SATA jet 1000 A RP/HVLP Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para jet 1000 A RP/HVLP:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 143

Enlaces rápidos

SATAjet® 1000 A™ RP®/HVLP
SATAjet® 3000 A™ RP®/HVLP
SATAminijet® 1000 A™ RP®/HVLP
SATAminijet® 3000 A™ HVLP
Betriebsanleitung | Упътване за работа | 使用说明书 | Návod k použití |
Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Instructions | Instruc-
ciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi | Οδηγίες λειτουργίας
| Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso | Naudojimo instrukcija |
Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruksveiledning |
Instrukcja obsługi | Instruçõesde funcionamento | Manual de utilizare |
Руководство по эксплуатации | Bruksanvisning | Navodilo za obrato-
vanje | Návod na použitie | Kullanım talimatı

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SATA jet 1000 A RP/HVLP

  • Página 1 SATAjet® 1000 A™ RP®/HVLP SATAjet® 3000 A™ RP®/HVLP SATAminijet® 1000 A™ RP®/HVLP SATAminijet® 3000 A™ HVLP Betriebsanleitung | Упътване за работа | 使用说明书 | Návod k použití | Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Instructions | Instruc- ciones de servicio | Käyttöohje | Mode d‘emploi | Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d‘uso | Naudojimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruksveiledning | Instrukcja obsługi | Instruçõesde funcionamento | Manual de utilizare |...
  • Página 2 Index [DE | A] Betriebsanleitung | deutsch ............3 [BG] Упътване за работа | български ..........23 [CN] 使用说明书 | 中文 ................. 47 [CZ] Návod k použití | česky ..............65 [DK] Betjeningsvejledning | dansk ............85 [EE] Kasutusjuhend | eesti ..............105 [EN] Operating Instruction | english ............
  • Página 3: Tabla De Contenido

    1.4. Ersatz-, Zubehör- und Verschleißteile Grundsätzlich sind nur Original Zubehör-, Ersatz- und Verschleißteile von SATA zu verwenden. Zubehörteile, die nicht von SATA geliefert wurden, sind nicht geprüft und nicht freigegeben. Für Schäden, die durch die Ver- wendung nicht freigegebener Ersatz-, Zubehör- und Verschleißteile ent- standen sind, übernimmt SATA keinerlei Haftung.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Betriebsanleitung SATA Automatikpistole SATA haftet nicht bei ■ Nichtbeachtung der Betriebsanleitung ■ Nichtbestimmungsgemäßer Verwendung des Produkts ■ Einsatz von nicht ausgebildetem Personal ■ Nichtverwendung von persönlicher Schutzausrüstung ■ Nichtverwendung von Original Zubehör- und Ersatzteilen ■ Eigenmächtigen Umbauten oder technischen Veränderungen ■...
  • Página 5 Betriebsanleitung SATA Automatikpistole Warnung! Explosionsgefahr! • Folgende Verwendungen und Handlungen führen zum Ver- lust des Explosionsschutzes und sind daher verboten: • Automatikpistole in explosionsgefährdete Bereiche der Ex-Zone 0 bringen! • Verwendung von Löse- und Reinigungsmitteln, die auf halogenisierten Kohlenwasserstoffen basieren! Die dabei auftretenden chemischen Reaktionen können explosionsartig erfolgen!
  • Página 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Betriebsanleitung SATA Automatikpistole ■ Unter Druck stehende Schläuche können beim Lösen durch peitschen- artige Bewegungen und ausspritzendes Material zu Verletzungen führen. Vor dem Lösen Schläuche immer vollständig entlüften. Allgemein ■ Die örtlichen Sicherheits-, Unfallverhütungs-, Arbeitsschutz- und Um- weltschutzvorschriften einhalten. Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Página 7: Beschreibung

    Betriebsanleitung SATA Automatikpistole [2-1] Ausziehwerkzeug [2-2] Reinigungsbürste [2-3] Steckschlüssel (Schlüsselweite 7) [2-4] Inbusschlüssel (Schlüsselweite 4) [2-5] Universalschlüssel Beschreibung Die Automatikpistole besteht aus den Hauptbauteilen Düsenkopf und Pistolenkörper. Düsenkopf • Düsenkopf [1-6] (in 90°-Schritten drehbar) • Luftdüse (in 45°-Schritten positionierbar, bei SATAminijet stufenlos positionierbar) •...
  • Página 8 Betriebsanleitung SATA Automatikpistole Hinweis! Alle Automatikpistolen haben eine integrierte Vor-/Nachluftsteuerung. Am Düsenkopf befindet sich ein Materialanschluss für Materialumlauf [1-8] zur Verwendung der Automatikpistole mit Materialumlauf (siehe Kapitel 8.3). Die Automatikpistole kann entweder mit einem Befestigungsbolzen in einer Lackieranlage fixiert oder auf einer Schnellwechselaufnahme (Art.
  • Página 9: Betrieb

    Betriebsanleitung SATA Automatikpistole 8.3. Verwendung mit Materialumlauf Hinweis! Wird die Automatikpistole mit Materialumlauf verwendet, werden folgen- de Anschlussmöglichkeiten empfohlen. ■ Am Materialausgang einen Rückdruckregler einsetzen. ■ Den Materialrücklauf gegen einen kleinen Leitungsquerschnitt fahren lassen. Dadurch wird die Farbdüse immer ausreichend mit Material versorgt.
  • Página 10 Betriebsanleitung SATA Automatikpistole Vorsicht! Das Verwenden von verschmutzter Druckluft kann zu Fehlfunktionen führen. → Saubere Druckluft verwenden. Zum Beispiel durch SATA filter 544. • Alle Schrauben auf festen Sitz prüfen. • Farbdüse fest anziehen. • Materialkanal mit geeigneter Reinigungsflüssigkeit durchspülen (siehe Kapitel 11). • Luftdüse ausrichten.
  • Página 11 Betriebsanleitung SATA Automatikpistole Materialdurchsatz einstellen Vorsicht! Eine Dosierung über die Materialmengenregulierung kann zum Ver- schleiß der Düsen führen. → Im Regelbetrieb die Materialmengenregulierung voll öffnen. → Materi- almengendurchsatz über den Materialförderdruck einstellen. → Materialmengendurchsatz lediglich bei sehr geringen Materialmengen über die Materialmengenregulierung einstellen.
  • Página 12: Wartung Und Instandhaltung

    → Automatikpistole vor allen Wartungsarbeiten auf einer ebenen Oberflä- che fixieren. → Auf richtigen Sitz von Gewinden achten. → Alle beweglichen Teile mit SATA Pistolenfett (Art. Nr. 48173) einfetten. Lockere Schrauben können zu Beschädigungen der Bauteile oder zu Funkti- onsstörungen führen.
  • Página 13 • Beide Federn [7-3], [7-4] entnehmen. • Farbnadel [7-5] entnehmen. • Luftdüsenring [7-8] von Hand abschrauben und zusammen mit Luftdü- se [7-7] abnehmen. • Farbdüse [7-6] mit SATA Universalschlüssel abschrauben. Neuen Düsensatz montieren Vorsicht! Bei falscher Einbaureihenfolge können die Komponenten beschädigt werden.
  • Página 14 Kapitel 10.1). Luftverteilerring demontieren Vorsicht! Der Luftverteilerring sitzt fest im Düsenkopf. Anwendung von zu viel Kraft kann den Düsenkopf beschädigen. Das Abrutschen mit dem SATA Auszugswerkzeug kann zu Verletzungen führen. → Arbeitshandschuhe tragen. → SATA Auszugswerkzeug immer vom Körper abgewandt verwenden.
  • Página 15 Betriebsanleitung SATA Automatikpistole Farbnadeldichtungshalter demontieren ■ Regulierkappe [11-1] abschrauben. ■ Abschlusskappe [11-2] abschrauben. ■ Beide Federn [11-3], [11-4] entnehmen. ■ Farbnadel [11-5] entnehmen. ■ Vier Zylinderschrauben [11-8] mit Innensechskantschlüssel heraus- schrauben. • Düsenkopf [11-7] von Pistolenkörper [11-6] abnehmen. Materialseitig [12] •...
  • Página 16 Betriebsanleitung SATA Automatikpistole Spindel demontieren • Senkschraube [14-3] herausdrehen. • Rändelknopf [14-2] abziehen. • Spindel [14-1] mit SATA Universalschlüssel herausdrehen. Neue Spindel montieren • Spindel [14-1] mit SATA Universalschlüssel einschrauben. • Rändelknopf [14-2] aufsetzen. • Senkschraube [14-3] handfest einschrauben. Mit Loctite 242 sichern.
  • Página 17 Betriebsanleitung SATA Automatikpistole • Teile auf Beschädigungen und Verunreinigungen prüfen, bei Bedarf reinigen oder austauschen. Neue Komponenten montieren • Steuerkolben [16-7] mit SATA Universalschlüssel fixieren. • Dichtung [16-6], Scheibe [16-5] und Druckfeder [16-4] einsetzen. • Manschette [16-3] aufschieben. Auf die Ausrichtung der Nut [16-10] achten.
  • Página 18: Pflege Und Lagerung

