Als een storing niet kan worden verholpen door één van de hulpmaatre- gelen, stuur het lakpistool dan op naar de klantenservice van SATA (zie voor adres het hoofdstuk 16). Storing...
  • Página 322 Gebruikershandleiding SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Storing Oorzaak Remedie Afstelling ronde / brede Afstelling ronde / brede Schroef de afstelling straal niet draaibaar. straal is linksom te ronde / brede straal er sterk in de begrenzing met universele sleu- gedraaid; spil in de tel uit en maak deze schroefdraad van het gangbaar of vervang...
  • Página 323: Afvalverwerking

    Snelkoppeling 1/4" (buitendraad) 1 st. 27771 Luchtmicrometer met manometer, 1/4" (buiten- 1 st. draad) en G 1/4" (binnendraad) 38265 SATA materiaalfilter 60 msh, G 3/8" (binnendraad) 1 st. en 3/8" (buitendraad) 48173 High grade vet 1 st. 64030 Reinigingsset met 2 reinigingsborstels, middel en...
  • Página 324: Reserveonderdelen

    DIN EN 13445 en de Richtlijn 2014/34/EU inclusief de op het moment van de verklaring geldende wijzigingen en conform EU-richtlijn 2014/34/EU geschikt is voor toepassing in explosieve atmosferen (ATEX), bijlage X, B. Fabrikant SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20...
  • Página 325 Gebruikershandleiding SATAjet 3000 K (RP/HVLP) D-70806 Kornwestheim Productaanduiding ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP ATEX-markering II 2G Ex h IIB T4 Gb Relevante richtlijnen ■ EU-richtlijn 2014/34/EU ■ EG-richtlijn 2006/42/EG Toegepaste geharmoniseerde normen ■ DIN EN 1127-1:2011 ■...
  • Página 327: Generell Informasjon

    1.4. Tilbehør, reserve- og slitedeler Det skal prinsipielt bare brukes originale tilbehørs-, reserve- og slitedeler fra SATA. Tilbehørsdeler som ikke er levert av SATA, er ikke testet og dermed ikke godkjent. SATA overtar ikke ansvar for skader som oppstår ved bruk av ikke godkjente tilbehørs-, reserve- og slitedeler.
  • Página 328 SATAs allmenne forretningsvilkår gjelder sammen med evt. andre kon- traktsmessige avtaler samt de lover som til enhver tid gjelder. SATA er ikke ansvarlig for ■ Bruksinstruksen ikke er fulgt ■ Produktet er brukt til formål det ikke er konstruert for ■...
  • Página 329: Sikkerhetsanvisninger

    Bruksveiledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2. Sikkerhetsanvisninger Les og overhold alle instruksjonene nedenfor. Manglende eller feil over- holdelse kan føre til funksjonsfeil eller forårsake alvorlig skade eller død. 2.1. Krav til personell Lakkeringspistolen må kun brukes av fagarbeidere med erfaring og per- sonale som har fått opplæring og som har lest og forstått denne bruksvei- ledningen i sin helhet.
  • Página 330 ■ Lakkeringspistolen kan kun benyttes innenfor de parameterne som er oppgitt på merkeplaten. Tilkoblede komponenter ■ Bruk utelukkende SATA originalt tilbehør og reservedeler. ■ Slanger og ledninger som tilkobles må under drift tåle de forventede kravene angående termisk, kjemisk og mekanisk påkjenning.
  • Página 331: Rett Bruk

    (vises ikke), nål Luftstempel (vises ikke) (vises ikke) [1-6] [1-7] Trykklufttilkobling G ¼ (utvendig gjenge) 6.2. Luftmikrometer SATA adam 2 (se Separat manometer uten [3-1] [3-3] kapittel 14) innstillingsinnretning (se [3-2] Separat manometer med kapittel 14) innstillingsinnretning (se [3-4] Trykkmåling på...
  • Página 332: Tekniske Data

    Bruksveiledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 7. Tekniske data Betegnelse HVLP Anbefalt inngangstrykk 2,5 bar 2,5 bar Anbefalt pistolinngangstrykk – > 2,5 bar (Internt Compliant trykk i dyse > 0,7 bar) Anbefalt pistolinngangstrykk, – < 3,0 bar (Internt Compliant lovgivning Lombar- trykk i dyse <...
  • Página 333: Første Gangs Bruk

    Skader på grunn av tilsmusset trykkluft Bruk av forurenset trykkluft kan forårsake feilfunksjoner. → Bruk ren trykkluft. For eksempel ved bruk av SATA filter 100 (# 148247) utenfor lakkeringskabinen eller SATA filter 484 (# 92320) inne i lakkeringskabinen. Før hver bruk må følgende punkter tas hensyn til / kontrolleres for å garan- tere et sikkert arbeid med lakkeringspistolen: ■...
  • Página 334 Merk! Ved innstillingsmulighetene [3-2], [3-3] og [3-4] må luft mikrometeret [1-4] være åpnet (loddrett stilling). Merk! Pistolens innvendige trykk kan innstilles mest nøyaktig med SATA adam 2 [3-1]. Merk! Om det nødvendigt pistolinngangstrykket ikke oppnås, må trykket i tryk- kluftnettet økes.
  • Página 335: Vedlikehold Og Reparasjon

    → Lakkeringspistolen må alltid kobles fra trykkluftnettet før alle vedlike- holdsarbeider. Advarsel! Fare for personskade på grunn av skarpe kanter Under montering på dysesettet er det fare for personskade på grunn av skarpe kanter. → Bruk arbeidshansker. → Vend alltid SATA uttrekksverktøyet bort fra kroppen.
  • Página 336 ■ Skru reguleringsskruen [1-2] med kontramutteren [1-3] inn i pistolkrop- pen. Etter monteringen justeres materialmengden i henhold til kapittel 8.2. 9.2. Bytte luftfordelerring Merk! Etter demonteringen av luftfordelerringen kontrolleres tetningsflaten i lakkeringspistolen. Hvis den er skadet tar du kontakt med SATA kundes- erviceavdeling (adresse se kapittel 16).
  • Página 337 Bruksveiledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Demontere luftfordelerringen ■ Demontere dysesettet (se kapittel 9.1). ■ Trekk ut luftfordelerringen med SATA uttrekksverktøyet [8-1]. ■ Tetningsflaten [8-2] kontrolleres for forurensning, ved behov rengjøres den. Montere luftfordelerringen ■ Sett inn luftfordelerringen. Luftfordelerringens tapp [8-3] må rettes inn etter hullet.
  • Página 338 Montere luftstempelet, luftstempelfjæren og luftmikrometeret ■ Sett luftstempelstangen [10-3] inn i riktig posisjon. ■ Sett luftstempelet med luftstempelfjær [10-4] samt luftmikrometeret [10-5] inn med SATA-pistolfett (# 48173) og monter dem. ■ Trykk luftmikrometeret [10-5] inn i pistolkroppen. ■ Skru låseskruen [10-1] inn i pistolkroppen.
  • Página 339: Pleie Og Oppbevaring

    Demontere spole ■ Skru ut [11-2] senkeskruen. ■ Trekk av det riflede hodet [11-3]. ■ Skru spolen [11-4] ut av pistolkroppen med SATA universalnøkkelen. Montere spolen ■ Skru spolen [11-4] inn i pistolkroppen med SATA-universalnøkkelen. ■ Sett på det riflede hodet [11-3].
  • Página 340: Feil

    Ikke rengjør forurensede hull med feil gjenstander. Selv den minste ska- den påvirker sprøytebildet. → Bruk SATA-dyserengjøringsnål (# 62174) hhv. (# 9894). Merk! I sjeldne tilfeller kan det være nødvendig å demontere noen av lakke- ringspistolens deler for å rengjøre disse grundig. Hvis det er nødvendig med en demontering bør dette begrenses til de delene som ut fra sin...
  • Página 341 Bruksveiledning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Feil Årsak Løsning Rund- / bredstråle- Luftfordelerringen ikke Bytt ut luftfordelerringen reguleringen –virker plassert riktig (tappen (se kapittel 9.2). ikke; selv om regule- ikke i hullet) eller ska- ringen kan dreies. det. For lite sprøytemedi- Fyll opp underkoppen um i underkoppen.
  • Página 342: Deponering

    å unngå miljøskader må rester av sprøytemediet og slippmiddelet de- poneres atskilt fra pistolen på fagmessig riktig måte. Ta hensyn til lokale forskrifter! 13. Kundeservice Tilbehør, reservedeler og teknisk hjelp får du hos din SATA-forhandler. 14. Tilbehør Art.nr. Betegnelse Antall 6981 Hurtigkoblingsnippel G 1/4”...
  • Página 343: Reservedeler

    3 stk. 133926 Rullesett 1 sett 133942 Tetningsholder 1 stk. 133959 Trykkfjær for fargenål og luftkolbe 3 stk. 133967 Låseskrue for SATA luftmikrometer 3 stk. 133991 luftstempeltopp 3 stk. 134098 Lufttilkoblingsnippel 1/4” (utvendig gjenge) 1 stk. 139964 Luftmikrometer 1 stk.
  • Página 344: Eu-Samsvarserklæring

    2014/34/EU i eksplosjonsfarlige områder (ATEX), vedlegg X, B. Produsent SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Produktbetegnelse ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP ATEX-merking II 2G Ex h IIB T4 Gb Gjeldende direktiver ■ EU-direktiv 2014/34/EU ■...
  • Página 345: Informacje Ogólne

    1. Informacje ogólne 1.1. Wstęp Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące eks- ploatacji pistoletu SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, zwanego w dalszej części pistoletem lakierniczym. W instrukcji opisano również uruchomienie, konserwację i serwisowanie, pielęgnację i przechowywa- nie, jak również...
  • Página 346 Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria oraz części zamienne i ulegające zużyciu firmy SATA. Akcesoria, które nie zostały dostarczone przez firmę SATA, nie są sprawdzone ani zatwierdzone. Za szkody po- wstałe wskutek stosowania niezatwierdzonych akcesoriów oraz części zamiennych i ulegających zużyciu firma SATA nie ponosi żadnej odpo- wiedzialności.
  • Página 347: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) DIN EN ISO 12100:2011 Bezpieczeństwo maszyn -- Podstawowe wymagania DIN EN 1953:2013 Urządzenia do rozpylania i natryskiwania materiałów powłokowych – Wy- magania bezpieczeństwa DIN 31000:2011 „Ogólne wytyczne dotyczące bezpiecznego wytwarzania wyrobów tech- nicznych” 2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy zapoznać...
  • Página 348: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    ■ Pistolet lakierniczy może być eksploatowany wyłącznie w ramach para- metrów podanych na tabliczce znamionowej. Podłączone elementy ■ Stosować tylko oryginalne akcesoria oraz części zamienne i podlegają- ce zużyciu SATA. ■ Podłączone węże i przewody muszą być niezawodnie odporne na obciążenia cieplne, chemiczne i mechaniczne spodziewane podczas...
  • Página 349: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Instrukcja obsługi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) użytkowania. ■ Węże znajdujące się pod ciśnieniem mogą doprowadzić do obrażeń ciała przy odłączaniu wskutek ruchów przypominających ruch bicza. Przed odłączeniem zawsze całkowicie odpowietrzyć węże. Mycie ■ Do czyszczenia pistoletu lakierniczego nigdy nie używać środków czyszczących zawierających kwasy lub ługi.
  • Página 350: Budowa

    (gwint zewnętrzny) Tłoczek powietrza (niewi- [1-12] Zestaw dysz z dyszą [1-6] doczny) powietrza, dyszą farby (niewidoczna), iglicą materiału (niewidoczna) 6.2. Mikrometr powietrza SATA adam 2 (patrz Osobny manometr bez [3-1] [3-3] rozdział 14) układu sterowania (patrz Osobny manometr rozdział 14) [3-2] z układem sterowania...
  • Página 351: Praca

    Maks. ciśnienie na wejściu patrz oznakowanie/dane na pistolecie pistoletu (materiał) Zalecany odstęp od lakie- 17 cm - 21 cm 10 cm - 15 cm rowanej powierzchni SATA- jet 3000 K Zalecany odstęp od lakie- 10 cm - 15 cm – rowanej powierzchni SATA- jet 3000 K, Lombardia / Wło-...
  • Página 352: Pierwsze Uruchomienie

    Używanie zabrudzonego sprężonego powietrza może prowadzić do nieprawidłowości w działaniu. → Oczyszczać sprężone powietrze. Na przykład za pomocą filtra SATA 100 (nr 148247) poza kabiną lakierniczą lub filtra SATA 484 (nr 92320) w kabinie lakierniczej. Aby zagwarantować bezpieczeństwo pracy z wykorzystaniem pistoletu lakierniczego, przed każdym użyciem należy przestrzegać...
  • Página 353 Podczas wykonywania ustawień [3-2], [3-3] i [3-4] mikrometr powietrz- ny [1-4] musi być całkowicie otwarty (pozycja pionowa). Wskazówka! Najdokładniejsze jest regulowanie wewnętrznego ciśnienia pistoletu [3- 1] za pomocą SATA adam 2. Wskazówka! Jeśli wymagane ciśnienie wejściowe pistoletu nie zostanie uzyskane, należy zwiększyć ciśnienie w instalacji sprężonego powietrza.
  • Página 354: Konserwacja I Serwisowanie