    Beim Eintauchen der Automatikpistole in die Reinigungsflüssigkeit be- steht Korrosionsgefahr. → Die Automatikpistole nicht in Reinigungsflüs- sigkeit tauchen. Falsches Reinigungswerkzeug kann die Bohrungen beschädigen und zur Beeinträchtigung des Spritzstrahls führen. → Nur die SATA Reinigungsbürsten verwenden. → Niemals Ultraschallreinigungsgerät verwenden.
  • Página 19: Störungen

    12. Störungen In der nachfolgenden Tabelle sind Störungen, deren Ursache und Abhilfe- maßnahmen beschrieben. Kann eine Störung durch die beschriebene Abhilfemaßnahme nicht besei- tigt werden, die Automatikpistole an die Kundendienstabteilung von SATA schicken. (Anschrift siehe Kapitel 13). Störung Ursache Abhilfe Spritzstrahl unruhig Farbdüse nicht fest...
  • Página 20 Betriebsanleitung SATA Automatikpistole Störung Ursache Abhilfe Rund-/Breitstrahl- Luftverteilerring nicht Luftverteilerring rich- regulierung funktio- richtig positioniert, tig positionieren (sie- niert nicht. he Kapitel 10.2). Luftverteilerring be- Luftverteilerring aus- schädigt. tauschen (siehe Ka- pitel 10.2). Rund-/Breitstrahl- Regulierung über- Spindel ausbau- regulierung nicht dreht.
  • Página 21: Kundendienst Und Ersatzteile

    Betriebsanleitung SATA Automatikpistole Störung Ursache Abhilfe Spritzmedium tritt Farbnadeldichtung Farbnadeldichtungs- hinter der Farbna- defekt. halter austauschen deldichtung über (siehe Kapitel 10.3). Kontrollbohrung Pis- Farbnadel ver- Düsensatz austau- tolenkörper aus. schmutzt oder be- schen (siehe Kapitel schädigt. 10.1). Automatikpistole Fremdkörper zwi- Farbdüse und Farb-...
  • Página 23: Обща Информация

    По принцип трябва да се използват само оригинални принадлежнос- ти, резервни и износващи се части от SATA. Принадлежности, които не са доставени то SATA, не са изпитвани и не са разрешени. SATA не носи отговорност за щети, които са причинени от неразрешени...
  • Página 24: Указания За Безопасност

    Упътване за работа за автоматичен пистолет SATA 1.5. Гаранция и отговорност Важат Общите търговски условия на SАТА и евентуално други дого- ворни споразумения, както и съответните валидни закони. SATA не носи отговорност при ■ неспазване на упътването за работа ■ нецелесъобразна употреба на продукта...
  • Página 25 Упътване за работа за автоматичен пистолет SATA Предупреждение! Опасност от експлозия! • Следните приложения и действия водят до загуба на взриво- защитата и поради това са забранени: • Внесете автоматичния пистолет във взривоопасни участъци на Ex-зона 0! • Използване на разтворители и почистващи препарати на базата...
  • Página 26: Целесъобразна Употреба

    Упътване за работа за автоматичен пистолет SATA плоатацията на автоматичния пистолет в термично, химическо и механично безупречно състояние. ■ Маркучите под налягане могат да доведат до наранявания при разхлабване поради камшикоподобни движение и пръскане на материал. Винаги обезвъздушавайте напълно маркучите преди...
  • Página 27: Конструкция

    Упътване за работа за автоматичен пистолет SATA Конструкция Автоматичен пистолет [1-1] Болт за закрепване (мон- [1-8] Съединение за материала тиран в резбата за закреп- за ване) циркулация на материала [1-2] Регулатор на количеството [1-9] Резба за закрепване на на материала...
  • Página 28: Монтаж

    Упътване за работа за автоматичен пистолет SATA • Съединение за управляващ въздух [1-10] • Съединение за въздух за пръскане [1-11] Монтаж Внимание! Разхлабени винтове могат да доведат до повреди на конструктивни детайли или до функционални неизправности. → Затегнете всички винтове на ръка и проверете тяхното затягане.
  • Página 29 Упътване за работа за автоматичен пистолет SATA 8.2. Монтаж към гнездо за бърза смяна • Поставете уплътнението на съединението за материала в главата на дюзата [4-1]. • Завинтете дистанциращите елементи [4-2] в главата на дюзата и тялото на пистолета. • Поставете автоматичния пистолет върху гнездото за бърза смяна...
  • Página 30: Експлоатация

    Упътване за работа за автоматичен пистолет SATA Указание! Ако автоматичният пистолет се използва без циркулация на мате- риала, пробката трябва да бъде поставена и завинтена до упор. Подсигурете с Loctite 242. При това обърнете внимание за повреди и замърсявания и сменете съответните компоненти при необходи- мост.
  • Página 31: Режим На Регулиране

    Упътване за работа за автоматичен пистолет SATA Указание! За подпомагане при настройка на параметрите на пръскане са на разположение изпитателни въздушни дюзи от SATA (вижте глава 13). 9.2. Режим на регулиране Автоматичният пистолет разполага с вътрешно управление. Чрез управляващия въздух се подава управляващ импулс и вентилът за...
  • Página 32 Упътване за работа за автоматичен пистолет SATA Настройка на разхода на материала Внимание! Дозиране чрез регулатора на количеството на материала може да доведе до износване на дюзите. → В режим на регулиране отворете напълно регулатора на коли- чеството на материала. → Настройте разхода на материала чрез...
  • Página 33: Техническо Обслужване И Поддържане В Изправност

    Упътване за работа за автоматичен пистолет SATA Лакиране Указание! При лакиране използвайте само необходимото за работната стъпка количество на материала. При лакиране обърнете внимание на необходимото разстояние на пръскане (вижте глава 4). След лакиране съхранете или изхвърле- те материала правилно.
  • Página 34 → Фиксирайте автоматичния пистолет върху равна повърхност преди всички работи по техническото обслужване. → Обърнете внимание на правилното затягане на резбите. → Гресирайте всички подвижни части с пистолетна грес SATA (кат. № 48173). Разхлабени винтове могат да доведат до повреди на конструктивни...
  • Página 35 → Монтирайте дюзата за боя винаги пред иглата за боя. Указание! Вариантът SATAminijet не разполага с насечен щифт за центроване на въздушната дюза. • Завинтете дюзата за боя [7-6] с универсалния ключ SATA. • Поставете пръстена на въздушната дюза заедно с въздуш- [7-8] ната...
  • Página 36 Внимание! Въздушният разпределителен пръстен е затегнат в главата на дюзата. Прилагането на твърде голяма сила може да повреди гла- вата с дюзи. Изпадането от инструмента за изтегляне SATA може да доведе до наранявания. → Носете работни ръкавици. → Използвайте инструмента за изтегляне SATA винаги настрана от...
  • Página 37 Упътване за работа за автоматичен пистолет SATA 10.3. Смяна на държачите на уплътнението на иг- лата за боя Внимание! Ако и двата държачи на уплътнението на иглата за боя са повре- дени, от контролния отвор на тялото на пистолета [1-14] може да...
  • Página 38 Демонтиране на шпиндела • Отвинтете винта със скрита глава [14-3]. • Издърпайте бутона с накатка [14-2]. • Отвинтете шпиндела [14-1] с универсалния ключ SATA. Монтиране на нов шпиндел • Завинтете шпиндела [14-1] с универсалния ключ SATA. • Поставете бутона с накатка [14-2].
  • Página 39 Упътване за работа за автоматичен пистолет SATA 10.5. Смяна на компонентите на управляващото бутало Внимание! Ако уплътнението или маншетът на управляващото бутало са по- вредени, от регулатора на количеството на материала или ре- [1-4] гулиращата капачка изтича въздух. [1-2] → Сменете незабавно уплътнението или маншета.
  • Página 40 Упътване за работа за автоматичен пистолет SATA на канала [16-10]. • Поставете шайбата [16-2]. • Затегнете кухия винт [16-1]. • Поставете О-пръстена [16-8]. • Затегнете винта с вътрешен шестостен [16-9]. • Вкарайте управляващото бутало [15-6]. • Вкарайте иглата за боя [15-5].
  • Página 41: Полагане И Съхранение

    Упътване за работа за автоматичен пистолет SATA 11. Полагане и съхранение За да се гарантира функционирането на автоматичния пистолет, необходимо е внимателно боравене, както и редовно техническо обслужване и полагане на грижи за продукта. Почиствайте автоматичния пистолет след всяка употреба, както и за...
  • Página 42 В следната таблица са описани неизправности, техните причини и мерки за отстраняване. Ако една неизправност не може да бъде отстранена с описаните мерки за отстраняване, изпратете автоматичния пистолет на отдела за обслужване на клиенти на SATA. (За адреса вижте глава 13).
  • Página 43 Упътване за работа за автоматичен пистолет SATA Повреда Причина Отстраняване Неравномерна Дюзата за боя не е Дозатегнете дюзата струя на пръскане достатъчно затег- за боя. ната. Замърсен или по- Сменете въздушния вреден въздушен разпределителен разпределителен пръстен (вижте гла- пръстен. ва 10.2).
  • Página 44 Упътване за работа за автоматичен пистолет SATA Повреда Причина Отстраняване Регулаторът за Въздушният разпре- Позиционирайте кръгла/широка делителен пръстен правилно въздуш- струя не функцио- е неправилно пози- ния разпределите- нира. циониран, лен пръстен (вижте глава 10.2). Повреден въздушен Сменете въздушния разпределителен...
  • Página 45: Обслужване На Клиенти И