    Instrukcja obsługi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Całkowicie odciągnąć spust [1-10]. ■ Ustawić ilość materiału za pomocą śruby regulacyjnej [1-2]. ■ Dokręcić przeciwnakrętkę ręcznie. ■ Całkowicie odciągnąć spust [6-2] i ustawić ciśnienie dopływu materiału. Ustawianie strumienia rozpylonej cieczy Strumień natryskowy można bezstopniowo regulować za pomocą regu- lacji strumienia okrągłego / płaskiego [1-1] aż...
  • Página 355 Podczas montowania zestawu dysz istnieje ryzyko odniesienia obrażeń wskutek ostrych krawędzi. → Nosić rękawice robocze. → Narzędzie demontażowe SATA zawsze używać w kierunku przeciw- nym do ciała. Niniejszy rozdział opisuje konserwację i serwisowanie pistoletu lakierniczego. Prace konserwacyjne i przeglądy mogą być wyko- nywane wyłącznie przez przeszkolonych fachowców.
  • Página 356 Wskazówka! Po demontażu pierścienia rozdzielacza powietrza skontrolować po- wierzchnię uszczelniającą w pistolecie lakierniczym. W razie stwierdze- nia uszkodzeń zwrócić się do działu serwisu SATA (adres podany jest w rozdziale 16). Demontaż pierścienia rozdzielacza powietrza ■ Zdemontować zestaw dysz (patrz rozdział 9.1).
  • Página 357 ■ Włożyć tłoczysko tłoczka powietrza [10-3] w poprawnej pozycji. ■ Włożyć tłoczek powietrza ze sprężyną tłoczka powietrza [10-4] oraz mikrometr powietrzny [10-5], smarując te elementy uprzednio smarem do pistoletów SATA (nr 48173). ■ Wcisnąć mikrometr powietrzny [10-5] w korpus pistoletu. ■ Wkręcić śrubę ustalającą [10-1] w korpus pistoletu.
  • Página 358 / płaskiego lub ustawianie strumienia natryskowego nie jest możliwe. Demontaż wrzecion ■ Wykręcić wkręt z łbem stożkowym [11-2]. ■ Zdjąć pokrętło rowkowane [11-3]. ■ Wykręcić wrzeciono [11-4] kluczem uniwersalnym SATA z korpusu pistoletu. Montaż wrzeciona ■ Wkręcić wrzeciono [11-4] kluczem uniwersalnym SATA w korpus pistoletu.
  • Página 359: Pielęgnacja I Przechowywanie

    → Stosować tylko maszyny do mycia zalecane przez SATA. Uwaga! Szkody rzeczowe na skutek użycia nieprawidłowego narzędzia do czyszczenia Zanieczyszczonych otworów pod żadnym pozorem nie czyścić nieod- powiednimi przedmiotami. Nawet najmniejsze uszkodzenia powodują zakłócenia wzoru natrysku. → Stosować igły do czyszczenia dysz SATA (nr 62174) lub (nr 9894).
  • Página 360: Usterki

    Usterki opisane w dalszej części mogą być usuwane wyłącznie przez przeszkolony, wykwalifikowany personel. Jeśli opisanymi w dalszej części sposobami nie udało się usunąć usterki, pistolet lakierniczy należy przesłać do działu serwisu SATA (adres poda- ny jest w rozdziale 16). Usterka Przyczyna Środek zaradczy...
  • Página 361 Instrukcja obsługi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Usterka Przyczyna Środek zaradczy Brak funkcji regulacji Pierścień rozdziela- Wymienić pierścień strumienia okrągłe- cza powietrza nie jest rozdzielacza powietrza go / płaskiego – regula- ustawiony w popraw- (patrz rozdział 9.2). cja się obraca. nej pozycji (czop nie znajduje się...
  • Página 362: Utylizacja

    1 szt. 13623 Mikrometr powietrzny z manometrem, 1/4“ (gwint 1 szt. 27771 zewnętrzny) i G 1/4“ (gwint wewnętrzny) Filtr materiału SATA 60 msh, G 3/8“ (gwint we- 1 szt. 38265 wnętrzny) i 3/8“ (gwint zewnętrzny) Smar wysokosprawny 1 szt. 48173...
  • Página 363: Części Zamienne

    Instrukcja obsługi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Nr art. Nazwa Liczba Zestaw do czyszczenia z 2 szczotkami czyszczą- 1 zestaw 64030 cymi, średnimi i 12 igłami do czyszczenia dysz Złączka materiału 3/8“ (gwint zewnętrzny) 1 szt. 91140 z końcówką wtykową G 3/8“ (gwint wewnętrzny) 1 szt.
  • Página 364: Deklaracja Zgodności We

    UE, załącznik X, część B. Producent SATA GmbH & Co. KG Domertalstr. 20 D-70806 Kornwestheim Oznaczenie produktu ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP Oznaczenie ATEX II 2G Ex h IIB T4 Gb Właściwe dyrektywy ■ Dyrektywa UE 2014/34/UE ■...
  • Página 365 Instrukcja obsługi SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ DIN EN 1953:2013 Zastosowane normy niemieckie ■ DIN 31000:2011 Dokumenty wymagane zgodnie z dyrektywą 2014/34/UE artykuł 13 są przechowywane w jednostce notyfikowanej numer 0123 przez 10 lat. Kornwestheim, dn. 31.10.2019 r. Albrecht Kruse Dyrektor...
  • Página 367: Informações Gerais

    1.1. Introdução As presentes instruções de funcionamento contêm informações importan- tes sobre o funcionamento da SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, doravante designada pistola de pintura. São também descritos os pro- cedimentos de colocação em funcionamento, manutenção e reparação, conservação e armazenamento, bem como de resolução de falhas.
  • Página 368: Garantia E Responsabilidade

    1.4. Acessórios, peças sobressalentes e peças de desgaste Por norma, devem ser utilizados apenas acessórios, peças sobressalen- tes e peças de desgaste originais da SATA. Acessórios que não tenham sido fornecidos pela SATA, não foram testados nem são autorizados. A SATA não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da...
  • Página 369: Notas De Segurança

    Instruções de funcionamento SATAjet 3000 K (RP/HVLP) DIN EN ISO 12100:2011 Segurança de máquinas, requisitos gerais DIN EN 1953:2013 Equipamento de atomização e pulverização de materiais de revestimento – Requisitos de segurança DIN 31000:2011 "Princípios gerais da organização segura de produtos técnicos" 2.
  • Página 370 Componentes ligados ■ Utilizar apenas acessórios e peças sobressalentes originais da SATA. ■ As mangueiras e os tubos ligados têm de resistir em segurança aos esforços térmicos, químicos e mecânicos esperados durante o funcio- namento.
  • Página 371: Uso Correto

    Instruções de funcionamento SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Limpeza ■ Não utilizar nunca produtos com ácidos ou álcalis para a limpeza da pistola de pintura. ■ Nunca utilizar meios de limpeza à base de hidrocarbonetos halogena- dos. Local de aplicação ■ Nunca utilizar o recipiente de pressão de material na proximidade de fontes de ignição, tais como chamas nuas, cigarros acesos ou equipa- mentos elétricos sem proteção contra explosão.
  • Página 372: Estrutura

    (não visível), Pistão de ar (não visível) agulha de tinta (não visível) [1-6] 6.2. Micrômetro de ar [3-1] SATA adam 2 (consultar o [3-3] Manómetro separado capítulo 14) sem dispositivo de ajuste [3-2] Manómetro separado (consultar o capítulo 14)
  • Página 373 Instruções de funcionamento SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Designação HVLP Distância de pulverização re- – 10 cm - 15 cm comendada SATAjet 3000 K Lombardia / Itália Consumo de ar da 430 Nl/min a 2,5 560 Nl/min a 2,5 SATAjet 3000 K Temperatura máxima do dis- 50 °C positivo de vaporização...
  • Página 374: Primeira Colocação Em Funcionamento

    → Utilizar ar comprimido limpo. Por exemplo, com filtro SATA 100 (n.º 148247) fora da cabine de pintura ou filtro SATA 484 (n.º 92320) dentro da cabine de pintura. Antes de cada utilização, ter em atenção/verificar os seguintes pontos, a fim de assegurar um funcionamento seguro da pistola de pintura: ■...
  • Página 375 Instruções de funcionamento SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Indicação! A pressão interna da pistola pode ser ajustada com o máximo de preci- são com SATA adam 2 [3-1]. Indicação! No caso de não ser atingida a pressão de entrada necessária da pisto- la, a pressão na rede de ar comprimido tem de ser aumentada.
  • Página 376: Ajustar A Pulverização

    Instruções de funcionamento SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Ajustar a pulverização O jato de pulverização pode ser ajustado continuamente com o ajuste do jato de ar circular/largo [1-1] até ser atingido um jato circular. ■ Ajustar o jato de pulverização rodando o ajuste do jato de ar circular e largo [1-1].
  • Página 377: Perigo De Danos Físicos Devido A Arestas Afiadas

    → Usar luvas de proteção. → Utilizar a ferramenta de extração SATA sempre afastada do corpo. O capítulo que se segue descreve a manutenção e reparação da pistola de pintura. Os trabalhos de manutenção e de reparação só podem ser realizados por pessoal técnico com a devida formação.
  • Página 378: Substituir O Anel Do Distribuidor De Ar

    Desmontar o anel do distribuidor de ar ■ Desmontar o kit do bico (consultar o capítulo 9.1). ■ Retirar o anel do distribuidor de ar com a ferramenta de extração SATA [8-1]. ■ Verificar se a superfície de vedação [8-2] apresenta sujidade. Limpar se necessário.
  • Página 379: Substituir O Êmbolo De Ar, A Mola De Êmbolo De Ar E O Micrómetro De Ar

    ■ Lubrificar o êmbolo de ar com a mola do êmbolo de ar [10-4] e o micrómetro de ar [10-5] com lubrificante de pistolas SATA (n.º 48173) e colocá-los. ■ Pressionar o micrómetro de ar [10-5] no corpo da pistola.
  • Página 380: Substituir O Fuso Do Ajuste Do Jato De Ar Circular/Largo

    ■ Desapertar o parafuso de cabeça escareada [11-2]. ■ Retirar o botão serrilhado [11-3]. ■ Desaparafusar o fuso [11-4] do corpo da pistola com uma chave uni- versal SATA. Montar o fuso ■ Aparafusar o fuso [11-4] com a chave universal SATA no corpo da pistola.
  • Página 381: Conservação E Armazenamento

    → Utilizar apenas máquinas de lavar recomendadas pela SATA. Cuidado! Danos materiais devido a ferramenta de limpeza incorreta Não limpar orifícios sujos com objetos impróprios. Até mesmo o menor dano afeta o padrão de pulverização. → Utilizar agulhas de limpeza de bicos SATA (n.º 62174) ou (n.º 9894).
  • Página 382: Avarias

    No caso de não ser possível resolver uma falha com uma das medidas descritas, enviar a pistola de pintura para o departamento de apoio ao cliente da SATA (consultar o endereço no capítulo 16). Falha Causa Ajuda Jato de pulverização...
  • Página 383 Instruções de funcionamento SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Falha Causa Ajuda O ajuste do jato de ar Anel do distribuidor de Substituir o anel do circular/largo não fun- ar posicionado incor- distribuidor de ar (con- ciona – o ajuste pode retamente (pino fora sultar o capítulo 9.2).
  • Página 384: Tratamento

    Respeitar as disposições locais. 13. Serviço para clientes Os acessórios, as peças sobressalentes e o suporte técnico são forneci- dos pelo seu representante SATA. 14. Acessórios Ref. Designação...
  • Página 385: Peças Sobressalentes

    Instruções de funcionamento SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Ref. Designação Quanti- dade 38265 Filtro de material SATA 60 msh, G 3/8" (rosca inte- 1 unid. rior) e 3/8" (rosca exterior) 48173 Massa lubrificante de alto desempenho 1 unid. 64030 Kit de limpeza com 2 escovas de limpeza, tama- 1 kit nho médio e 12 agulhas de limpeza de bicos...
  • Página 386: Declaração De Conformidade

    1 unid. 133959 Mola de pressão para agulha de tinta e êmbolo de 3 unid. 133967 Parafuso de bloqueio para micrómetro de ar SATA 3 unid. 133991 Cabeça do êmbolo de ar 3 unid. 134098 Peça de ligação do ar de 1/4" (rosca exterior) 1 unid.
  • Página 387 Instruções de funcionamento SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Diretiva 2006/42/CE Normas harmonizadas aplicadas ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN ISO 80079-36:2016 ■ DIN EN ISO 12100-1/-2 ■ DIN EN 1953:2013 Normas alemãs aplicadas ■ DIN 31000:2011 Os documentos exigidos segundo a Diretiva 2014/34/UE, Artigo 13.º, encontram-se arquivados durante 10 anos no organismo notificado, regis- to 0123.
  • Página 389: Informaţii Generale

    Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Index conţinut [versiunea originală: germană] 1. Informaţii generale ....389 întreţinerea generală ...398 2. Indicaţii privind siguranţa ..391 10. Îngrijirea şi depozitarea ..402 3. Utilizarea conform destinaţiei 11. Defecţiuni ......403 prevăzute ......393 12. Dezafectarea .......405 4. Descriere ......393 13. Serviciul asistenţă clienţi ..405 5. Setul de livrare ....393 14. Accesorii ......405 6. Asamblarea ......393 15. Piese de schimb ....406...
  • Página 390 1.4. Accesorii, piesele de schimb şi de uzură Se vor utiliza în toate cazurile numai accesorii originale. piese de schimb şi piese de uzură de la SATA. Accesoriile care nu sunt livrate de SATA nu sunt verificate şi nici avizate. Pentru prejudicii apărute prin utilizarea ac- cesoriilor, pieselor de schimb şi pieselor de uzură neavizate, SATA nu îşi asumă responsabilitatea. 1.5. Performanţa şi răspunderea Sunt valabile Condiţiile Comerciale Generale ale SATA şi, după caz, alte convenţii contractuale, precum şi legile respectiv valabile. SATA nu îşi asumă nicio răspundere în cazul ■ Nerespectare manualului de utilizare ■ Utilizare neconformă destinaţiei prevăzute a produsului ■ Utilizare de personal necalificat ■ Neutilizare a echipamentului personal de protecţie ■ Neutilizarea de accesorii originale. piese de schimb şi piese de uzură ■ Reconstrucţii din proprie iniţiativă sau modificări tehnice ■ Uzura naturală / deteriorarea ■ Solicitare la impact atipică de utilizare ■...
  • Página 391: Indicaţii Privind Siguranţa

    Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Securitatea maşinilor, cerinţe generale DIN EN 1953:2013 Aparate de stropire şi de pulverizare pentru materiale de acoperire – Ce- rinţe de siguranţă DIN 31000:2011 „Principii directoare generale pentru fabricarea în condiţii de siguranţă a produselor tehnice“ 2. Indicaţii privind siguranţa Se vor citi şi respecta toate indicaţiile de mai jos. Nerespectarea sau im- plementarea eronată a acestora poate conduce la defecţiuni de funcţiona- re sau poate provoca răniri grave şi chiar decesul. 2.1. Cerinţe impuse personalului Utilizarea pistolului de vopsire este permisă numai specialiştilor experi- mentaţi şi personalului instruit, care au citit complet şi au înţeles acest manual de utilizare. Persoanelor a căror capacitate de reacţie este dimi- nuată de droguri, alcool, medicamente sau în alt mod le este interzis să lucreze cu pistolul de vopsire. 2.2. Echipament de protecţie personală În timpul utilizării pistolului de vopsire, precum şi la curăţare şi întreţinere curentă, purtaţi întotdeauna mască de protecţie şi apărătoare pentru ochi avizată, precum şi căşti antiacustice, mănuşi de protecţie, îmbrăcăminte de lucru şi încălţăminte de siguranţă adecvată.
  • Página 392 ■ Prelucrarea de substanţe agresive, care conţin pigmenţi mari, cu muchii ascuţite şi abrazivi este interzisă. Printre aceştia se numără, spre exemplu, diferiţi adezivi, adezivi de contact şi de dispersie, cauciuc clorurat, materiale asemănătoare celor de curăţat şi vopsele umplute cu substanţe fibroase grosiere. ■ Aduceţi în zona de lucru a pistolului de vopsire exclusiv cantitatea de solvent, vopsea, lac sau alte fluide de stropire periculoase necesară pentru progresul lucrării. După finalul lucrului, transportaţi aceste sub- stanţe în spaţii de depozitare conforme cu destinaţia. Parametrii de funcţionare ■ Pistolul de vopsire poate fi exploatate numai în cadrul parametrilor indicaţi pe plăcuţa de fabricaţie. Componente racordate ■ Utilizaţi exclusiv accesorii şi piese de schimb originale SATA. ■ Furtunurile şi conductele racordate trebuie să reziste în timpul funcţio- nării la solicitările termice, chimice şi mecanice aşteptate. ■ Furtunurile aflate sub presiune pot provoca vătămări la desprindere, din cauza mişcărilor bruşte necontrolate. Aerisiţi întotdeauna furtunurile complet înainte de desfacere. Curățarea ■ Nu utilizaţi niciodată fluide de curăţare care conţin acizi sau baze pentru curăţarea pistolului de vopsire. ■ Nu utilizaţi niciodată medii de curăţare pe bază de hidrocarburi haloge- nate. Locul de utilizare...
  • Página 393: Utilizarea Conform Destinaţiei Prevăzute

    Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Nu utilizaţi niciodată pistolul de vopsire în zona surselor de aprindere, cum sunt focul deschis, ţigaretele aprinse sau dispozitivele electrice neprotejate la explozie. ■ Utilizaţi pistolul de vopsire numai în spaţii bine aerisite. Generalităţi ■ Nu îndreptaţi niciodată pistolul de vopsire spre fiinţe. ■ Respectaţi prescripţiile de securitate, de prevenire a accidentelor, de protecţie a muncii şi de protecţie a mediului. ■ Respectaţi prevederile de prevenire a accidentelor. 3. Utilizarea conform destinaţiei prevăzute Pistolul de vopsire serveşte la aplicarea de vopsele şi lacuri, precum şi a altor materiale adecvate cu capacitate de curgere, pe substraturi adecva- 4. Descriere Aerul comprimat necesar este alimentat la racordul pentru aer comprimat. Prin acţionarea manetei de declanşare spre primul punct de rezistenţă este activat sistemul de control pentru aerul preliminar. Dacă maneta de declanşare este trasă mai departe, acul pentru vopsea va fi tras din duza de vopsea, fluidul de stropire curge fără presiune din duza de vopsea şi este pulverizat de aerul comprimat care iese din duza de aer. 5. Setul de livrare ■...
  • Página 394: Micrometru De Aer

    [1-11] Racord de material G⅜ „ Racord pentru aer (filet exterior) [1-7] comprimat G ¼ „ (filet [1-12] Set de duze cu duză de aer, exterior) duză de vopsea (nu este [1-8] Sistem ColorCode (CCS) vizibilă), ac pentru vopsea [1-9] Mâner al pistolului de vopsit (nu este vizibil) 6.2. Micrometru de aer SATA adam 2 (a se vedea Manometru separat fără [3-1] [3-3] capitolul 14) dispozitiv de reglaj (a se [3-2] Manometru separat cu vedea capitolul 14) dispozitiv de reglaj (a se [3-4] Sistemu de măsurare a vedea capitolul 14) presiunii la reţeaua de aer comprimat 7. Date tehnice Denumire...
  • Página 395: Exploatarea

    (a se vedea capitolul 14). Avertisment! Pericol de vătămare cauzat de presiunea prea ridicată la intra- rea materialului O presiune prea ridicată la intrarea materialului poate duce la explozia furtunului de material şi a altor componente prin care trece material. → Nu este permis ca presiunea maximă la intrarea materialului, indicată pe pistol, să fie depăşită. Precauţie! Prejudicii cauzate de aerul comprimat murdărit Utilizarea aerului comprimat murdărit poate duce la disfuncţionalităţi. → Utilizaţi aer comprimat curat. De exemplu prin filtru SATA 100 (# 148247) în afara cabinei de vopsire sau filtru SATA 484 (# 92320) în interiorul cabinei de vopsire. Înainte de fiecare utilizare, respectaţi / verificaţi următoarele puncte, pentru a garanta un lucru în siguranţă cu pistolul de vopsire: ■ Stabilitatea tuturor şuruburilor [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] şi [2-5]. Strân- geţi ferm şuruburile, după caz. ■ Duza de vopsea [2-2] strânsă ferm cu un cuplu de 14 Nm [7-5].
  • Página 396: Prima Punere În Funcţiune

    ■ Aliniaţi duza de aer. Jet orizontal [2-7] Jet vertical [2-6] 8.2. Regimul de reglaj Racordarea pistolului de vopsire ■ Racordaţi cuplajul pentru material [2-11] şi furtunul de material [2-10]. ■ Racordaţi furtunul de aer comprimat [2-9]. Adaptarea presiunii interne în pistol Indicaţie! La posibilităţile de reglare [3-2], [3-3] şi [3-4] trebuie ca micrometrul pentru aer [1-4] să fie complet deschis (poziţie verticală). Indicaţie! Presiunea internă în pistol poate fi reglată cel mai precis cu SATA adam 2 [3-1]. Indicaţie! Dacă presiunea necesară la intrarea pistolului nu este atinsă, trebuie să fie mărită presiunea la reţeaua de aer comprimat. O presiune prea ridicată a aerului de intrare duce la forţe de tragere prea mari. ■ Trageţi complet declanşatorul [1-10]. ■ Reglaţi presiunea la intrarea pistolului conform uneia dintre următoarele posibilităţi de reglare [3-1], [3-2], [3-3] până la [3-4]. Acordaţi atenţie presiunii maxime la intrarea pistolului (a se vedea capitolul 7). ■ Aduceţi declanşatorul în poziţia iniţială.
  • Página 397: Reglarea Jetului De Pulverizat

    Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Reglarea debitului de material Indicaţie! La vopsire utilizaţi exclusiv cantitatea de material pentru pasul de lucru. La vopsire acordaţi atenţie distanţei necesare de pulverizare. După vop- sire, depozitaţi materialul conform prevederilor sau eliminaţi-l ca deşeu. Indicaţie! Când dispozitivul de reglare a cantităţii de material este complet des- chis, uzura la duza de vopsea şi la acul pentru vopsea este cea mai redusă. Alegeţi mărimea duzei în funcţie de fluidul de stropire şi de vite- za de lucru. Debitul de material şi, implicit, cursa acului se poate regla progresiv cu şurubul regulator conform imaginii [4-1], [4-2], [4-3] şi [4-4]. ■ Desfaceţi contrapiuliţa [1-3]. ■ Trageţi complet declanşatorul [1-10]. ■ Reglaţi debitul de material de la şurubul regulator [1-2]. ■ Strângeţi ferm contrapiuliţa cu mâna. ■ Trageţi complet declanşatorul [6-2] şi reglaţi presiunea de alimentare cu material. Reglarea jetului de pulverizat Jetul de stropire poate fi reglat progresiv cu ajutorul dispozitivului de re- glare a jetului rotund / lat [1-1] până la atingerea unui jet rotund. ■ Reglaţi jetul de stropire prin rotirea dispozitivului de reglare a jetului rotund/lat [1-1].
  • Página 398: Întreţinerea Generală

    Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Respectaţi indicaţiile privind îngrijirea şi depozitarea (a se vedea capi- tolul 10). 9. Întreţinerea curentă şi întreţinerea generală Avertisment! Pericol de vătămare cauzat componentele care se desfac sau materialul care iese. În cazul lucrărilor de întreţinere curentă cu legătură existentă la reţeaua de aer comprimat, sunt posibile desprinderi neaşteptate de componente şi ieşiri de material. → Separaţi pistolul de vopsire înaintea tuturor lucrărilor de întreţinere curentă de la reţeaua de aer comprimat. Avertisment! Pericol de vătămare la muchii ascuţite În cazul lucrărilor de montaj la setul de duze apare pericol de vătămare din cauza muchiilor ascuţite. → Purtaţi mănuşi de lucru. → Utilizaţi întotdeauna extractorul ATA întors în exterior faţă de corp. Capitolul următor descrie întreţinerea curentă şi întreţinerea generală a pistolului de vopsire. Executarea lucrărilor de întreţinere curentă şi de întreţinere generală este permisă...
  • Página 399: Înlocuirea Inelului Distribuitorului De Aer

    ■ Înşurubaţi şurubul regulator [1-2] cu contrapiuliţa [1-3] în corpul pisto- lului. După montare, reglaţi debitul de material conform capitolului 8.2. 9.2. Înlocuirea inelului distribuitorului de aer Indicaţie! După demontarea inelului distribuitorului de aer, verificaţi suprafaţa de etanşare din pistolul de vopsire. În cazul deteriorărilor, adresaţi-vă departamentului pentru clienţi SATA (pentru adresă, a se vedea capito- lul 16). Demontarea inelului distribuitorului de aer ■ Montaţi setul de duze (a se vedea capitolul 9.1). ■ Extrageţi inelul distribuitorului de aer cu extractorul SATA [8-1]. ■ Verificaţi dacă pe suprafaţa de etanşare [8-2] există impurităţi, cură- ţaţi-o dacă este necesar. Montarea inelului distribuitorului de aer ■ Înlocuiţi inelul distribuitorului de aer. Totodată, ştiftul [8-3] al inelului distribuitorului de aer trebuie să fie aliniat corespunzător. ■ Presaţi uniform în interior inelul distribuitorului de aer. ■ Montaţi setul de duze (a se vedea capitolul 9.1). După montare, reglaţi debitul de material conform capitolului 8.2.
  • Página 400: Înlocuirea Pistonului De Aer, Arcului Pistonului De Aer Şi Micrometrului Pentru Aer

    Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 9.3. Înlocuirea garniturii acului pentru vopsea Schimbarea este necesară dacă pe la pachetul acului de vopsea cu au- toajustare iese material. Demontarea garniturii acului pentru vopsea ■ Desfaceţi contrapiuliţa [1-3]. ■ Deşurubaţi şurubul regulator [1-2] cu contrapiuliţa din corpul pistolului. ■ Extrageţi arcul şi acul pentru vopsea [9-1]. ■ Demontaţi declanşatorul [9-2]. ■ Deşurubaţi garnitura acului pentru vopsea [9-3] din corpul pistolului. Montarea garniturii acului pentru vopsea ■ Înşurubaţi garnitura acului pentru vopsea [9-3] în corpul pistolului. ■ Montaţi declanşatorul [9-2]. ■ Introduceţi arcul şi acul pentru vopsea [9-1]. ■ Înşurubaţi şurubul regulator [1-2] cu contrapiuliţa [1-3] în corpul pisto- lului.
  • Página 401 Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Introduceţi tija pistonului de aer [10-3] în poziţie corectă. ■ Gresaţi cu unsoare pentru pistoale SATA (# 48173) şi introduceţi pis- tonul de aer cu arcul pistonului de aer [10-4], precum şi micrometrul pentru aer [10-5]. ■ Apăsaţi în interior micrometrul pentru aer [10-5] în corpul pistolului. ■ Înşurubaţi şurubul opritor [10-1] în corpul pistolului. După montare, reglaţi debitul de material conform capitolului 8.2. 9.5. Înlocuirea garniturii cu autoajustare (pe partea aerului) Schimbarea este necesară dacă pe sub declanşator iese aer. Demontarea garniturii cu autoajustare ■ Desfaceţi contrapiuliţa [1-3]. ■ Deşurubaţi şurubul regulator [1-2] cu contrapiuliţa din corpul pistolului. ■ Extrageţi arcul şi acul pentru vopsea [9-1]. ■ Demontaţi declanşatorul [9-2].
  • Página 402: Îngrijirea Şi Depozitarea

    Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Scoateţi prin rotire şurubul cu cap înecat [11-2]. ■ Desprindeţi butonul randalinat [11-3]. ■ Deşurubaţi axul [11-4] cu cheia universală SATA din corpul pistolului. Montarea axelor ■ Înşurubaţi axul [11-4] cu cheia universală SATA în corpul pistolului. ■ Aşezaţi butonul randalinat [11-3]. ■ Ungeţi şurubul cu cap înecat [11-2] cu Loctite 242 [11-1] şi înşurubaţi-l cu mâna. 10. Îngrijirea şi depozitarea Pentru a asigura funcţionarea pistolului de vopsire, este necesară mane- vrarea cu precauţie, precum şi îngrijirea în permanenţă a produsului. ■ Depozitaţi pistolul de vopsire într-un loc uscat. ■ Curăţaţi pistolul de vopsire după fiecare utilizare şi înainte de fiecare schimbare a materialului. Precauţie! Pagube cauzate de detergenţi greşiţi Prin utilizarea unor detergenţi agresivi pentru curăţarea pistolului de vopsire, acesta poate fi deteriorat. → Nu utilizaţi fluide de curăţare agresive. → Utilizaţi detergenţi neutri cu valoarea pH de 6 – 8.
  • Página 403: Defecţiuni

    Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Precauţie! Prejudicii materiale cauzate de un instrument de curăţare gre- şit În niciun caz nu curăţaţi orificiile murdărite cu obiecte improprii. Chiar şi cele mai insignifiante deteriorări influenţează forma jetului. → Utilizaţi acele de curăţare a duzelor SATA (# 62174) resp. (# 9894). Indicaţie! În cazuri rare poate fi necesară demontarea unor piese de la pistolul de vopsire, pentru a fi curăţate temeinic. Dacă este necesară o demontare, acest lucru se va limita numai la componentele care vin în contact cu material din cauza modului lor de funcţionare. ■ Spălaţi bine pistolul de vopsire prin parcurgere cu diluant. ■ Curăţaţi duza de aer cu pensula sau peria. ■ Gresaţi piesele mobile cu puţină unsoare pentru pistoale. 11. Defecţiuni Remedierea defecţiunilor descrise în cele ce urmează este permisă nu- mai personalului de specialitate şcolarizat. Dacă o defecţiune nu poate fi înlăturată prin măsurile de soluţionare men- ţionate în cele ce urmează, trimiteţi pistolul de vopsire la departamentul pentru clienţi de la SATA (adresa a se vedea capitolul 16).
  • Página 404 Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Defecţiunea Cauză Remediere Modelul de pulverizare Orificiile duzei de aer Curăţaţi duza de aer. este prea mic, oblic, este ocupate cu vop- Ţineţi cont de indicaţiile unilateral sau divizat. sea. de curăţare (a se vedea capitolul 10). Vârf deteriorat al duzei Verificaţi dacă vârful de vopsea (pivot al duzei de vopsea prezin- duzei de vopsea). tă deteriorări şi înlocuiţi setul de duze, după caz (a se vedea capito- lul 9.1). Dispozitivul de reglare Inelului distribuitorului Înlocuiţi inelului distri- a jetului rotund / lat nu de aer nu este poziţi- buitorului de aer (a se funcţionează - dispozi- onat corect (ştifturile vedea capitolul 9.2). tiv de reglare –rotativ. nu sunt în orificii) sau este deteriorat. Prea puţin fluid de Umpleţi paharul sus- stropire în paharul pendat (a se vedea suspendat. capitolul 8.2).
  • Página 405: Dezafectarea

    Curăţaţi duza de vop- picură pe la vârful acului pentru vopsea sea şi acul pentru duzei de vopsea („Ştif- şi duza de vopsea. vopsea. Ţineţi cont de tul mic de la duza de indicaţiile de curăţare (a vopsea“). se vedea capitolul 10). Set de duze deteri- Înlocuiţi setul de duze orat. (a se vedea capito- lul 9.1). 12. Dezafectarea Eliminarea ca deşeu a pistolului de vopsire complet golit, ca material va- loros. Pentru a evita prejudicierea mediului, eliminaţi ca deşeu resturile fluidului de stropire şi decofrolul separat de pistolul de vopsire, în confor- mitate cu prescripţiile de specialitate. Respectaţi prescripţiile locale! 13. Serviciul asistenţă clienţi Accesorii, piese de schimb şi suport tehnic se pot primi de la comerciantul dumneavoastră SATA. 14. Accesorii Nr. art. Denumire Număr 6981 Niplu de cuplaj rapid G 1/4“ (filet interior) 5 buc. 13623 Cuplaj rapid 1/4" (filet exterior) 1 buc.
  • Página 406: Piese De Schimb

    Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Nr. art. Denumire Număr 27771 Micrometru pentru aer cu manometru, 1/4“ (filet 1 buc. exterior) şi G 1/4“ (filet interior) 38265 Filtru de material SATA 60 msh, G 3/8“ (filet interi- 1 buc. or) şi 3/8“ (filet exterior) 48173 Unsoare de mare performanţă 1 buc. 64030 Set de curăţare cu 2 bucăţi perii de curăţare, medii 1 set şi 12 bucăţi ace de curăţare a duzelor 91140 Cuplaj pentru material 3/8" (filet exterior) cu 1 buc. niplu cu conector G 3/8“ (filet interior) 91157 Cuplaj pentru material 3/8" (filet exterior) cu 1 buc. niplu cu conector G 3/8“ (filet interior) şi sită 60 92031 Tub de material G 3/8“ (filet interior) - 3/8“ 1 buc. (filet exterior) 147504 Pereche de furtunuri SATA 9 x 9 mm, lungime 1 buc. 15 m, cu ţesătură de acoperire, G 3/8“ şi G 1/2“ (mat.), G 1/4“ (aer) (filet interior) 147512 Pereche de furtunuri SATA 9 x 9 mm, lungime 1 buc.
  • Página 407: Declaraţie De Conformitate U.E

    Număr 93559 Piesă detaşabilă, oţel superior 1 buc. 97824 Inel distribuitor de aer 3 buc. 133926 Set role manetă 1 set 133942 Suportul garniturii 1 buc. 133959 Arc de presiune pentru acele pentru vopsea şi 3 buc. pistonul de aer 133967 Şurub opritor pentru micrometrul de aer SATA 3 buc. 133991 Cap piston de aer 3 buc. 134098 Piesă pneumatică de racord 1/4" (filet exterior) 1 buc. 139964 Micrometru de aer 1 buc. Inclus în setul de reparaţii (# 92767) Inclus în unitatea de service pentru pistonul de aer (# 92759) Inclus în setul de garnituri (#183780) 16. Declaraţie de conformitate U.E. Prin prezenta declarăm că produsul specificat mai jos, pe baza concep- ţiei, construcţiei şi tipului constructiv în varianta pusă în circulaţie de noi, îndeplineşte cerinţele de bază relevante pentru siguranţă prevăzute în di-...
  • Página 408 Manual de utilizare SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Directiva UE 2014/34/UE ■ Directiva 2006/42/CE Norme armonizate utilizate ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN ISO 80079-36:2016 ■ DIN EN ISO 12100-1/-2 ■ DIN EN 1953:2013 Norme aplicate naţionale ■ DIN 31000:2011 Documentaţiile solicitate conform directivei 2014/34/UE articolul 13 sunt depuse la organismul notificat numărul 0123 pentru 10 ani. Kornwestheim, 31.10.2019 Albrecht Kruse Director...
  • Página 409: Общая Информация

    1.1. Введение В данном руководстве по эксплуатации содержится важная информа- ция об эксплуатации SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, далее называемого покрасочным пистолетом. Кроме того, в нем описыва- ются ввод в эксплуатацию, техническое обслуживание и ремонт, уход...
  • Página 410 ущерб, возникший в результате применения неодобренных принад- лежностей, запчастей и быстроизнашивающихся деталей. 1.5. Гарантийные обязательства и ответственность Законную силу имеют Общие условия заключения сделок SATA и в случае необходимости другие договорные обязательства, а также действующие законы. Гарантийные обязательства и ответственность фирмы SATA прекра- щаются...
  • Página 411: Безопасности

    Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K (RP/HVLP) DIN EN ISO 80079-36:2016 «Оборудование неэлектрическое, предназначенное для применения в потенциально взрывоопасных средах. Общие требования» DIN EN ISO 12100:2011 Безопасность машин. Общие требования DIN EN 1953:2013 Оборудование для нанесения покрытий методом распыления и раз- брызгивания.
  • Página 412: Указания По Технике Безопасности

    Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2.3. Использование во взрывоопасных областях Опасно! Опасность для жизни в случае взрыва покрасочного пистолета При применении покрасочного пистолета во взрывоопасных зонах класса 0 может произойти взрыв. → Категорически запрещается перемещать покрасочный пистолет во взрывоопасную зону класса 0. Окрасочный...
  • Página 413 ■ Покрасочный пистолет можно эксплуатировать только в рамках параметров, указанных на фирменной табличке. Подключенные компоненты ■ Использовать исключительно оригинальные принадлежности и запчасти SATA. ■ Подключенные шланги и провода должны соответствовать терми- ческим, химическим и механическим нагрузкам, ожидаемым при эксплуатации. ■ В случае отсоединения находящихся под давлением шлангов их...
  • Página 414: Назначению

    Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 3. Использование по назначению Покрасочный пистолет предназначен для нанесения красок и лаков, а также других подходящих текучих материалов на подходящие ос- нования. 4. Описание Необходимый для покраски сжатый воздух подводится к штуцеру для подвода...
  • Página 415 Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K (RP/HVLP) распыления краски (не видно), иглой краскорас- пылителя (не видно) 6.2. Воздушный микрометр SATA adam 2 (см. Отдельный манометр [3-1] [3-3] главу 14) без регулирующего Отдельный манометр с устройства (см. главу 14) [3-2] регулирующим устрой- Измерение...
  • Página 416 Применение загрязненного сжатого воздуха может привести к неис- правностям → Использовать чистый сжатый воздух. Например, используя фильтр SATA filter 100 (# 148247) за пределами окрасочной камеры или фильтр SATA filter 484 (# 92320) внутри окрасочной камеры. Чтобы обеспечить безопасную работу с покрасочным пистолетом, перед...
  • Página 417: Первый Ввод В Эксплуатацию

    Для возможных настроек [3-2], [3-3] и [3-4] воздушный микрометр [1-4] должен быть полностью открыт (вертикальное положение). Указание! Точнее всего давление внутри пистолета можно настроить с помо- щью SATA adam 2 [3-1]. Указание! Если требуемое давление на входе пистолета не достигается, не- обходимо повысить давление в сети сжатого воздуха.
  • Página 418 Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Настроить давление на входе пистолета, используя одну из следу- ющих возможностей [3-1], [3-2], [3-3] - [3-4]. Учитывать максималь- ное давление на входе пистолета (см. главу 7). ■ Установить спусковой рычаг в исходное положение. Настройка...
  • Página 419: Указания По Технике Ремонт

    Опасность травмирования об острые кромки Во время монтажа набора распылительных насадок существует опасность травмирования об острые кромки. → Носить рабочие перчатки. → При работе держать специальный инструмент SATA в сторону от туловища. В следующей главе описывается техническое обслуживание и ре- монт...
  • Página 420 Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Перед выполнением всех работ по техническому обслуживанию и ремонту прерывать подачу сжатого воздуха к штуцеру для подвода сжатого воздуха [1-7]. Для ремонта предлагаются запчасти (см. главу 15). 9.1. Заменить набор форсунок. Осторожно! Ущерб...
  • Página 421 9.2. Замена кольца воздухораспределителя Указание! После демонтажа кольца воздухораспределителя проверить уплот- нительную поверхность в покрасочном пистолете. При наличии по- вреждений обращайтесь в сервисный отдел компании SATA (адрес см. в главе 16). Демонтаж кольца воздухораспределителя ■ Демонтировать набор распылительных насадок (см. главу 9.1).
  • Página 422 ■ Вставить шток пневматического поршня [10-3] в правильном поло- жении. ■ Смазать пневматический поршень с пружиной [10-4], а также воз- душный микрометр [10-5] смазкой для пистолетов SATA (# 48173) и установить их. ■ Вдавить воздушный микрометр [10-5] в корпус пистолета.
  • Página 423 ■ Вставить шток пневматического поршня [10-3] в правильном поло- жении. ■ Смазать пневматический поршень с пружиной [10-4], а также воз- душный микрометр [10-5] смазкой для пистолетов SATA (# 48173) и установить их. ■ Вдавить воздушный микрометр [10-5] в корпус пистолета.
  • Página 424: Уход И Хранение

    Погружение в растворитель или моющее средство или очистка с помощью ультразвукового прибора могут привести к повреждению покрасочного пистолета. → Не помещать покрасочный пистолет в растворитель или моющее средство. → Не очищать покрасочный пистолет с помощью ультразвукового прибора. → Использовать только моечные машины, рекомендованные ком- панией SATA.
  • Página 425: Использование По 11. Неисправности

    Ни в коем случае не очищать загрязненные отверстия с помощью неподходящих предметов. Даже самые незначительные поврежде- ния влияют на форму распыла. → Использовать иглы для очистки сопел SATA (# 62174) или (# 9894). Указание! В редких случаях может потребоваться демонтаж некоторых дета- лей...
  • Página 426 Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Неисправность Причина Способ устранения Рисунок распыления Отверстия воздушно- Очистить воздушное слишком мал, ско- го сопла закупорено сопло. Соблюдать шен, однобок или же лаком. указания по очистке расслоен. (см. главу 10). Наконечник сопла Проверить кончик для...
  • Página 427 Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Неисправность Причина Способ устранения Покрасочный писто- Гнездо пневматиче- Очистить гнездо пнев- лет не выключает ского поршня загряз- матического поршня. подачу воздуха. нено. Соблюдать указания по очистке (см. гла- ву 10). Пневматический Заменить пневмати- поршень...
  • Página 428: Утилизация

    13623 ба) Воздушный микрометр с манометром, 1/4“ (на- 1 шт. 27771 ружная резьба) и G 1/4“ (внутренняя резьба) Фильтр для материала SATA 60 msh, G 3/8“ 1 шт. 38265 (внутренняя резьба) и 3/8“ (наружная резьба) Высокоэффективная смазка 1 шт. 48173 Набор...
  • Página 429: Запчасти

    1 шт. 133942 Пружина сжатия для иглы краскораспылителя и 3 шт. 133959 пневматического поршня Фиксирующий винт для воздушного микрометра 3 шт. 133967 SATA Головка воздушного поршня 3 шт. 133991 Штуцер для подвода воздуха 1/4“ (наружная 1 шт. 134098 резьба) Воздушный микрометр...
  • Página 430 2014/34/ЕС во взрывоопасных зонах (ATEX), приложение X, B. Производитель SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Наименование изделия ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP Маркировка ATEX II 2G Ex h IIB T4 Gb Соответствующие директивы ■ Директива ЕС 2014/34/ЕС...
  • Página 431 Руководство по эксплуатации SATAjet 3000 K (RP/HVLP) на 10 лет. Корнвестхайм, 31.10.2019 Albrecht Kruse Директор...
  • Página 433: Allmän Information

    Använd principiellt bara tillbehör, reservdelar och slitdelar i original från SATA. Tillbehör som inte levererats av SATA är inte kontrollerade och därför inte godkända. SATA tar inget ansvar för skador som uppstått på grund av att tillbehör, reservdelar och slitdelar som inte är godkända har...
  • Página 434: Garanti Och Ansvar