    Упътване за работа за автоматичен пистолет SATA Повреда Причина Отстраняване Изтичане на въздух Дефектен държач Сменете държача от контролния от- на уплътнението (от на уплътнението вор на регулатора страната на възду- на иглата за боята на количеството ха). (вижте глава 10.3).
  • Página 46 Упътване за работа за автоматичен пистолет SATA на: www.sata.com/downloads...
  • Página 47 1.1. 导言 本使用说明书包括重要的自动喷枪使用信息,还说明了安装、操作、维 护、保养、清洁、报警信息和错误信息以及故障排除。 1.2. 目标群 本操作说明书适用于 ■ 从事涂装和喷漆工作的人员 ■ 工业和手工业企业内受过培训的喷漆作业人员。 1.3. 事故防范 原则上,须遵守一般的和国家特定的事故预防条例以及相应的车间和操作 安全说明。 1.4. 备件、附件和易损件 原则上仅可使用 SATA 原装配件、备件和易损件。非 SATA 所提供的配件 未经测试,未获准许。因使用未获准许的备件、配件和易损件而造成的损 害,SATA 不承担任何责任。 1.5. 质保和责任 SATA 的一般性商务条件,可能还存在的其他协议以及各现行的法规适用 于此。 在以下情况下,SATA 不承担责任 ■ 不遵守本使用说明书。 ■ 不按照规定使用产品。 ■ 聘用未经培训的人员。 ■ 未穿戴个人防护装备。...
  • Página 48 SATA 自动喷枪使用说明书 ■ 擅自改装或进行技术性改造。 ■ 自然损耗 / 和磨损 ■ 使用时产品受到非典型的冲击和撞击。 ■ 安装和拆卸 安全说明 请阅读并遵守所有下列提及的提示。不遵守或错误操作可能导致功能障碍 或有受伤危险。 2.1. 对人员的要求 只有已完整阅读并理解本使用说明书的富有经验的专业人员和接受过指导 的人员才允许使用自动喷枪。由于受到毒品、酒精、药物或其它条件影响 而致使反应能力下降的人员,禁止接触自动喷枪。 2.2. 个人防护设备 在使用自动喷枪以及对其进行清洁和保养的过程中,必须始终佩戴允许的 呼吸、眼睛防护装备和护耳器,穿戴合适的防护手套、工作服和安全鞋。 用时可能会超过 85 dB(A) 声压级。 2.3. 在有爆炸危险的区域的使用 允许将自动喷枪用于 / 存放在爆炸危险区域 1 和 2 内。须注意产品标识。 警告!爆炸危险! • 以下应用和操作会导致防爆功能丧失,因此受到禁止:...
  • Página 49 SATA 自动喷枪使用说明书 ■ 禁止使用酸性和碱性材料。 ■ 禁止使用含有卤代烃、汽油、煤油、除草剂、杀虫剂和放射性物质的溶 剂。卤代烃溶剂可能会导致爆炸性或腐蚀性化合反应。 操作参数 ■ 自动喷枪只能在该设备上和使用说明书中规定的参数范围内运行。 已连接的部件 ■ 在使用自动喷枪时,所连接的部件必须能够安全承受预期的热负荷、化 学负荷和机械应力。 ■ 软管在充压状态下松脱可能会因为甩动和物料喷出而造成伤害。在松开 软管前,始终使软管完全排气。 通用 ■ 遵守当地的安全性、事故预防、劳动保护和环保法规。 预期用途 预期用途 自动喷枪专用于给合适的物质喷涂颜料和油漆以及其它合适的流动性介 质。 不按规定使用 不合规使用指的是在食品方面使用自动喷枪或者将自动喷枪用于喷涂不合 适的涂料,例如:酸或碱。 技术参数 技术数据和尺寸参见随附技术数据页。 交货标准 ■ 带已选喷嘴套件的自动喷枪 ■ 紧固螺栓 ■ 工具套件...
  • Página 50 SATA 自动喷枪使用说明书 构造 自动喷枪 [1-1] 紧固螺栓(安装在紧固螺纹 [1-8] 用于涂料循环的 下) 涂料接口 [1-2] 涂料流量调节旋钮 [1-9] 紧固螺纹快换接口 [1-3] 枪体(控制件) [1-10] 控制空气接口 [1-4] 涂料量调节器检查孔 [1-11] 喷气接口 [1-5] 扇形喷幅调节器 [1-12] 圆形喷幅调节器 [1-6] 喷嘴头 [1-13] 涂料接口 [1-7] 喷嘴套装 [1-14] 枪体检查孔 工具套件 [2-1] 拉出工具 [2-2] 清洗刷 [2-3] 套筒扳手(对边尺寸 7)...
  • Página 51 SATA 自动喷枪使用说明书 组装 小心! 松动的螺钉会造成部件损坏或功能故障。 → 用手拧紧所有螺钉并检查是否安置稳固。 注意! 所有自动喷枪都具有内置的预留空气控制装置和二次空气控制装置。喷嘴 头上有涂料循环用涂料接口 [1-8],用于使用具有涂料循环功能的自动喷 枪(参见 8.3 章)。 可以使用紧固螺栓将自动喷枪固定在涂装设备内或安装在快换接口(订货 号:145169)上。然后须连接涂料和空气供给系统。 适用于涂料和空气供给系统的连接件不包括在交货范围内,需要时可订 购。 8.1. 用紧固螺栓安装 将紧固螺栓 [3-1] 拧入紧固螺纹 [3-2]。用 Loctite 270 稳固。 • 使用紧固螺栓将自动喷枪固定在涂装设备的紧固系统上。 • 将控制空气连接到自动喷枪的控制空气连接口 [1-10] 上。 • 将喷射空气连接到自动喷枪的喷射空气连接口 [1-11] 上。 • 放入涂料接口密封件 [3-3]。...
  • Página 52 SATA 自动喷枪使用说明书 8.3. 使用涂料循环 注意! 如果使用具有涂料循环的自动喷枪,推荐以下连接可能性。 ■ 在涂料出口处使用背压调节器。 ■ 让涂料回流流向小管道横截面。 因此,总是向颜料喷嘴提供充足涂料。 自动喷枪可以涂料循环的方式使用,所有涂料因此保持运动状态并且不会 静止。 ■ 切断自动喷枪和压缩空气网络与涂料供给系统的连接。 ■ 将堵头 [5-1] 从喷嘴头拧出。 ■ 将配有密封件的循环管道连接到用于涂料循环的涂料接口 [5-2] 处。 注意! 如果重新不以涂料循环的方式使用自动喷枪,须使用堵头并拧到底。使用 Loctite 242 稳固。同时请注意是否损坏和脏污,需要时更换相应部件。 运行 小心! 松动的螺钉会造成部件损坏或功能故障。 → 用手拧紧所有螺钉并检查是否安置稳固。 9.1. 首次调试 自动喷枪完全组装完毕并在运行就绪状态下交付。 开箱后检查: • 自动喷枪是否损坏。 • 交货范围是否完整(见第 5 章)。...
  • Página 53 SATA 自动喷枪使用说明书 小心! 使用脏污的压缩空气会造成故障。 → 使用干净的压缩空气。用 SATA 过滤器 544 作为示例 • 检查所有螺钉是否稳固。 • 拧紧颜料喷嘴。 • 使用合适清洁液体冲洗涂料通道(见第 11 章)。 • 校准风帽。 • 连接控制空气(最低 3 bar)。 • 连接喷射空气。 • 连接涂料供给系统。 注意! 为了支持设置喷射系数,可用 SATA 测试风帽(见第 13 章)。 9.2. 正常运行 自动喷枪拥有内置控制系统。通过控制空气触发控制脉冲并打开自动喷枪 的喷射气阀。这样,喷射空气总是在自动喷枪上处于压力之下。 每次使用前注意/检查以下各项,这样可以保证安全操作自动喷枪: • 自动喷枪已安全组装。...
  • Página 54 SATA 自动喷枪使用说明书 调整涂料流量 小心! 涂料量调节器的定量可能会造成喷嘴磨损。 → 正常运行时,完全打开涂料量调节器。→ 通过涂料输送压力调整涂料量 流量。 → 仅在涂料量非常小的情况下通过涂料量调节器调整涂料量流量。 注意! 螺纹销 是用于固定涂料量调节器且已牢固粘入。 [6-1] • 通过涂料输送压力调整涂料量流量。 • 涂料量少时,通过旋转涂料量调节器 微调涂料量流量。 [1-2] 调节喷幅 • 通过旋转扇形喷幅调节器 [1-5] 调整扇形喷幅。 • 通过旋转圆形喷幅调节器 [1-12] 调整圆形喷幅。 喷漆 注意! 涂装时仅针对操作步骤使用必需的涂料量。 涂装时注意必需的喷射距离(见第 4 章)。涂装后妥善存放或废弃处理 涂料。 • 调整必需的喷射距离(见第 4 章)。...
  • Página 55 错误使用工具会造成自动喷枪损坏。→ 仅使用同属交货范围的 SATA 专用 工具。 拆卸时可能掉出弹簧和小零件。准确的安装位置和安装次序在插图中得到 说明,不遵守会造成部件损坏或功能故障。 备件可用于维护(见第 13 章)。 10.1. 更换喷嘴套件 喷嘴套件由经过检查的颜料针 [7-5]、风帽 [7-7] 和颜料喷嘴 [7-6] 配套组 成。总是全套更换喷嘴套件。 拆卸喷嘴套件 • 拧下调节套 [7-1]。 • 拧下封闭套(对边尺寸 24)[7-2]。 • 取下两个弹簧 [7-3]、[7-4]。 • 取下颜料针 [7-5]。 • 用手拧下风帽环 [7-8] 并和风帽 [7-7] 一起取下。 • 使用 SATA 万用扳手拧下颜料喷嘴 [7-6]。...
  • Página 56 SATA 自动喷枪使用说明书 安装新的喷嘴套件 小心! 安装次序错误时,可能会损坏部件。 → 将颜料喷嘴总是在颜料针之前安装。 注意! SATAminijet 变型不拥有校准风帽的插塞式槽销。 • 使用 SATA 万用扳手拧上颜料喷嘴 [7-6]。 • 将风帽环 和风帽 一起放上,并用手拧上。注意所需喷嘴位置 [7-8] [7-7] 和风帽内槽与插塞式槽销 是否对齐(SATAminijet 处无)。 [8-1] • 推入颜料针 。 [7-5] • 放上两个弹簧 、 。 [7-3] [7-4] • 拧上封闭套 。 [7-2] • 拧上调节套...
  • Página 57 SATA 自动喷枪使用说明书 拆卸空气分配环 小心! 空气分配环安置在喷嘴头内。用力过猛会损坏喷嘴头。SATA 拉出工具滑 落会造成损伤。 → 穿戴防护手套。 → 总是从主体转向 SATA 拉出工具。 → 将空气分配环均匀得从喷嘴头拉出。 • 执行取下喷嘴套件操作步骤(见第 10.1 章)。 • 对空气分配环 使用 SATA 拉出工具 将其拉出。 [9-1] [9-2] • 检查密封面是否损坏和脏污,需要时清洁或更换。 安装新的空气分配环 • 将空气分配环 [10-3] 放入喷嘴头 [10-2],空气分配环底面上的销须相应 对齐 [10-1]。 • 均匀压入空气分配环。 • 执行装入新喷嘴套件操作步骤(见第 10.1 章)。...
  • Página 58 • 拧上封闭套 [11-2]。 • 拧上调节套 [11-1]。 • 必要时调整喷射距离(见第 9.2 章)。 10.4. 更换圆形和扇形喷幅调节器的主轴 操作步骤对于两种主轴相同。 拆卸主轴 • 旋出沉头螺栓 [14-3]。 • 拔下滚花按钮 [14-2]。 • 使用 SATA 万用扳手拧出主轴 [14-1]。 安装新的主轴 • 使用 SATA 万用扳手拧入主轴 [14-1]。 • 放上滚花按钮 [14-2]。 • 用手拧紧沉头螺栓 [14-3],使用 Loctite 242 稳固。...
  • Página 59 • 拧下调节套 [15-1]。 • 拧下密封套 [15-2]。 • 取下两个弹簧 [15-3]、[15-4]。 • 取下颜料针 [15-5]。 • 使用扁钳拔出控制活塞 [15-6]。 • 使用 SATA 万用扳手固定控制活塞 [16-7]。 • 旋出内六角螺栓(对边尺寸 4) [16-9]。 • 取下 O 型圈 [16-8]。 • 旋出空心螺栓(对边尺寸 14) [16-1]。 • 取下垫圈 [16-2] 和密封圈 [16-3]。 • 将压力弹簧 [16-4]、垫圈 [16-5] 和密封件 [16-6] 从控制活塞中取下。...
  • Página 60 SATA 自动喷枪使用说明书 • 必要时调整喷射距离(见第 9.2 章)。 10.6. 更换控制活塞密封支架 拆卸控制活塞密封支架 • 拧下调节套 [17-1]。 • 拧下密封套 [17-2]。 • 取下两个弹簧 [17-3]、[17-4]。 • 取下颜料针 [17-5]。 • 使用扁钳拔出控制活塞 [17-6]。 • 旋出密封件支架(对边尺寸 19) [17-7]。 • 检查零件是否损坏和脏污,需要时清洁或更换。 安装新的控制活塞密封支架 • 拧入密封件支架 [17-7]。 • 推入控制活塞 [17-6]。 • 推入颜料针 [17-5]。...
  • Página 61 SATA 自动喷枪使用说明书 小心! 使用侵蚀性清洁剂会损坏自动喷枪。 → 不使用侵蚀性清洁剂。 为了清洁仅允许使用合适的清洁液体。 → 使用 pH 值为 6–8 的中性清洁液体。 → 不得使用酸、碱、腐蚀剂、不合适的再生剂或其它侵蚀性清洁剂。 将自动喷枪浸入清洁液体时存在腐蚀性危险。→ 不得将自动喷枪浸入清洁 液体。 错误的清洁工具会损坏孔并导致喷幅受损。 → 仅使用 SATA 清洁刷。 → 禁止使用超声波清洁设备。 12. 故障 下表中列出故障、原因和补救措施。 如果故障无法通过所述补救措施得到排除,将自动喷枪寄到 SATA 客户服 务部(地址见第 13 章)。 故障 原因 矫正措施 喷幅不稳定 颜料喷嘴拧紧不足。 再次拧紧颜料喷嘴。...
  • Página 62 SATA 自动喷枪使用说明书 故障 原因 矫正措施 喷幅扇面太小、倾 风帽的孔已被油漆占 清洁风帽(见第 10.1 斜、只有单面或分 据。 章)。 离。 颜料喷嘴尖(颜料喷嘴 检查颜料喷嘴尖是否受 颈)损坏。 损,必要时更换喷嘴套 件(见第 10.1 章)。 圆形 / 扇形喷幅调节 空气分配环的位置不 正确定位空气分配环( 器不起作用。 正确, 见第 10.2 章)。 空气分配环受损。 更换空气分配环(见第 10.2 章)。 圆形 / 扇形喷幅调节 调节器过度旋转,主轴 拆卸、解锁并重新装入 器无法旋转。...
  • Página 63 SATA 自动喷枪使用说明书 故障 原因 矫正措施 自动喷枪 颜料针尖和颜料喷嘴之 清洁颜料喷嘴和颜料 间有杂质。 针。 喷嘴套件损坏。 更换喷嘴套件(见第 10.1 章)。 13. 客户服务和备件 您的SATA 经销商可以为您提供配件、备件和技术支持。 自动喷枪备件 备件清单请见随附技术数据页。 14. 欧盟一致性声明 您可通过如下网址查询当前有效的符合性声明: www.sata.com/downloads...
  • Página 65: Všeobecné Informace

    Návod k použití SATA automatická pistole Obsah [původní verze: v němčině] Všeobecné informace ..... 65 8. Montáž ........69 2. Bezpečnostní pokyny ..... 66 9. Provoz ........71 3. Používání podle určení ... 68 10. Údržba ........74 4. Technické údaje ...... 68 11. Péče a skladování ....79 5. Obsah dodávky ......
  • Página 66: Bezpečnostní Pokyny

    Návod k použití SATA automatická pistole ■ nedodržení návodu k použití ■ používání výrobku v rozporu se stanoveným účelem použití ■ používání ze strany nezaškoleného personálu ■ nepoužívání osobního ochranného vybavení ■ Nepoužívání originálního příslušenství a náhradních dílů ■ svévolných přestavbách nebo technických úpravách ■ Přirozené opotřebení / opotřebení ■ namáhání úderem netypickém pro dané použití ■ montážních a demontážních pracích Bezpečnostní pokyny Přečtěte si veškeré níže uvedené pokyny a dodržujte je. Nedodržení nebo nesprávné dodržení může vést k poruchám funkce a/nebo zraněním. 2.1. Požadavky na personál Automatickou pistoli smějí používat pouze zkušení kvalifikovaní pracovní- ci a zaškolení pracovníci, kteří si kompletně přečetli tento Návod k použití a rozumějí mu. Osoby, jejichž schopnost reakce je snížena vlivem drog, alkoholu, léků nebo jiným způsobem, nesmí automatickou pistoli použí- vat. 2.2. Osobní ochranné vybavení Při použití automatické pistole a rovněž při čištění a údržbě noste schvá- lenou ochranu dýchacích orgánů a ochranné brýle a ochranu sluchu, vhodné ochranné rukavice, pracovní oděv a bezpečnostní obuv. Během používání může být překročena hladina akustického tlaku 85 dB(A).
  • Página 67 Návod k použití SATA automatická pistole Varování! Nebezpečí výbuchu! • Používání rozpouštědel a čisticích prostředků na bázi halogenizova- ných uhlovodíků! Chemické reakce, které přitom vznikají, mohou být výbušné! 2.4. Bezpečnostní pokyny Technický stav ■ Automatickou pistoli nikdy nepoužívejte, pokud je poškozená či v ní chybí některé části. ■ Automatickou pistoli v případě poškození ihned vypněte, odpojte od přívodu stlačeného vzduchu a zcela odvzdušněte. ■ Automatickou pistoli nikdy svévolně nepřestavujte a neprovádějte tech- nické změny. ■ Před každým použitím zkontrolujte automatickou pistoli se všemi připo- jenými komponentami z hlediska poškození a těsnosti a podle potřeby proveďte opravu. Pracovní materiály ■ Zpracování stříkaných médií obsahujících kyseliny nebo louhy je zaká- záno. ■ Zpracování rozpouštědel s halogenovanými uhlovodíky, benzinem, petrolejem, herbicidy, pesticidy a radioaktivními látkami je zakázáno. Halogenovaná rozpouštědla mohou způsobit vznik výbušných a agre- sivních chemických sloučenin.
  • Página 68: Používání Podle Určení

    Návod k použití SATA automatická pistole ■ Dodržujte místní bezpečnostní předpisy, předpisy pro prevenci úrazů, předpisy bezpečnosti práce a předpisy o ochraně životního prostředí. Používání podle určení Používání podle určení Automatická pistole je určena k nanášení nátěrových hmot, laků a jiných vhodných tekutých materiálů na vhodné substráty. Použití, které není v souladu s určením Za použití automatické pistole v rozporu s určením platí použití automatic- ké...
  • Página 69: Popis

    Návod k použití SATA automatická pistole Popis Automatickou pistoli tvoří jako hlavní komponenty hlava trysky a tělo pis- tole. Hlava trysky • Hlava trysky [1-6] (otočná v krocích 90°) • Vzduchová tryska (polohovatelná v krocích 45°, u SATAminijet plynule polohovatelná) • Tryska na barvu • Připojení materiálu [1-13] Těleso pistole • Tělo pistole [1-3] • Regulace paprsku do kruhu a šířky [1-5], [1-12] • Regulace množství materiálu [1-2] • Možnosti upevnění [1-1], [1-9] •...
  • Página 70 Návod k použití SATA automatická pistole Upozornění! Automatická pistole může být buď upevněná fixačním čepem v lako- vacím zařízení nebo namontována v rychlovýměnném držáku (vyr. č. 145169). Následně se musí připojit přívod materiálu a přívod vzduchu. Připojovací prvky pro přívod materiálu a přívod vzduchu nejsou součástí...
  • Página 71: Provoz

    Návod k použití SATA automatická pistole Upozornění! ■ Na výstupu materiálu použijte regulátor zpětného tlaku. ■ Průřez vedení zpětného toku materiálu musí být menší než průřez potrubí přívodu materiálu. Tím je tryska na barvu vždy zásobována dostatečným množstvím mate- riálu. Automatická pistole může být použita s oběhem materiálu. Tím zůstane použitý materiál stále v pohybu a nezastaví se.
  • Página 72: Regulační Režim

    Návod k použití SATA automatická pistole Pozor! Použití znečištěného stlačeného vzduchu může způsobit poruchy. → Použijte čistý stlačený vzduch. Například s filtry SATA 544. • Zkontrolujte, zda všechny šrouby těsní. • Trysku na barvu pevně utáhněte. • Materiálový kanál propláchněte vhodnou čisticí kapalinou (viz kapitolu 11). • Srovnejte vzduchovou trysku. • Připojte řídicí vzduch (min. 3 bar). • Připojte vzduch pro stříkání. • Připojte přívod materiálu. Upozornění! Jako pomůcka pro nastavování parametrů stříkání jsou k dispozici kont- rolní...
  • Página 73 Návod k použití SATA automatická pistole Nastavení průtoku materiálu Pozor! Dávkování prostřednictvím regulace množství materiálu může způsobit opotřebení trysek. → V regulačním režimu otevřete zcela regulaci množství materiálu. → Nastavte průtok materiálu prostřednictvím dopravního tlaku materiálu. → Průtok materiálu nastavte pomocí regulace množství materiálu pouze při velmi malém množství...
  • Página 74: Údržba

    → Před prováděním jakékoliv údržby upevněte automatickou pistoli na rovném povrchu. → Dbejte na správné usazení závitů. → Všechny pohyblivé součásti namažte tukem na pistole SATA (vyr. č. 48173). Uvolněné šrouby mohou vést k poškození součástí nebo k poruchám. → Utáhněte všechny šrouby rukou a zkontrolujte jejich pevné usazení.
  • Página 75 Návod k použití SATA automatická pistole Demontáž sady trysek • Odšroubujte regulační krytku [7-1]. • Odšroubujte koncovou krytku (velikost klíče 24) [7-2]. • Vyjměte obě pružiny [7-3], [7-4]. • Vyjměte jehlu na barvu [7-5]. • Rukou odšroubujte kroužek vzduchové trysky [7-8] a sejměte jej spolu se vzduchovou tryskou [7-7]. • Odšroubujte trysku na barvu [7-6] univerzálním klíčem SATA. Instalace nové sady trysek Pozor! V případě nesprávného pořadí instalace může dojít k poškození součás- tí. → Trysku na barvu namontujte vždy před jehlou na barvu.
  • Página 76 Sesmeknutí vytahovacího nástroje SATA může vést ke zraněním. → Noste pracovní rukavice. → Vytahovací nástroj SATA vždy používejte na odvrácené straně, než je Vaše tělo. → Kroužek rozdělovače vzduchu rovnoměrně stáhněte z hlavy trysky.
  • Página 77 Návod k použití SATA automatická pistole ■ Vyjměte [11-5] jehlu na barvu. ■ Čtyři šrouby s válcovou hlavou [11-8] vyšroubujte pomocí imbusového klíče. • Sejměte hlavu trysky [11-7] z těla pistole [11-6]. Ze strany materiálu [12] • Držák těsnění [12-2] vyšroubujte pomocí nástrčného klíče [12-3] z hlavy trysky [12-1]. Ze strany vzduchu [13] • Držák těsnění [13-2] vyšroubujte pomocí šroubováku [13-3] z těla pistole [13-1]. • Zkontrolujte držák těsnění z hlediska případného poškození a znečiště- ní, je-li to nutné, vyčistěte nebo vyměňte jej. Montáž držáku těsnění jehly na barvu Ze strany materiálu [12] •...
  • Página 78 Návod k použití SATA automatická pistole • Vyšroubujte vřeteno [14-1] univerzálním klíčem SATA. Montáž nového vřetene • Zašroubujte vřeteno [14-1] univerzálním klíčem SATA. • Nasaďte rýhovaný knoflík [14-2]. • Zašroubujte napevno zápustný šroub [14-3]. Zajistěte přípravkem Loctite 242. 10.5. Výměna komponent řídicího pístu Pozor! Pokud jsou těsnění nebo manžeta řídicího pístu poškozené, může z regulace množství materiálu nebo regulační krytky unikat [1-4] [1-2] vzduch. → Těsnění a manžetu ihned vyměňte.
  • Página 79: Péče A Skladování