    Bruksanvisning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 1.5. Garanti och ansvar SATA:s allmänna affärsvillkor och eventuella ytterligare avtalade villkor samt de lokalt gällande lagarna gäller. SATA ansvarar inte vid ■ om bruksanvisningen inte följs ■ om produkten används på ett ej avsett sätt ■...
  • Página 435: Säkerhetsanvisningar

    Bruksanvisning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2. Säkerhetsanvisningar Läs och iaktta samtliga följande listade upplysningar. Ignorering av eller felaktigt iakttagande kan leda till funktionsstörningar eller svåra skador samt förorsaka dödsfall. 2.1. Krav på personalen Endast erfarna fackmän och utbildad personal som har läst och förstått hela den här bruksanvisningen får använda lackeringspistolen.
  • Página 436: Avsedd Användning

    ■ Lackeringspistolen får användas endast inom de parametrar som anges på typskylten. Anslutna komponenter ■ Använd endast tillbehör och reservdelar i original från SATA. ■ De anslutna slangarna och ledningarna måste klara de termiska, kemis- ka och mekaniska belastningar som förväntas.
  • Página 437: Beskrivning

    (syns inte), färgnål [1-6] Luftkolv (syns inte) (syns inte) Tryckluftsanslutning G ¼” [1-7] (utvändig gänga) 6.2. Luftmikrometer [3-1] SATA adam 2 (se [3-3] Separat manometer utan kapitel 14) regulator (se kapitel 14) Separat manometer med Tryckmätare på tryck- [3-2] [3-4] regulator (se kapitel 14) luftsnätet...
  • Página 438: Drift

    Bruksanvisning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Benämning HVLP Rekommenderat ingångs- 2,5 bar 2,5 bar tryck i pistolen Rekommenderat ingångs- – > 2,5 bar (tryck i tryck på pistolen Compliant munstycket > 0,7 bar) Rekommenderat ingångs- – < 3,0 bar (tryck i tryck på...
  • Página 439: Första Idrifttagandet

    Skador på grund av smutsig tryckluft Användning av smutsig tryckluft kan leda till felaktiga funktioner. → Använd ren tryckluft. Använd exempelvis SATA filter 100 (# 148247) utanför lackeringshytten eller SATA filter 484 (# 92320) inuti lackerings- hytten. Beakta respektive kontrollera följande punkter inför varje användningstill- fälle för att säkerställa ett säkert arbete med lackeringspistolen:...
  • Página 440: Inställning Av Materialmängd

    Vid inställningsmöjligheterna [3-2], [3-3] och [3-4] måste luftmikrome- tern [1-4] vara helt öppen (lodrät position). Tips! Pistolens invändiga tryck kan ställas in mest exakt med SATA adam 2 [3-1]. Tips! Uppnås inte det nödvändiga ingångstrycket till pistolen, måste trycket i tryckluftsnätet höjas.
  • Página 441: Underhåll Och Service

    Bruksanvisning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Ställ in materialmängden med hjälp av reglerskruven [1-2]. ■ Dra åt motmuttern för hand. ■ Tryck in avtryckaren helt [6-2] och ställ in materialförsörjningstrycket. inställning av sprutstrålen Sprutstrålen kan ställas in steglöst med hjälp av regulatorn för rund/bred stråle [1-1], tills att en rund stråle bildas.
  • Página 442 Det finns risk för personskador på grund av vassa kanter vid monte- ringsarbeten på munstyckssatsen. → Bär arbetshandskar. → Använd alltid SATA utdragningsverktyg en bit bort från kroppen. I det här kapitlet beskrivs hur lackeringspistolen underhålls och servas. Underhålls- och servicearbeten får utföras endast av utbildad fackpersonal.
  • Página 443 Ställ in materialmängden enligt kapitel 8.2. 9.2. Byte av luftfördelarring Tips! Kontrollera tätningsytan i lackeringspistolen, när luftfördelarringen har demonterats. Kontakta kundtjänsten på SATA (för adress se kapitel 16), om det finns några skador. Demontering av luftfördelarring ■ Demontera munstyckssatsen (se kapitel 9.1).
  • Página 444 ■ Sätt luftkolvstången [10-3] korrekt . ■ Fetta in luftkolven tillsammans med luftkolvfjädern [10-4] och luftmikro- metern [10-5] med SATA pistolfett (# 48173) och sätt i dem. ■ Tryck in luftmikrometern [10-5] i pistolkroppen. ■ Skruva fast låsskruven [10-1] i pistolkroppen.
  • Página 445: Service Och Förvaring

    Demontering av spindel ■ Skruva ut skruven med försänkt huvud [11-2]. ■ Dra av den räfflade knappen [11-3]. ■ Skruva med hjälp av en SATA universalnyckel ut spindeln [11-4] ur pistolkroppen. Montering av spindel ■ Skruva med en SATA universalnyckel in spindeln [11-4] i pistolkroppen.
  • Página 446: Störningar

    ■ Rengör luftmunstycket med en pensel eller en borste. ■ Fetta in rörliga delar en aning med pistolfett. 11. Störningar Endast utbildad fackpersonal får åtgärda sådana störningar som beskrivs nedan. Sänd lackeringspistolen till kundtjänsten på SATA (för adress, se kapi-...
  • Página 447 Bruksanvisning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) tel 16), om en störning inte kan åtgärdas med hjälp av informationen nedan. Orsak Avhjälpning Orolig sprutstråle Färgmunstycket är Dra åt färgmunstycket (fladdrar/spottar) eller inte åtdraget. med universalnyckeln. luftbubblor i hängbä- Luftfördelarringen är Byt luftfördelarringen garen.
  • Página 448: Avfallshantering

    Ta hand om resterna av sprutmediet och släppmedlet åtskilt från lacke- ringspistolen på ett korrekt sätt för att undvika skador på miljön. Beakta de lokala föreskrifterna! 13. Kundtjänst Tillbehör, reservdelar och teknisk support kan du få av din SATA-återför- säljare. 14. Tillbehör Artikelnr Benämning...
  • Página 449: Reservdelar

    Bruksanvisning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Artikelnr Benämning Antal 38265 SATA materialfilter 60 msh, G 3/8” (invändig 1 styck gänga) och 3/8” (utvändig gänga) 48173 Högprestandafett 1 styck 64030 Rengöringssats med 2 rengöringsborstar, medel 1 sats och 12 rengöringsnålar för munstycken 91140 Materialkoppling 3/8”...
  • Página 450: Eu Konformitetsförklaring

    ändringarna och enligt direktivet 2014/34/EU kan användas i områden med explosionsrisk (ATEX), bilaga X, B. Tillverkare SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Produktbeteckning ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP ATEX-märkning II 2G Ex h IIB T4 Gb Tillämpliga direktiv...
  • Página 451 Bruksanvisning SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ EU-direktivet 2014/34/EU ■ EG-direktivet 2006/42/EG Tillämpade, harmoniserade normer ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN ISO 80079-36:2016 ■ DIN EN ISO 12100-1/-2 ■ DIN EN 1953:2013 Tillämpade nationella normer ■ DIN 31000:2011 De underlag som krävs enligt direktivet 2014/34/EU, artikel 13, finns på den utfärdande myndigheten nummer 0123 i 10 år.
  • Página 453: Preberite Najprej

    1. Splošne informacije 1.1. Uvod To navodilo za obratovanje vsebuje pomembne informacije o uporabi pištole SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, v nadaljevanju ime- novane pištole za lakiranje. Prav tako so opisani zagon, vzdrževanje in servisiranje, nega ter skladiščenje in odpravljanje motenj. 1.2. Ciljna skupina Ta navodila za uporabo so predvidena za ■...
  • Página 454 Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 1.5. Garancija in odgovornost Veljajo Splošni poslovni pogoji podjetja SATA ter morebitni dodatni pogod- beni dogovori ter posamezno veljavni zakoni. Podjetje SATA ni odgovorno pri ■ neupoštevanju navodila za uporabo ■ uporabi izdelka v neskladju z namembnostjo ■...
  • Página 455: Varnostni Napotki

    Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Splošna načela za varno načrtovanje tehničnih izdelkov 2. Varnostni napotki Prebrati in upoštevati je treba vse napotke v nadaljevanju. Neupoštevanje ali nepravilno upoštevanje lahko povzroči motnje delovanja ali hude po- škodbe, tudi smrt. 2.1. Zahteve glede osebja Pištolo za lakiranje smejo uporabljati samo izkušeni strokovnjaki in uspo- sobljene osebe, ki so v celoti prebrali in razumeli to navodilo za obratova- nje.
  • Página 456 Po koncu dela vse te snovi prenesite v za to namenjene skladiščne prostore. Obratovalni parametri ■ Pištolo za lakiranje je dovoljeno uporabljati le skladno s parametri, ki so navedeni na tipski ploščici. Priključeni sestavni deli ■ Uporabljajte izključno originalno dodatno opremo in nadomestne dele SATA. ■ Priključene cevi in vodi naj bodo primerni za prenašanje pričakovanih termičnih, kemičnih ter mehanskih obremenitev pri obratovanju. ■ Cevi pod tlakom lahko pri nepredvidenem odklopu z nenadzorovanim gibanjem kot bič povzročijo poškodbe. Cevi pred odklopom vedno v celoti odzračite. Čiščenje ■...
  • Página 457: Uporaba V Skladu Z Namembnostjo

    šobo za barve (ni vidna), manometra iglo za barve (ni vidna) bat za lak (ni viden) [1-6] 6.2. zračni mikrometer [3-1] SATA adam 2 (glejte [3-3] Ločeni manometer poglavje 14) brez regulatorja (glejte Ločeni manometer z regula- poglavje 14) [3-2] torjem (glejte poglavje 14)
  • Página 458: Tehnični Podatki

    Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) [3-4] Meritev tlaka na omrežju za stisnjen zrak 7. Tehnični podatki Naziv HVLP Priporočeni vhodni tlak pi- 2.5 bar 2.5 bar štole Priporočeni vhodni tlak pišto- – > 2.5 bar (notranji le Compliant tlak šobe > 0.7 bar) Priporočeni vhodni tlak pišto- – < 3.0 bar (notranji le Compliant po zakonodaji tlak šobe <...
  • Página 459: Delovanje

    Pozor! Poškodbe zaradi nečistoč v stisnjenem zraku Uporaba onesnaženega stisnjenega zraka lahko povzroči napačno de- lovanje. → Uporabljajte čist stisnjen zrak. To zagotovite na primer s filtrom SATA 100 (# 148247) zunaj kabine za lakiranje ali s filtrom SATA 484 (# 92320) znotraj kabine za lakiranje. Da zagotovite varno delo s pištolo za lakiranje, pred vsako uporabo upo- števajte/preverite naslednje točke: ■ Dobro morajo biti priviti vsi vijaki: [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] in [2-5]. Vijake po potrebi zategnite.
  • Página 460: Prvi Zagon

    ■ Priključite sklopko za material [2-11] in gibko cev za material [2-10]. ■ Priključite gibko cev za stisnjeni zrak [2-9]. Prilagoditev notranjega tlaka pištole Napotek! Pri nastavitvah [3-2], [3-3] in [3-4] mora biti mikrometer za zrak [1-4] do konca odprt (navpičen položaj). Napotek! Notranji tlak pištole najnatančneje nastavite z orodjem SATA adam 2 [3-1]. Napotek! Če ni dosežen potreben vhodni tlak pištole, morate zvišati tlak omrežja za stisnjen zrak. Previsok vhodni tlak zraka povzroči visoke sile na sprožilcu. ■ Do konca pritisnite sprožilno ročico [1-10]. ■ Vhodni tlak pištole nastavite z eno od naslednjih možnosti nastavljanja [3-1], [3-2], [3-3] ali [3-4].
  • Página 461 Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Nastavitev količine materiala Napotek! Pri lakiranju uporabljajte samo tolikšno količino materiala, kot je potreb- na za delovni postopek. Pri lakiranju pazite na potrebno razdaljo brizganja. Po lakiranju material strokovno skladiščite ali zavrzite. Napotek! Pri do konca odprti regulaciji količine materiala se šoba in igla za barvo obrabljata najmanj. Velikost šobe izberite glede na medij za brizganje in hitrost dela.
  • Página 462: Vzdrževanje In Popravila

    → Pred vsakim vzdrževanjem odklopite pištolo za lakiranje od omrežja za stisnjen zrak. Opozorilo! Nevarnost telesnih poškodb zaradi ostrih robov Pri vgradnji kompleta šobe je zaradi ostrih robov prisotna nevarnost tele- snih poškodb. → Nosite delovne rokavice. → Izvlečno orodje SATA vedno uporabljajte usmerjeno stran od telesa. Naslednje poglavje opisuje vzdrževanje in popravila pištole za lakiranje. Vzdrževalna dela in popravila sme izvajati samo usposobljeno strokovno osebje. usposobljeno strokovno osebje. ■ Pred vsemi vzdrževalnimi deli in popravili morate prekiniti dovod stisnje- nega zraka do priključka za stisnjen zrak [1-7].
  • Página 463 ■ V telo pištole privijte nastavitveni vijak [1-2] s protimatico [1-3]. Po vgradnji nastavite količino materiala skladno s poglavjem 8.2. 9.2. Zamenjava obroča za porazdelitev zraka Napotek! Po odstranjevanju obroča za porazdelitev zraka preverite tesnilno po- vršino pištole za lakiranje. Pri poškodbah se obrnite na servisno služ- bo SATA (za naslov glejte poglavje 16). Odstranjevanje obroča za porazdelitev zraka ■ Odstranite komplet šobe (glejte poglavje 9.1). ■ Obroč za porazdelitev zraka izvlecite z izvlečnim orodjem SATA [8-1]. ■ Preverite, ali je tesnilna površina [8-2] onesnažena, in jo po potrebi očistite.
  • Página 464 ■ Odstranite batnico zračnega bata [10-3]. Vgradnja zračnega bata in zračnega mikrometra ■ Pravilno vstavite batnico zračnega bata [10-3]. ■ Zračni bat z vzmetjo [10-4] in zračni mikrometer [10-5] namastite z mastjo za pištole SATA (# 48173) ter vstavite. ■ V telo pištole potisnite zračni mikrometer [10-5]. ■ V telo pištole privijte zaporni vijak [10-1]. Po vgradnji nastavite količino materiala skladno s poglavjem 8.2. 9.5. Zamenjava tesnila s samodejnim nastavljanjem (na zrač- ni strani) Zamenjava je potrebna, ko pod sprožilcem uhaja zrak.
  • Página 465: Nega In Skladiščenje