    Návod k použití SATA automatická pistole • Vložte těsnění [16-6], podložku [16-5] a tlačnou pružinu [16-4]. • Nasuňte manžetu [16-3]. Dbejte na orientaci drážky [16-10]. • Nasaďte podložku [16-2]. • Utáhněte dutý šroub [16-1]. • Nasaďte O-kroužek [16-8]. • Utáhněte šroub s vnitřním šestihranem [16-9]. • Zasuňte [15-6] řídicí píst. • Zasuňte [15-5] jehlu na barvu. • Nasaďte obě pružiny [15-3], [15-4]. • Našroubujte koncovou krytku [15-2]. • Našroubujte regulační krytku [15-1]. • Případně nastavte průtok materiálu (viz kapitolu 9.2). 10.6. Výměna držáku těsnění řídicího pístu Demontáž držáku těsnění řídicího pístu •...
  • Página 80: Poruchy

    → Používejte pouze čisticí kartáče SATA. → Nikdy nepoužívejte ultrazvukové čističe. 12. Poruchy V níže uvedené tabulce jsou popsány poruchy, jejich příčiny a jejich od- stranění. Pokud nelze poruchu popsaným způsobem odstranit, zašlete automatic- kou pistoli oddělení zákaznického servisu SATA. (Adresa viz kapitolu 13).
  • Página 81 Návod k použití SATA automatická pistole Porucha Příčina Náprava Neklidný paprsek Tryska není dostateč- Trysku dotáhněte. ně pevně utažená. Znečištěný nebo po- Vyměňte kroužek škozený kroužek roz- rozdělovače vzduchu dělovače vzduchu. (viz kapitolu 10.2). Uvolněná vzduchová Kroužek vzduchové tryska. trysky pevně za- šroubujte.
  • Página 82 Návod k použití SATA automatická pistole Porucha Příčina Náprava Regulací paprsku do Regulace je přetaže- Vřeteno vymontujte, kruhu / šířky nelze ná, vřeteno volné. odblokujte a opět otáčet. namontujte. V přípa- dě potřeby vřeteno vyměňte (viz kapitolu 10.4). Automatická pistole Usazení řídicího pís- Vyčistěte usazení...
  • Página 83: Zákaznický Servis A Náhradní Díly

    Návod k použití SATA automatická pistole Porucha Příčina Náprava Automatická pistole Cizorodé těleso mezi Vyčistěte trysku na hrotem jehly na barvu barvu a jehlu na bar- a tryskou na barvu. Sada trysek je po- Vyměňte sadu trysek škozená. (viz kapitolu 10.1).
  • Página 85: Generel Information

    Brug altid kun originalt tilbehør og originale reserve- og sliddele fra SATA. Tilbehørsdele, der ikke er leveret af SATA, er ikke kontrolleret og ikke godkendt. SATA er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge af bru- gen af ikke godkendte reserve-, tilbehørs- og sliddele.
  • Página 86: Sikkerhedshenvisninger

    Betjeningsvejledning til SATA-automatikpistol ■ Manglende overholdelse af betjeningsvejledningen ■ Ukorrekt anvendelse af produktet ■ Brug af ikke-uddannet personale ■ Manglende anvendelse af personligt beskyttelsesudstyr ■ Manglende brug af originale tilbehørs- og reservedele ■ Ombygning eller tekniske ændringer udført af brugeren ■...
  • Página 87 Betjeningsvejledning til SATA-automatikpistol Advarsel! Eksplosionsfare! • Anvendelse af opløsnings- og rengøringsmidler på basis af halogeni- serede kulbrinter! Der kan opstå kemiske reaktioner, som kan være eksplosionsagtige. 2.4. Sikkerhedshenvisninger Teknisk tilstand ■ Brug ikke automatikpistolen, hvis den er beskadiget, eller der mangler dele.
  • Página 88: Korrekt Anvendelse

    Betjeningsvejledning til SATA-automatikpistol Korrekt anvendelse Korrekt anvendelse Automatikpistolen er beregnet til påføring af maling og lak samt andre egnede, flydende materialer på egnede overflader. Utilsigtet brug Brug af automatikpistolen i forbindelse med levnedsmidler eller til påføring af uegnede materialer som f.eks. syre og lud anses som ukorrekt anven- delse.
  • Página 89: Montage

    Betjeningsvejledning til SATA-automatikpistol Dysehoved • Dysehovedet [1-6] (kan drejes i intervaller på 90°) • Luftdyse (kan placeres i intervaller på 45°, ved SATAminijet trinløst) • Farvedyse • Materialetilslutning [1-13] Pistolkrop • Pistolkrop [1-3] • Rund- og bredstråleregulering [1-5], [1-12] • Regulering af materialemængde [1-2] •...
  • Página 90 Betjeningsvejledning til SATA-automatikpistol gets fastgørelsessystem. • Slut styreluft til automatikpistolens styrelufttilslutning [1-10]. • Slut sprøjteluft til automatikpistolens sprøjtelufttilslutning [1-11]. • Sæt materialetilslutningspakningen i [3-3]. • Slut materialeforsyningen til automatikpistolens materialetilslutning [1- 13]. 8.2. Montering af hurtigskifteholderen • Sæt materialetilslutningspakningen i dysehovedet [4-1].
  • Página 91: Brug

    • At leveringsomfanget er komplet (se kapitel 5). Forsigtig! Brug af snavset trykluft kan medføre fejlfunktion. → Brug ren trykluft. F.eks. via SATA-filter 544. • Kontroller, at alle skruer sidder fast. • Spænd farvedysen. • Skyl materialekanalen igennem med egnet rengøringsmiddel (se kapitel 11).
  • Página 92 Betjeningsvejledning til SATA-automatikpistol OBS! Kontrolluftdyser fra SATA er til rådighed som hjælp til indstilling af sprøj- teparametre (se kapitel 13). 9.2. Reguleringsdrift Automatikpistolen har en intern styring. Styreimpulsen udløses via sty- reluften, og automatikpistolens sprøjteluftventil åbnes. Dermed kan sprøj- teluft under tryk være kontinuerligt aktiveret ved automatikpistolen.
  • Página 93: Vedligeholdelse Og Reparation

    Betjeningsvejledning til SATA-automatikpistol OBS! • Indstil materialemængdegennemløbet vha. materialeafgangstrykket. • Finjuster materialemængdegennemløbet ved at dreje på reguleringen af materialemængden ved små materialemængder. [1-2] Indstil sprøjtestrålen • Indstil bredstrålen ved at dreje på bredstrålereguleringen [1-5]. • Indstil rundstrålen ved at dreje på rundstrålereguleringen [1-12].
  • Página 94 → Vær opmærksom på korrekt placering af gevind. → Smør alle bevægelige dele med SATA-sprøjtefedt (art. nr. 48173). Løse skruer kan medføre beskadigelse af komponenterne eller funktionsfejl. → Efterspænd alle skruer med hånden, og kontroller, at de sidder fast.
  • Página 95 Betjeningsvejledning til SATA-automatikpistol • Skru farvedysen [7-6] af med SATA-universalnøglen. Montering af nyt dysesæt Forsigtig! Komponenterne kan beskadiges ved forkert monteringsrækkefølge. → Monter altid farvedysen før farvenålen. OBS! Varianten SATAminijet har ikke en stikkærvstift til justering af luftdysen. • Skru farvedysen [7-6] i med SATA-universalnøglen.
  • Página 96 Betjeningsvejledning til SATA-automatikpistol Demontering af luftfordelerring Forsigtig! Luftfordelerringen sidder fast i dysehovedet. Brug af for meget kraft kan beskadige dysehovedet. Hvis SATA-udtræksværktøjet glider, kan det forårsage tilskadekomst. → Bær arbejdshandsker. → Brug altid SATA-udtræksværktøjet væk fra kroppen. → Træk luftfordelerringen jævnt ud af dysehovedet.
  • Página 97 Fremgangsmåden er den samme for begge spindler. Demontering af spindel • Skru undersænkskruen [14-3] ud. • Træk fingermøtrikken [14-2] af. • Skru spindlen [14-1] ud med SATA-universalnøglen. Montering af nye spindler • Skru spindlen [14-1] i med SATA-universalnøglen.
  • Página 98 • Fjern begge fjedre [15-3], [15-4]. • Fjern farvenålen [15-5]. • Tryk styrestemplet [15-6] ud med en fladtang. • Fastgør styrestemplet [16-7] med SATA-universalnøglen. • Skru unbrakoskruen (nøglebredde 4) [16-9] ud. • Fjern O-ringen [16-8]. • Skru hulskruen (nøglebredde 14) [16-1] ud.
  • Página 99: Pleje Og Opbevaring