    Vgradnja tesnila s samodejnim nastavljanjem ■ Privijte tesnilo s samodejnim nastavljanjem [10-2]. ■ Pravilno vstavite batnico zračnega bata [10-3]. ■ Zračni bat z vzmetjo [10-4] in zračni mikrometer [10-5] namastite z mastjo za pištole SATA (# 48173) ter vstavite. ■ V telo pištole potisnite zračni mikrometer [10-5]. ■ Privijte zaporni vijak [10-1]. ■ Vgradite sprožilec [9-2]. ■ Vstavite vzmet in iglo za barvo [9-1].
  • Página 466: Motnje

    Pozor! Materialna škoda zaradi napačnega čiščenja S potapljanjem v topila ali čistila ali čiščenjem v ultrazvočnih čistilnih napravah lahko pištolo za lakiranje poškodujete. → Pištole za lakiranje ne potapljajte v topila ali čistila. → Pištole za lakiranje ne čistite v napravah za ultrazvočno čiščenje. → Uporabljajte samo stroje za čiščenje SATA. Pozor! Gmotna škoda zaradi napačnega orodja za čiščenje Onesnaženih izvrtin nikoli ne čistite z neprimernimi predmeti. Že naj- manjše poškodbe bodo vplivale na vzorec brizganja. → Uporabljajte igle za čiščenje šob SATA (# 62174) oz. (# 9894). Napotek! V določenih redkih primerih bo treba za temeljito čiščenje določene dele pištole za lakiranje odstraniti. Če je potrebno odstranjevanje, ga omejite...
  • Página 467 Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ukrepi, pošljite pištolo za lakiranje oddelku za podporo strankam podjetja SATA (naslov najdete v poglavju 16). Motnja Vzrok Odprava/pomoč Neenakomeren curek Šoba za barvo ni za- Šobo za barvo zateg- (prekinjen / s kapljica- tegnjena.
  • Página 468: Odlaganje

    Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Motnja Vzrok Odprava/pomoč Pištola za lakiranje ne Umazan sedež zrač- Očistite sedež zračnega zapre zraka. nega bata. bata. Upoštevajte navo- dila za čiščenje (glejte poglavje 10). Obrabljen zračni bat. Zamenjajte zračni bat in tesnilo zračnega bata (glejte poglavje 9.4). Korozija na navoju Čistilna tekočina (vo- Zahtevajte zamenjavo zračne šobe, kanalu dena) ostane predolgo telesa pištole.
  • Página 469: Servisna Služba

    Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 13. Servisna služba Pribor, nadomestne dele in tehnično pomoč prejmete pri vašem SATA trgovcu. 14. Oprema Št. izd. Naziv Število 6981 Nastavek hitre spojke SATA G 1/4" (notranji navoj) 5 kos. 13623 Hitra spojka 1/4˝ (zunanji navoj) 1 kos 27771 Zračni mikrometer z manometrom, 1/4“ (zunanji 1 kos navoj) in G 1/4“ (notranji navoj) 38265 Filter za material SATA 60 msh, G 3/8“ (notranji 1 kos navoj) in 3/8“ (zunanji navoj)
  • Página 470: Es Izjava Skladnosti

    2014/68/ES Modul A1 (notranja kontrola proizvodnje) vrste DIN EN 13445 in direktive 2014/34/ES vključno z njenimi v času izdelave izjave veljavnimi spremembami in se v skladu z direktivo ES 2014/34/ES lahko uporablja v eksplozijsko nevarnih okoljih (ATEX), Prilo- ga X, B. Proizvajalec SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Oznaka izdelka ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP...
  • Página 471 Navodilo za obratovanje SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Oznaka ATEX II 2G Ex h IIB T4 Gb Zadevne direktive ■ Direktiva ES 2014/34/ES ■ Direktiva 2006/42/ES Uporabljeni usklajeni standardi ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN ISO 80079-36:2016 ■ DIN EN ISO 12100-1/-2 ■ DIN EN 1953:2013 Uporabljeni nacionalni standardi ■...
  • Página 473: Všeobecné Informácie

    15. Náhradné diely ....490 8. Prevádzka ......479 16. EÚ vyhlásenie o zhode ..491 Najprv si prečítajte! Pred uvedenímFt do prevádzky a prevádzkou si úplne a dôkladne pre- čítajte tento návod na použitie. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a upozornenia na riziká! Tento návod na použitie ako aj návod na použitie striekacej pištole vždy uschovajte pri výrobku alebo na mieste, ktoré je vždy a každému prístup- né! 1. Všeobecné informácie 1.1. Úvod Tento návod na použitie obsahuje dôležité informácie o prevádzke SATA- jet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, v ďalšom nazvaná lakovacia pištoľ. Tiež je popísané uvedenie do prevádzky, údržba a opravy, starostlivosť a skladovanie ako aj odstraňovanie porúch. 1.2. Cieľová skupina Tento návod na obsluhu je určený pre ■ odborníkov maliarskeho a lakovačského remesla. ■ Vyškolený personál pre lakovacie práce v priemyselných a remeselných podnikoch. 1.3. Úrazová prevencia Zásadne sa dodržiavajú všeobecné ako aj národné bezpečnostné predpi- sy pre prevenciu pred úrazmi a príslušné prevádzkové a závodné bezpeč-...
  • Página 474 1.4. Príslušenstvo, náhradné a opotrebovateľné diely Zásadne sa používa len originálne príslušenstvo a len originálne náhrad- né a opotrebovateľné diely SATA. Diely príslušenstva, ktoré nedodala spoločnosť SATA, nie sú odskúšané a nie sú povolené. Za škody, ktoré vzniknú použitím nepovoleného príslušenstva, náhradných dielov a opotrebovateľných dielov SATA nepreberá žiadnu záruku. 1.5. Záruka a ručenie Platia Všeobecné obchodné podmienky SATA a prípadné ďalšie zmluvné dohody, ako aj príslušné platné zákony. Spoločnosť SATA neručí pri ■ nedodržaní návodu na použitie ■ používaní výrobku v rozpore s určením ■ používaní zo strany nezaškoleného personálu ■ nepoužívaní osobného ochranného výstroja ■ Nepoužitie originálneho príslušenstva, náhradných a opotrebovateľných dielov ■ svojvoľných prestavbách alebo technických úpravách ■ Prirodzené využitkovanie / opotrebovanie ■ namáhaní úderom netypickom pre dané použitie ■...
  • Página 475: Bezpečnostné Pokyny

    Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Bezpečnosť strojov, všeobecné požiadavky DIN EN 1953:2013 Striekacie a rozprašovacie zariadenia pre nanášacie materiály – bezpeč- nostné požiadavky DIN 31000:2011 "Všeobecné zásady pre bezpečný návrh technických výrobkov" 2. Bezpečnostné pokyny Všetky pokyny uvedené v nasledujúcej časti si prečítajte a dodržiavajte ich. Nedodržiavanie alebo nesprávne dodržiavanie môže viesť k funkč- ným poruchám alebo môže spôsobiť ťažké poranenia až po smrť. 2.1. Požiadavky na personál Lakovaciu pištoľ môžu používať len skúsení odborní zamestnanci a za- školený personál, ktorí tento návod na použitie úplne prečítali a porozu- meli mu. Osobám, ktorých schopnosť reagovania je znížená v dôsledku drog, alkoholu, liekov alebo iným spôsobom, je zakázaná práca s lakova- cou pištoľou. 2.2. Osobný ochranný výstroj Pri používaní lakovacej pištole ako aj pri čistení a údržbe vždy používajte dovolenú ochranu dýchania, očí, ako aj ochranu sluchu vhodné ochranné rukavice, pracovný odev a bezpečnostné rukavice. 2.3. Používanie v prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu Ohrozenie! Ohrozenie života vybuchnutím lakovacej pištole Použitím lakovacej pištole vo výbušnom prostredí EX zóna 0 môže dôjsť...
  • Página 476 Halogenizované rozpúšťadlá môžu vyvolať výbušné a žieravé chemické zlúčeniny. ■ Spracovanie agresívnych látok, ktoré obsahujú veľké, ostrohranné a obrusujúce pigmenty je zakázané. Patria k ním napríklad rôzne druhy lepidiel, kontaktné a disperzné lepidlá, chlórovaný kaučuk, omietkové materiály a nátery vyplnené hrubými vláknami. ■ Na pracovisko s lakovacou pištoľou prinášajte iba potrebné množstvo riedidla, farby, laku alebo iných nebezpečných striekacích médií. Tieto po ukončení práce premiestnite do určených skladovacích priestorov. Prevádzkové parametre ■ Lakovacia pištoľ sa smie prevádzkovať len v rozsahu parametrov uve- dených na typovom štítku. Pripojené komponenty ■ Používajte výlučne originálne príslušenstvo a náhradné diely SATA. ■ Pripojené hadice a vedenia musia počas prevádzky bezpečne znášať očakávané tepelné, chemické a mechanické namáhania. ■ Hadice pod tlakom môžu pri uvoľnení nekontrolovanými pohybmi spô- sobiť zranenia. Pred uvoľnením hadice vždy úplne odvzdušnite. Čistenie ■ Nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky obsahujúce kyseliny alebo lúhy na čistenie lakovacej pištole. ■ Nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky založené na halogénových uhľovodíkoch. Miesto použitia ■ Lakovaciu pištoľ nikdy nepoužívajte v rozsahu zdrojov vznietenia ako sú otvorené plamene, horiace cigarety alebo elektrické zariadenia ne- zabezpečené proti výbuchu.
  • Página 477: Používanie Podľa Určenia

    Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Lakovaciu pištoľ používajte len v dobre vetraných priestoroch. Všeobecné údaje ■ Striekaciu pištoľ nesmerujte nikdy na živé tvory. ■ Dodržiavajte miestne bezpečnostné predpisy, predpisy prevencie pred úrazmi, pracovno bezpečnostné predpisy a predpisy na ochranu život- ného prostredia. ■ Dodržiavajte bezpečnostné predpisy. 3. Používanie podľa určenia Lakovacia pištoľ slúži nanášanie farieb a lakov ako aj iných vhodných kvapalných materiálov. 4. Popis Stlačený vzduch potrebný na lakovanie sa privádza na prípojku stlače- ného vzduchu. Stlačením spúšte do prvého bodu sa aktivuje riadenie privádzaného vzduchu. Ďalším zatiahnutím spúšte sa vytiahne ihla na farbu z dýzy na farbu, striekané médium vyteká z dýzy na farbu bez tlaku a rozprašuje sa vzduchom vychádzajúcim zo vzduchovej dýzy. 5. Obsah dodávky ■ Lakovacia pištoľ so súpravou dýz RP / HVLP ■ Súprava náradia ■ Spony CCS ■...
  • Página 478: Technické Údaje

    Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) [1-12] Súprava dýz so ihlou na farbu (nie je vzduchovou dýzou, dýzou viditeľná) na farbu (nie je viditeľná), 6.2. Vzduchový mikrometer [3-1] SATA adam 2 (viď [3-3] Samostatný manometer kapitolu 14) bez regulačného zariadenia Samostatný manometer s (viď kapitolu 14) [3-2] regulačným zariadením (viď Meranie tlaku v sieti [3-4] kapitolu 14) stlačeného vzduchu 7. Technické údaje Názov HVLP Odporúčaný vstupný tlak 2,5 bar 2,5 bar pištole Odporučený tlak na vstupe – > 2,5 bar (vnútorný pištole Compliant tlak dýzy > 0,7 bar) Odporučený tlak na vstupe – < 3,0 bar (vnútorný...
  • Página 479: Prevádzka

    9 mm (viď kapitolu 14). Varovanie! Nebezpečenstvo poranenia vysokým tlakom vstupného mate- riálu Veľmi vysoký tlak vstupného materiálu môže spôsobiť prasknutie hadice materiálu a iných častí, cez ktoré materiál prechádza. → Nesmie sa prekročiť max. tlak vstupného materiálu, ktorý je uvedený na pištole. Pozor! Škody spôsobené znečisteným stlačeným vzduchom Použitie znečisteného stlačeného vzduchu môže spôsobiť nesprávne funkcie. → Používajte čistý stlačený vzduch. Napríklad filter SATA 100 (# 148247) mimo lakovacej kabíny alebo filter SATA 484 (# 92320) v lakovacej kabíne. Pred každým použitím dbajte / skontrolujte nasledujúce body, aby bola zabezpečená bezpečná práca lakovacej pištole: ■ Pevné uloženie všetkých skrutiek [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] a [2-5]. V prípade potreby skrutky dotiahnite. ■ Dýzu na farbu [2-2] dotiahnite s doťahovacím krútiacim momentom 14 Nm [7-5]. ■ Dotiahnite aretačnú skrutku [10-1].
  • Página 480: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    ■ Kanál farby prepláchnite vhodnou čistiacou kvapalinou. ■ Pripojovaciu vsuvku [2-8] priskrutkujte na prípojku vzduchu [1-7]. ■ Nastavte vzduchovú dýzu. horizontálny prúd [2-7] vertikálny prúd [2-6] 8.2. Riadna prevádzka Pripojte lakovaciu pištoľ ■ Pripojte materiálovú spojku [2-11] a hadicu materiálu [2-10]. ■ Pripojte hadicu na stlačený vzduch [2-9]. Nastavenie vnútorného tlaku pištole Upozornenie! Pri možnostiach nastavenia [3-2], [3-3] a [3-4] musí byť vzduchový- mikrometer [1-4] úplne otvorený (kolmé nastavenie). Upozornenie! Najpresnejšie je možné nastaviť vnútorný tlak pištole so SATA adam 2 [3-1]. Upozornenie! Ak nie je možné dosiahnuť potrebný vstupný tlak vzduchu pištole, musí sa zvýšiť tlak vzduchu v sieti stlačeného vzduchu. Veľmi vysoký vstupný tlak vzduchu spôsobí vysoké odťahovacie sily. ■ Úplne stiahnite spúšť [1-10]. ■ Nastavte vstupný tlak vzduchu pištole na jednu z nasledujúcich možnosti nastavenia [3-1], [3-2], [3-3] až [3-4]. Dodržte maximálny vstupný tlak vzduchu (viď kapitolu 7). ■ Spúšť dajte do východzej polohy.
  • Página 481 Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Nastavenie množstva materiálu Upozornenie! Pri lakovaní výlučne používajte množstvo materiálu potrebné pre pra- covný krok. Pri lakovaní dbajte na potrebnú vzdialenosť pri striekaní. Po lakovaní materiál odborne skladujte alebo zlikvidujte. Upozornenie! Pri plne otvorenej regulácii množstva materiálu je najmenšie opotrebo- vanie dýzy na farbu a ihly na farbu. Veľkosť dýzy sa vyberie v závislosti na striekanom médii a pracovnej rýchlosti. Množstvo materiálu a tým zdvih ihly je možné plynule nastaviť regulačnou skrutkou podľa obrázkov [4-1], [4-2], [4-3] a [4-4]. ■ Uvoľnite poistnú maticu [1-3]. ■ Úplne stiahnite spúšť [1-10]. ■ Množstvo materiálu nastavte s regulačnou skrutkou [1-2]. ■ Rukou dotiahnite poistnú maticu. ■ Úplne stiahnite spúšť [6-2] a nastavte tlak zásobovania materiálom. Nastavenie rozstrekovacieho prúdu Striekací prúd je možné plynule nastavovať s reguláciou kruhového / plo- chého rozstreku [1-1] až po dosiahnutie kruhového rozstreku. ■ Striekací prúd sa môže nastaviť otáčaním regulácie kruhového a plo- chého rozstreku [1-1]. ■...
  • Página 482: Údržba A Opravy