    Betjeningsvejledning til SATA-automatikpistol • Skru hulskruen [16-1] fast. • Sæt O-ringen [16-8] i. • Spænd unbrakoskruen [16-9]. • Skub styrestemplet [15-6] ind. • Skub farvenålen [15-5] ind. • Sæt begge fjedre [15-3], [15-4] på. • Skru endekappen [15-2] på. • Skru reguleringskappen [15-1] på.
  • Página 100: Fejlmeddelelser

    Der er risiko for korrosion, hvis automatikpistolen nedsænkes i rengø- ringsvæsken. → Nedsænk ikke automatikpistolen i rengøringsvæske. Forkert rengøringsværktøj kan beskadige boringerne og begrænse sprøjtestrålen. → Brug kun SATA-rensebørsterne. → Brug aldrig ultralydsrengøringssystemer. 12. Fejlmeddelelser Nedenstående tabeller beskriver fejl, deres årsager og udbedring.
  • Página 101 Betjeningsvejledning til SATA-automatikpistol Fejl Årsag Hjælp Urolig sprøjtestråle Farvedyse ikke Efterspænd farvedy- spændt tilstrækkeligt. sen. Luftfordelerring snav- Udskift luftfordeler- set eller beskadiget. ringen (se kapitel 10.2). Løs luftdyse. Skru luftdyseringen på med hånden. Mellemrum mellem Rengør mellemrum- luft- og farvedyse met.
  • Página 102: Kundeservice Og Reservedele

    Betjeningsvejledning til SATA-automatikpistol Fejl Årsag Hjælp Automatikpistolen Styrestempelsædet Rengør styrestem- stopper ikke luften. er snavset, eller pelsædet. Udskift om pakningsholderen er nødvendigt paknings- slidt. holderen (se kapitel 10.6). Styrelufttrykket fore- Aflast styrelufttrykket. ligger konstant. Korrosion på luftdy- Uegnet rengørings- Udskift dysehovedet.
  • Página 103: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Betjeningsvejledning til SATA-automatikpistol Se vedlagte Tekniske datablad vedrørende en liste over reservedele. 14. EU-overensstemmelseserklæring Du finder den aktuelt gældende konformitetserklæring under: www.sata.com/downloads...
  • Página 105: Üldine Informatsioon

    1.4. Varu-, lisa- ja kuluosad Alati tuleb kasutada SATA originaalseid tarvikuid, varu- ja kuluosi. Tarvi- kuid, mis ei ole SATA tarnitud, ei ole kontrollitud ega heaks kiidetud. SATA ei vastuta kahjustuste eest, mis on tekkinud heaks kiitmata varuosade, tarvikute ja kuluosade kasutamise tõttu.
  • Página 106: Ohutusjuhised

    SATA värvipüstoli kasutusjuhend ■ isikliku kaitsevarustuse puudumine ■ Originaalsete tarviktue ja varuosade mittekasutamine ■ Omavoliline ümberehitamine või tehnilised muudatused ■ Loomulik kulumine ■ Kasutamisest mittetulenev koormus ■ monteerimis- ja demonteerimistööd Ohutusjuhised Lugege ja järgige kõiki alljärgnevaid juhiseid. Nende eiramine või puudulik järgimine võib põhjustada talitlushäireid või tekitada vigastusi.
  • Página 107: Sihipärane Kasutamine

    SATA värvipüstoli kasutusjuhend 2.4. Ohutusjuhised Tehniline seisund ■ Kahjustatud või puuduvate osadega värvipüstolit ei tohi mitte mingil juhul kasutada. ■ Kahjustuse korral lõpetage värvipüstoli kasutamine viivitamatult, lahuta- ge suruõhuvarustusest ja õhutage täielikult. ■ Värvipüstolit ei tohi omavoliliselt ümber ehitada ega tehniliselt muuta.
  • Página 108: Tehnilised Andmed

    SATA värvipüstoli kasutusjuhend nt hapete või leeliste, pealekandmiseks on mittesihipärane kasutamine. Tehnilised andmed Tehnilisi andmeid ja mõõtmeid vt kaasasolevalt tehniliste andmete lehelt. Tarnekomplekt ■ Värvipüstol valitud düüsikomplektiga ■ Kinnituspoldid ■ Tööriistakomplekt Ehitus Värvipüstol [1-1] kinnituspolt (paigaldatud [1-8] Materjaliringluse kinnituskeermesse) materjali ühendus...
  • Página 109: Montaaž

    SATA värvipüstoli kasutusjuhend • Püstolikorpus [1-3] • Ümara ja laia pihustusjoa regulaator [1-5], [1-12] • Materjalikoguse regulaator [1-2] • Kinnitusvõimalused [1-1], [1-9] • Juhtõhu ühendus [1-10] • Pihustusõhu ühendus [1-11] Montaaž Ettevaatust! Kindlalt kinnikeeramata poldid võivad põhjustada komponentidel kahjus- tusi või talitlushäireid.
  • Página 110 SATA värvipüstoli kasutusjuhend • Keerake vahepuksid [4-2] düüsipea ja püstolikorpuse sisse. • Asetage värvipüstol kiirvahetuspadrunile [4-3]. • Viige kinnituspolt [4-4] läbi kiirvahetuspadruni ja keerake kiirvahetus- padruni kinnituskeermesse [1-9]. • Kinnitage kiirvahetuspadrun värvimisseadme kinnitussüsteemi külge. • Ühendage juhtõhk kiirvahetuspadruniga. • Ühendage pihustusõhk kiirvahetuspadruniga.
  • Página 111: Käsitsemine

    • Kas tarnekomplekt on terviklik (vt peatükki 5). Ettevaatust! Saastunud suruõhu kasutamine võib põhjustada väärtalitlust. → Kasutage puhast suruõhku. Näiteks SATA filtri 544 abil. • Kontrollige kõikide kruvide ja poltide tugevat kinnitust. • Keerake värvidüüs kõvasti kinni. • Peske materjalikanal sobiva puhastusvedelikuga läbi (vt peatükki 11).
  • Página 112 SATA värvipüstoli kasutusjuhend • Värvipüstol on kindlalt monteeritud. • Tagatud on minimaalne suruõhu läbivool ja rõhk. • Kasutatakse puhast suruõhku. Püstoli sisendrõhu reguleerimine Juhis! Kui vajalikku püstoli sissevoolurõhku ei saavutata, tuleb tõsta suruõhu- võrgu rõhku. • Reguleerige pihustusõhk vajalikule sissevoolurõhule.
  • Página 113: Tehnohooldus Ja Korrashoid

    SATA värvipüstoli kasutusjuhend Värvimine Juhis! Kasutage värvimiseks eranditult vaid selle tööetapi jaoks vajalikku ma- terjalikogust. Arvestage värvimisel vajalikku pihustamiskaugust (vt peatükki 4). Pärast värvimist pange materjal nõuetekohaselt hoiule või utiliseerige. • Seadke vajalik pihustamiskaugus (vt peatükki 4). • Tagage pihustusõhu ja materjali juurdevool.
  • Página 114 Asjatundmatu monteerimine võib põhjustada värvipüstolil kahjustusi. → Kinnitage värvipüstol enne kõiki hooldustöid tasasele pinnale. → Jälgige keermete õiget asetust. → Määrige kõiki liikuvaid osi SATA püstolimäärdega (art-nr 48173). Kindlalt kinnikeeramata poldid võivad põhjustada komponentidel kahjustusi või talitlushäireid. → Keerake kõik poldid käsitsi kinni ja kontrollige tugevat kinnitust.
  • Página 115 Õhujaotur on kõvasti düüsipeas kinni. Liigse jõu rakendamine võib düüsipead kahjustada. SATA väljatõmbeseade võib libisedes vigastusi tekitada. → Kandke töökindaid. → Kasutage SATA väljatõmbeseadet alati kehast eemale suunatuna. → Tõmmake õhujaotur ühtlaselt düüsipeast välja. • Tehke peatükis „Düüsikomplekti eemaldamine” kirjeldatud töösammud (vt peatükki 10.1).
  • Página 116 SATA värvipüstoli kasutusjuhend • Tehke peatükis „Uue düüsikomplekti paigaldamine” kirjeldatud töösam- mud (vt peatükki 10.1). 10.3. Värvinõela tihendihoidiku väljavahetamine Ettevaatust! Kui mõlemad värvinõela tihendihoidikud on kahjustatud, võib püstolikor- puse kontrollavast [1-14] materjali lekkida. → Vahetage värvinõela tihendihoidik kohe välja. Värvinõela tihendihoidiku demonteerimine ■...
  • Página 117 Toimimisviis on mõlema spindli puhul ühesugune. Spindli demonteerimine • Keerake peitpeakruvi [14-3] välja. • Eemaldage rihvelpea [14-2]. • Keerake spindel [14-1] SATA universaalvõtmega välja. Uue spindli paigaldamine • Keerake spindel [14-1] SATA universaalvõtmega sisse. • Asetage rihvelpea [14-2] kohale. • Keerake peitpeakruvi [14-3] käsitsi sisse. Kinnitage liimiga Loctite 242.
  • Página 118 • Kontrollige osi kahjustuste ja mustuse suhtes, vajaduse korral puhasta- ge või vahetage välja. Uute komponentide paigaldamine • Kinnitage juhtkolb [16-7] SATA universaalvõtmega. • Asetage tihend [16-6], seib [16-5] ja survevedru [16-4] sisse. • Lükake mansett [16-3] peale. Jälgige soone [16-10] joondust.
  • Página 119: Korrashoid Ja Hoiustamine