    Nebezpečenstvo zranenia uvoľnenými časťami alebo vystriek- nutým materiálom. Počas údržbárskych prác vykonávaných s pripojením na sieť stlačeného vzduchu môžu sa nečakane uvoľniť časti zariadenia a vystreknúť mate- riál. → Pred všetkými údržbárskymi prácami lakovaciu pištoľ odpojte od siete stlačeného vzduchu. Varovanie! Nebezpečenstvo poranenia ostrými hranami Počas montážnych prác na súprave dýzy je nebezpečenstvo poranenia ostrými hranami. → Noste pracovné rukavice. → Vyťahovací nástroj SATA používajte vždy odvrátený od tela. V nasledujúcej kapitole je popísaná údržba a opravy lakovacej pištole. Údržbárske a opravárenské práce smie vykonávať len zaškolený personál. ■ Pred všetkými údržbárskymi a opravárenskými prácami odpojte prívod stlačeného vzduchu k prípojke stlačeného vzduchu [1-7]. Pre opravu sú k dispozícii náhradné diely (viď kapitolu 15). 9.1. Výmena súpravy dýzy Pozor! Škody spôsobené nesprávnou montážou Nesprávnym poradím montáže dýzy na farbu a ihly na farbu môžu na- stať poškodenia.
  • Página 483 Po zabudovaní nastavte prietok materiálu podľa kapitoly 8.2. 9.2. Výmena krúžka rozdeľovača Upozornenie! Po demontáži krúžka rozdeľovača skontrolujte tesniacu plochu lakova- cej pištole. V prípade poškodení sa obráťte na oddelenie služieb zákaz- níkom SATA (adresa je uvedená v kapitole 16). Demontáž krúžka rozdeľovača vzduchu ■ Demontujte súpravu dýzy (viď kapitolu 9.1). ■ Krúžok rozdeľovača vytiahnite s vyťahovacím nástrojom SATA [8-1]. ■ Tesniacu plochu [8-2] skontrolujte na znečistenia a v prípade potreby vyčistite. Montáž krúžka rozdeľovača vzduchu ■ Vložte krúžok rozdeľovača. Kolík [8-3] krúžka rozdeľovača musí byť pritom správne nastavený. ■ Rovnomerne zatlačte krúžok rozdeľovača vzduchu. ■ Zabudujte súpravu dýzy (viď kapitolu 9.1). Po zabudovaní nastavte prietok materiálu podľa kapitoly 8.2. 9.3. Výmena tesnenia ihly na farbu Výmena je potrebná, keď na samočinne nastavovacom tesnení ihly na...
  • Página 484 Demontáž vzduchového piesta, pružiny vzduchového piesta a vzdu- chového mikrometra ■ Aretačnú skrutku [10-1] odskrutkujte z telesa pištole. ■ Z telesa pištole vytiahnite vzduchový mikrometer [10-5]. ■ Odoberte vzduchový piest s pružinou vzduchového piesta [10-4]. ■ Vyberte tyčku vzduchového piesta [10-3]. Montáž vzduchového piesta, pružiny vzduchového piesta a vzducho- vého mikrometra ■ Tyčku vzduchového piesta [10-3] založte do správnej polohy. ■ Vzduchový piest s pružinou vzduchového piesta [10-4] a tiež vzdu- chový mikrometer [10-5] natrite s tukom na pištole SATA (# 48173) a založte. ■ Vzduchový mikrometer [10-5] zatlačte do telesa pištole. ■ Aretačnú skrutku [10-1] zaskrutkujte do telesa pištole. Po zabudovaní nastavte prietok materiálu podľa kapitoly 8.2.
  • Página 485 ■ Tyčku vzduchového piesta [10-3] založte do správnej polohy. ■ Vzduchový piest s pružinou vzduchového piesta [10-4] a tiež vzdu- chový mikrometer [10-5] natrite s tukom na pištole SATA (# 48173) a založte. ■ Vzduchový mikrometer [10-5] zatlačte do telesa pištole. ■ Zaskrutkujte aretačnú skrutku [10-1]. ■ Založte spúšť [9-2]. ■ Vložte pružinu a ihlu na farbu [9-1]. ■ Zaskrutkujte regulačnú skrutku [1-2] s poistnou maticou [1-3] do telesa pištole. Po zabudovaní nastavte prietok materiálu podľa kapitoly 8.2. 9.6. Výmena vretena regulácie kruhového / plochého rozstre- Výmena je nutná, keď na regulácii, kruhového / plochého rozstreku uniká vzduch alebo už nie je možné nastavenie striekaceho prúdu. Vybratie vretena ■ Vyskrutkujte zápustnú skrutku [11-2]. ■ Stiahnite ryhovaný gombík [11-3]. ■ Vyskrutkujte vreteno [11-4] s univerzálnym kľúčom SATA z telesa pištole. Montáž vretena...
  • Página 486: Starostlivosť A Skladovanie

    Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Zaskrutkujte vreteno [11-4] s univerzálnym kľúčom SATA do telesa pištole. ■ Vložte ryhovaný gombík [11-3]. ■ Zápustnú skrutku [11-2] natrite s Loctite 242 [11-1] a pevne pristkrut- kujte. 10. Starostlivosť a skladovanie Aby sa zabezpečila funkcia lakovacej pištole, je potrebné starostlivé za- obchádzanie ako aj stála starostlivosť o produkt. ■ Lakovaciu pištoľ skladujte na suchom mieste. ■ Lakovaciu pištoľ dôkladne vyčistite po každom použití a pred každou výmenou materiálu. Pozor! Škody spôsobené nesprávnym čistiacim prostriedkom Použitím agresívnych čistiacich prostriedkov na čistenie lakovacej pišto- le môže dôjsť k jej poškodeniu. → Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky. → Používajte neutrálne čistiace prostriedky s hodnotou pH 6 – 8. → Nepoužívajte kyseliny, lúhy, zásady, moridlá, nevhodné regeneráty a iné agresívne čistiace prostriedky. Pozor! Škody spôsobené nesprávnym čistením Ponorenie do rozpúšťadla alebo čistiaceho prostriedku alebo čistenie...
  • Página 487: Poruchy

    Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Upozornenie! V zriedkavých prípadoch sa môže stať, že niektoré časti lakovacej piš- tole sa musia demontovať, aby ich bolo možné dôkladne vyčistiť. Ak je potrebná demontáž, mali by ste sa obmedziť na časti, ktoré podľa svojej funkcie prichádzajú do kontaktu s materiálom. ■ Lakovaciu pištoľ dôkladne prepláchnite s riedidlom. ■ Vzduchovú dýzu vyčistite so štetcom alebo kefkou. ■ Pohybujúce sa časti mierne natrite tukom na pištole. 11. Poruchy Poruchy popísané v nasledujúcom smú byť odstraňované len školeným odborným personálom. Ak uvedenými opatreniami nie je možné odstrániť poruchu, pošlite lako- vaciu pištoľ na oddelenie služieb zákazníkom SATA (adresa je uvedená v kapitole 16). Porucha Príčina Pomoc pri poru- chách Nepokojný striekací Dýza na farbu nie je Dýzu na farbu dotiah- prúd (chvenie / prska- pevne dotiahnutá. nite univerzálnym kľú- nie) alebo vzduchové čom. bubliny v nádržke.
  • Página 488 Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Porucha Príčina Pomoc pri poru- chách Nefunguje regulácia Krúžok rozdeľovača Vymeňte krúžok roz- kruhového / plochého nie je uložený v správ- deľovača vzduchu (viď rozstreku – Otáčanie nej polohe (kolík nie kapitolu 9.2). regulácie. je v otvore) alebo je poškodený. V nádržke je málo Naplňte nádržku (viď striekacieho média. kapitolu 8.2). Nie je možné otáčať Regulácia kruhové- Regulácia kruhové- reguláciu kruhové- ho / plochého rozstre- ho / plochého rozstreku ho / plochého rozstre- ku bola proti smeru vyskrutkujte s univerzál- otáčania hodinových nym kľúčom a uvoľnite ručičiek silne otáča- ju aby sa otáčala resp. ná do obmedzenia, úplne ju vymeňte (viď vreteno je uvoľnené v kapitolu 9.6). závite pištole.
  • Página 489: Likvidácia

    (viď kapitolu 10). farbu“). Súprava dýzy poško- Vymeňte súpravu dýzy dená. (viď kapitolu 9.1). 12. Likvidácia Likvidácia úplnej prázdnej striekacej pištole ako materiál. Aby sa zabránilo škodám na životnom prostredí, zvyšky striekaného alebo oddeľovacie- ho prostriedku odborne zlikvidujte mimo lakovacej pištole. Dodržiavajte miestne predpisy! 13. Zákaznícky servis Príslušenstvo, náhradné diely a technickú podporu získate u svojho pre- dajcu SATA. 14. Príslušenstvo Výr. č. Názov Počet 6981 Maznička rýchlospojky G 1/4 (vnútorný závit) 5 ks 13623 Rýchlospojka 1/4˝ (vonkajší závit) 1 ks 27771 Vzduchový mikrometer s manometrom, 1/4“ (von- 1 ks kajší závit) a G 1/4“ (vnútorný závit) 38265 Materiálový filter SATA 60 msh, G 3/8“ (vnútorný 1 ks závit) a 3/8“ (vonkajší závit)
  • Página 490: Náhradné Diely

    Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Výr. č. Názov Počet 64030 Čistiaca súprava s 2 kusmi čistiacej kefy, stredná a 1 súpra- 12 kusmi ihiel na čistenie dýz 91140 Materiálová spojka 3/8“ (vonkajší závit) so 1 ks zásuvnou vsuvkou G 3/8 (vnútorný závit) 91157 Materiálová spojka 3/8“ (vonkajší závit) so 1 ks Zásuvná vsuvka G 3/8“ (vnútorný závit) a sitko 60 92031 Materiálová rúrka G 3/8“ (vnútorný závit) - 3/8“ 1 ks (vonkajší závit) 147504 Pár hadíc 9 x 9 mm, dĺžka 15 m, s potiahnutým 1 ks pletivom, G 3/8“ a G 1/2“ (mat.), G 1/4“ (vzduch) (vnútorný závit) 147512 Pár hadíc 9 x 9 mm, dĺžka 10 m, s potiahnutým 1 ks pletivom, G 3/8“ a G 1/2“ (mat.), G 1/4“ (vzduch) (vnútorný závit) 147520 Pár hadíc 9 x 9 mm, dĺžka 6 m, s potiahnutým 1 ks pletivom, G 3/8“ a G 1/2“ (mat.), G 1/4“ (vzduch) (vnútorný závit) 15. Náhradné diely Výr. č. Názov Počet 6395...
  • Página 491: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Výr. č. Názov Počet 133959 Prítlačná pružina pre ihlu na farbu a vzduchový 3 ks piest 133967 Aretačná skrutka pre vzduchový mikrometer SATA 3 ks 133991 hlava vzduchového piesta 3 ks 134098 Kus prípojky vzduchu 1/4˝ (vonkajší závit) 1 ks 139964 Vzduchový mikrometer 1 ks Je v opravárenskej súprave (# 92767) Je v servisnej jednotke vzduchového piesta (# 92759) Je v súprave tesnení (#183780) 16. EÚ vyhlásenie o zhode Týmto vyhlasujeme, že v nasledujúcom uvedený produkt na základe svojej koncepcie, konštrukcie a spôsobe montáže a prevedenia nami uvedeného do obehu odpovedá základným bezpečnostným požiadavkám smernice o tlakových zariadeniach 2014/68/EÚ Modul A1 (interná výrob- ná kontrola) radu DIN EN 13445 a smernici 2014/34/EÚ vrátane platných zmien v čase vyhlásenia a môže sa používať podľa smernice 2014/34/EÚ...
  • Página 492 Návod na použitie SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ DIN EN 1953:2013 Použité národné normy ■ DIN 31000:2011 Žiadané podklady podľa smernice 2014/34/EÚ článok 13 sú uložené na notifikovanom úrade číslo 0123 na dobu 10 rokov. Kornwestheim, 31.10.2019 Albrecht Kruse Konateľ...
  • Página 493: Genel Bilgiler

    1.1. Giriş Bu kullanım talimatı, bundan böyle boyama tabancası diye tanımlanan SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP'nin çalıştırılması için önemli bilgileri kapsamaktadır. Ayrıca devreye alma, bakım ve onarım, koruma ve depolama ile arıza giderme konuları da açıklanmıştır.
  • Página 494: Garanti Ve Sorumluluk

    Kullanım talimatı SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 1.5. Garanti ve sorumluluk SATA firmasının genel iş koşulları ve varsa eğer diğer sözleşme hükümle- ri ve ilgili yasalar geçerlidir. SATA şu durumlarda hiçbir sorumluluk üstlenmez ■ Kullanım talimatına riayet edilmemesi ■ Ürünün amacına aykırı şekilde kullanılması...
  • Página 495: Emniyet Bilgileri

    Kullanım talimatı SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2. Emniyet bilgileri Aşağıda bulunan ilgili uyarıları okuyun ve bunlara uyun. Bunlara uyulma- ması veya hatalı uygulanması, fonksiyonel hasarlara veya ölümle sonuç- lanabilecek ağır yaralanmalara neden olabilir. 2.1. Personelden talep edilenler Boyama tabancası, yalnızca bu kullanım talimatını tamamen okumuş ve anlamış...
  • Página 496 ■ Boyama tabancası yalnızca tip etiketinde bildirilen parametreler içerisin- de çalıştırılmalıdır. Bağlı olan parçalar ■ Sadece orijinal SATA aksesuar ve yedek parçalarını kullanın. ■ Bağlı olan hortumlar ve hatlar, çalışma esnasında beklenen termik, kimyasal ve mekanik yüklere güvenle dayanabilmelidir. ■ Basınç altında bulunan hortumlar çözülme sırasında kırbaç türünden hareketlerle yaralanmalara yol açabilmektedir.
  • Página 497: Amacına Uygun Kullanım

    Hava pistonu (görünmez) boya iğnesi (görünmez) [1-6] Basınçlı hava bağlantısı [1-7] G ¼ " (erkek vida dişi) 6.2. Hava mikrometresi SATA adam 2 (bkz. Kontrol düzeneksiz ayrı [3-1] [3-3] Bölüm 14) manometre (bkz. Bölüm 14) Kontrol düzenekli ayrı Basınçlı hava şebekesinde...
  • Página 498: Kullanım

    Kullanım talimatı SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Tanım HVLP Tavsiye edilen tabanca giriş 2,5 bar 2,5 bar basıncı Uyumlu önerilen tabanca giriş > 2,5 bar (Meme iç – basıncı basıncı > 0,7 bar) Lombardei / İtalya mevzuatı < 3,0 bar (Meme iç –...
  • Página 499: İlk Devreye Alma

    Kirli basınçlı hava kullanılması hatalı fonksiyonlara neden olabilir. → Temiz basınçlı hava kullanın. Örneğin boyama kabininin dışında SATA filtre 100 (# 148247) veya boyama kabininin içinde SATA filtre 484 (# 92320) kullanılarak. Boyama tabancasıyla güvenli çalışma / sağlayabilmek için her kullanım- dan önce şunlara dikkat edin/kontrol edin:...
  • Página 500 Ayar seçeneklerinde [3-2], [3-3] ve [3-4] hava mikrometresi [1-4] tam açık olmalıdır (dikey konum). Bilgi! Tabanca iç basıncı en doğru olarak SATA adam 2 ile ayarlanabilir [3-1]. Bilgi! Eğer gereken tabanca giriş basıncına ulaşılmaz ise, basınçlı hava şebe- kesindeki basınç yükseltilmelidir.
  • Página 501: Bakım Ve Onarım

    Kullanım talimatı SATAjet 3000 K (RP/HVLP) ■ Ayar vidasında [1-2] malzeme miktarını ayarlayın. ■ Karşı somunu elle sıkın. ■ Tetik kabzasını tamamen çekin [6-2] ve malzeme besleme basıncını ayarlayın. Püskürtme huzmesinin ayarlanması Püskürtme huzmesi dairesel / geniş huzme ayarı [1-1] yardımıyla kade- mesiz olarak dairesel bir huzme elde edilene kadar ayarlanabilir.
  • Página 502 Meme setindeki montaj çalışmaları esnasında keskin kenarlar nedeniyle yaralanma tehlikesi mevcuttur. → İş eldivenleri giyin. → SATA çekme aletini her zaman vücuttan uzak tutarak kullanın. Aşağıdaki bölümde boyama tabancasının bakımı ve onarımı anlatılmıştır. Bakım ve onarım çalışmaları sadece eğitimli uzman personel tarafından uygulanmalıdır.
  • Página 503 (adres bkz. Bölüm 16). Hava dağıtım bileziğinin demontajı ■ Meme setini sökün (bkz. Bölüm 9.1). ■ Hava dağıtım bileziğini SATA çekme aleti [8-1] ile çekip çıkarın. ■ Conta yüzeyini [8-2] kirlenme bakımından kontrol edin, gerektiğinde temizleyin. Hava dağıtım bileziğinin montajı...
  • Página 504 ■ Hava pistonu çubuğunu [10-3] doğru konumda yerleştirin. ■ Hava pistonu yayı [10-4] ile hava pistonuna ve hava mikrometresine [10-5] SATA tabanca yağı (# 48173) sürün ve yerleştirin. ■ Hava mikrometresini [10-5] tabanca gövdesinin içine itin. ■ Kilitleme vidasını [10-1] tabanca gövdesine vidalayın.
  • Página 505: Bakım Ve Saklama

    ■ Hava pistonu çubuğunu [10-3] doğru konumda yerleştirin. ■ Hava pistonu yayı [10-4] ile hava pistonuna ve hava mikrometresine [10-5] SATA tabanca yağı (# 48173) sürün ve yerleştirin. ■ Hava mikrometresini [10-5] tabanca gövdesinin içine itin. ■ Kilitleme vidasını [10-1] vidalayın.
  • Página 506: Arızalar

    Yanlış temizlik aleti nedeniyle maddi hasar oluşumu Kirlenmiş delikleri asla uygunsuz cisimlerle temizlemeyin. Çok hafif ha- sarlar dahi püskürtme resmini etkiler. → SATA meme temizlik iğneleri (# 62174) veya (# 9894) kullanın. Bilgi! Ender durumlarda boyama tabancasının bazı parçalarının iyice temiz- lenmesi için sökülmeleri zorunlu olabilir.
  • Página 507 Kullanım talimatı SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Arıza SEBEPLER ÇÖZÜM ÖNERİLERİ Püskürtme şekli çok Hava memesinin Hava memesini temiz- küçük, eğri, tek taraflı delikleri boyayla tıkan- leyin. Temizlik bilgile- veya ayrılıyor. mış. rine dikkat edin (bkz. Bölüm 10). Boya memesi ucu Boya memesi ucunu (boya memesi mili) hasarlanma bakımın-...
  • Página 508: Atığa Ayırma

    Çevre için zararları önlemek için püskürtme mad- desinin artıklarını ve ayırma maddesini ayrı olarak boyama tabancasından talimatlara uygun şekilde atığa ayırın. Mahalli yönetmelikleri dikkate alın! 13. Müşteri servisi SATA bayiniz tarafından aksesuar, yedek parça ve teknik destek veril- mektedir. 14. Aksesuar Ürün No.
  • Página 509: Yedek Parça

    1 ad. 93559 Hava dağıtım bileziği 3 ad. 97824 Askı makara seti 1 set 133926 Conta tutucu 1 ad. 133942 Boya iğnesi ve hava pistonu için basınç yayı 3 ad. 133959 SATA hava mikrometresi için kilitleme vidası 3 ad. 133967...
  • Página 510: Ab Uygunluk Beyanı

    (ATEX) kullanılabileceğini beyan ederiz. Üretici SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Ürün tanımı ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP ATEX işareti II 2G Ex h IIB T4 Gb Belirli yönergeler ■ 2014/34/AT sayılı AT yönetmeliği ■...
  • Página 511 Kullanım talimatı SATAjet 3000 K (RP/HVLP) 2014/34/AT sayılı Yönetmelik, Madde 13 gereğince istenen belgeler, adı geçen 0123 numaralı resmi makamda 10 yıl boyunca saklanmaktadır. Kornwestheim, 31.10.2019 Albrecht Kruse Genel Müdür...
  • Página 513: General Information

    1.1. Introduction These operating instructions contain important information for operation of the SATAjet 3000 K RP / SATAjet 3000 K HVLP, hereinafter referred to as a paint spray gun. These operating instructions also include information on setup, maintenance, repair, care, storage and troubleshooting.
  • Página 514: Guarantee And Liability

    1.4. Accessories, replacement parts and wearing parts Always use only genuine SATA accessories, replacement parts and wear- ing parts. Accessories not supplied by SATA are not certified and are not approved for use. SATA is not responsible for any damage resulting from the use of unauthorized accessories, replacement parts and wearing parts.
  • Página 515: Safety Instructions

    SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Operating Instructions DIN EN ISO 12100:2011 Machine safety, general requirements DIN EN 1953:2013 Atomizing and spraying equipment for coating materials – Safety require- ments DIN 31000:2011 "General principles for the safe design of products" 2. Safety Instructions Read and observe all of the instructions below.
  • Página 516 ■ The paint spray gun must only be operated within the range of parame- ters indicated on the type plate. Connected components ■ Use only genuine SATA accessories and replacement parts. ■ The connected hoses and lines must reliably withstand the expected thermal, chemical and mechanical load requirements during operation.
  • Página 517: Intended Use

    SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Operating Instructions General ■ Never point the paint spray gun at animals (including humans). ■ Comply with local regulations concerning safety, accident prevention, occupational safety and environmental protection. ■ Observe accident prevention regulations. 3. Intended Use The paint spray gun is intended for the application of paint and varnish as well as other suitable, fluid materials on suitable substrates.
  • Página 518: Technical Data

    SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Operating Instructions 6.2. Air micrometer (air flow control) SATA adam 2 (see 14) Separate pressure gauge [3-1] [3-3] Separate pressure gauge without regulator (see 14) [3-2] with regulator (see 14) Pressure measurement at [3-4] compressed air circuit 7.
  • Página 519: Operation

    Use of contaminated compressed air can lead to malfunctions. → Use clean compressed air. For example, through SATA filter 100 (# 148247) outside the spray booth or SATA filter 484 (# 92320) inside the spray booth. Before using observe/check the following points / to ensure safe operation of the paint spray gun: ■...
  • Página 520: Initial Operation

    (vertical position). Information! For the best accuracy, the spray gun internal pressure can be set using the SATA adam 2 [3-1]. Information! If the required gun input pressure is not present, increase the pressure in the compressed air circuit.
  • Página 521 SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Operating Instructions Adjusting the material flow rate Information! When painting use only the quantity of material required for the work step. Maintain the necessary spray distance when painting. Store or dispose of the material properly after painting. Information! There will be less wear on the paint nozzle and paint needle if the ma- terial flow control is fully open.
  • Página 522: Maintenance And Repair

    → Wear work gloves. → Always use the SATA extraction tool pointing away from your body. The chapter below describes the maintenance and repair of the paint spray gun. Maintenance and repair work may only be carried out by trained experts.
  • Página 523 9.2. Replacing the air distribution ring Information! After removing the air distribution ring, check the seal contact surface in the paint spray gun. If damaged, contact the SATA Service Department (see Chap. 16 for address). Remove air distribution ring ■ Nozzle set removal (see 9.1).
  • Página 524 ■ Insert air piston rod [10-3] into correct position. ■ Grease air piston with air piston spring [10-4] and air micrometer [10- 5] with SATA gun grease (# 48173) and insert. ■ Press air micrometer [10-5] into gun body. ■ Screw locking screw [10-1] into gun body.
  • Página 525: Care And Storage

    ■ Use SATA universal wrench to unscrew spindles [11-4] and remove from gun body. Attaching the spindle ■ Use SATA universal wrench to screw spindle [11-4] into gun body. ■ Position control knob [11-3]. ■ Coat counter-sunk screw [11-2] with Loctite 242 [11-1] and screw in until hand tight.
  • Página 526: Troubleshooting

    Only trained experts are permitted to rectify the malfunctions described below. If it is not possible to rectify a malfunction using the remedies described below, send the paint spray gun in to the SATA Service Department (see Chap. 16 for address).
  • Página 527: Corrective Action

    SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Operating Instructions Malfunction Cause Corrective action Uneven spray jet (pul- Paint nozzle not se- Tighten paint nozzle sating / sputtering) or cured tightly. using universal wrench. air bubbles in suction Damaged or soiled air Replace air distribution cup.
  • Página 528: Disposal

    To prevent harming the environment, properly dispose of any remaining spray medium and stripping agent separately from the paint spray gun. Comply with local regulations! 13. After Sale Service Please ask your SATA dealer for accessories, spare parts and technical support. 14. Accessories Part No.
  • Página 529: Spare Parts

    133942 Seal retainer 1 ea. 133959 Pressure spring for paint needle and air piston 3 ea. 133967 Locking screw for SATA air micrometer 3 ea. 133991 Air piston head 3 ea. 134098 Air connection piece, 1/4" (male thread) 1 ea.
  • Página 530: Eu Declaration Of Conformity

    EU Directive 2014/34/EU, Annex X, B. Manufacturer SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Product designation ■ SATAjet 3000 K RP ■ SATAjet 3000 K HVLP ATEX Symbol II 2G Ex h IIB T4 Gb Relevant directives ■ EU Directive 2014/34/EU ■...
  • Página 531 SATAjet 3000 K (RP/HVLP) Operating Instructions The documents required according to Directive 2014/34/EU, Article 13 are stored for 10 years with Notified Body number 0123. Kornwestheim, 31/10/2019 Albrecht Kruse President...
  • Página 533 [10] [10-5] [10-4] [10-2] [10-1] [10-3] [11] [11-1] [11-3] [11-2] [11-4]...
  • Página 534 [13]  ...
  • Página 535 [13]  ...
  • Página 536 SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Deutschland Tel. +49 7154 811-0 Fax +49 7154 811-196 E-Mail: info@sata.com www.sata.com...
  • Página 538   [3-1] [3-2]     [3-3]   [3-4]...
  • Página 539 >0 [4-4] [4-3] [4-1] [4-2] [5-2] [5-1] 90° 90° [6-1] [6-1] [6-2]...
  • Página 540 [7-1] [7-2] [7-3] 14 Nm [7-6] [7-5] [7-4] [8-3] [8-2] [8-1]...
  • Página 541 [9-1] [9-2] [9-3]...

Este manual también es adecuado para:

Satajet 3000 k hvlp

Tabla de contenido