    → Ärge kasutage happeid, leeliseid, aluseid, peitse, ebasobivaid regene- raate ega muid agressiivseid puhastusvahendeid. Värvipüstoli kastmisel puhastusvedelikku tekib korrosioonioht. → Ärge kastke värvipüstolit puhastusvedelikku. Vale puhastustööriist võib ava kahjustada ja pihustusjuga halvendada. → Kasutage ainult SATA puhastusharju. → Ärge kunagi kasutage ultrahelipuhastit.
  • Página 120: Rikked

    SATA värvipüstoli kasutusjuhend 12. Rikked Alljärgnevas tabelis on kirjeldatud rikkeid, nende põhjuseid ja kõrvaldami- se meetmeid. Kui kirjeldatud meetme abil ei ole võimalik riket kõrvaldada, saatke vär- vipüstol SATA kliendiabi- ja teeninduskeskusesse. (aadressi vt peatükist 13). Rike Põhjus Abinõu Ebaühtlane pihus- Värvidüüs pole pii-...
  • Página 121 SATA värvipüstoli kasutusjuhend Rike Põhjus Abinõu Ümara/laia pihus- Õhujaotur pole õiges Asetage õhujaotur tusjoa regulaator ei asendis. õigesse asendisse tööta. (vt peatükki 10.2). Õhujaotur on kahjus- Vahetage õhujaotur tatud. välja (vt peatükki 10.2). Ümara/laia pihus- Regulaator on üle Eemaldage spindel, tusjoa regulaatorit ei keeratud.
  • Página 122: Klienditeenindus Ja Varuosad

    Vahetage düüsi- kahjustatud. komplekt välja (vt peatükki 10.1). 13. Klienditeenindus ja varuosad Tarvikuid, varuosasid ja tehnilist abi saate oma SATA müügiesindaja kau- Värvipüstoli varuosad Varuosade loendit vt kaasasolevalt tehniliste andmete lehelt. 14. EL-i vastavusdeklaratsioon Uusima kehtiva vastavusdeklaratsiooni leiate aadressilt: www.sata.com/downloads...
  • Página 123: General Information

    Always only use original SATA accessories, spare parts and wear parts. Accessories not supplied by SATA have not been tested and approved. SATA assumes no liability for damage caused by the use of non-approved spare parts, accessories and wear parts.
  • Página 124: Safety Instructions

    Operating Instructions SATA Automatic Gun ■ When the operating instructions are disregarded. ■ When the product is used in other than the intended ways of usage. ■ When untrained staff is employed. ■ When no personal protection equipment is worn.
  • Página 125 Operating Instructions SATA Automatic Gun Warning! Risk of explosion! • Use of the automatic spray gun in explosive areas belong to Ex-Zone 0! • Do not use solvents and cleaning agents based on halogenised hydrocarbons! Chemical reaction which may occur when using these substances may be explosive! 2.4.
  • Página 126: Intended Use

    Operating Instructions SATA Automatic Gun ■ Comply with the local regulations for safety, accident prevention, occu- pational health and safety and environmental protection. Intended Use Intended Use The automatic gun is designed for the application of paints, lacquers and other sprayable media on suitable substrates.
  • Página 127: Description

    Operating Instructions SATA Automatic Gun Description The automatic gun consists of the main parts nozzle head and gun body. Nozzle head • Nozzle head [1-6] (rotates in steps of 90°) • Air cap (positioned in steps of 45°, fully variable positioning in SAT- Aminijet) •...
  • Página 128 Operating Instructions SATA Automatic Gun 8.1. Mounting with fastening bolt Screw fastening bolt [3-1] in fastening thread [3-2]. Secure with Loctite 270. • Use fastening bolt to fix the automatic gun to the fastening system of the spraying system. • Connect control air to the control air connection [1-10] of the automatic gun.
  • Página 129: Operation

    Operating Instructions SATA Automatic Gun Notice! ■ Connect the circulation pipe with seal to the material connection for material circulation [5-2]. Notice! To use the automatic gun again without material circulation, screw the dummy plug in as far as it will go. Secure with Loctite 242. Check for any damage and soiling and replace corresponding components as required.
  • Página 130: Normal Operation

    • Connect the spraying air. • Connect the material supply. Notice! Test air caps are available from SATA to help adjust the spraying pa- rameters (see chapter 13). 9.2. Normal operation The automatic gun has an internal control. The control air triggers the...
  • Página 131 Operating Instructions SATA Automatic Gun Adjust the material flow Attention! Using the material flow control for dosing can cause wear in the nozzles. → In normal operation, open the material flow control to the full extent. → Use the material feed pressure to adjust the material flow.
  • Página 132: Maintenance And Repairs

    → Fix the automatic gun on a flat surface before all kinds of maintenance work. → Make sure that threads fit properly. → Grease all moving parts with SATA high performance grease (Art. No. 48173). Loose screws can cause damage to parts or result in malfunctions.
  • Página 133 → Always fit the fluid tip before the paint needle. Notice! The SATAminijet has no tapered dowel pin for aligning the air cap. • Screw the fluid tip [7-6] in using the SATA universal spanner. • Position the air cap ring together with the air cap...
  • Página 134 Dismantle the air distribution ring Attention! The air distribution ring is fitted firmly in the nozzle head, which can be damaged if excessive force is used. Injuries can be caused if the SATA extraction tool slips during use. → Wear protective gloves.
  • Página 135 10.4. Replacing spindles of round/flat fan control The procedure is the same for both spindles. Dismantle spindle • Unscrew the countersunk screw [14-3]. • Remove the control knob [14-2]. • Unscrew the spindle [14-1] using the SATA universal spanner. Mount new spindle...
  • Página 136 Operating Instructions SATA Automatic Gun • Screw the spindle [14-1] in using the SATA universal spanner. • Position the control knob [14-2]. • Screw the countersunk screw [14-3] by hand. Secure with Loctite 242. 10.5. Replacing the control piston components...
  • Página 137: Care And Storage

    Operating Instructions SATA Automatic Gun • Tighten the banjo screw [16-1]. • Insert O-ring [16-8]. • Tighten the hex socket screw [16-9]. • Insert the control piston [15-6]. • Insert the paint needle [15-5]. • Position both springs [15-3], [15-4].
  • Página 138: Malfunctions

    The following table describes malfunctions together with their causes and corrective action. If it is not possible to remedy a malfunction with the described corrective action, send the automatic gun to the SATA customer service department. (Address see chapter 13).
  • Página 139 Operating Instructions SATA Automatic Gun Malfunction Cause Corrective action Fluttering spray fan Fluid tip not properly Tighten fluid tip. pattern tightened. Air distribution ring Replace air distribu- soiled or damaged. tion ring (see chapter 10.2). Loose air cap. Tighten air cap ring by hand.
  • Página 140: Customer Service And Spare Parts

    Operating Instructions SATA Automatic Gun Malfunction Cause Corrective action Automatic gun does Soiled control piston Clean control piston not shut air off. seat or worn seal seat. Replace seal retainer. retainer if necessary (see chapter 10.6). Control air pressure Release control air is constantly present.
  • Página 141: Eu Declaration Of Conformity

    Operating Instructions SATA Automatic Gun 14. EU Declaration of Conformity The latest version of the Declaration of Conformity can be found at: www.sata.com/downloads...
  • Página 143: Información General

    Por lo general, deben utilizarse exclusivamente accesorios y piezas de repuesto y desgaste originales SATA. Los accesorios no suministrados por SATA no han sido verificados ni autorizados. SATA no asume respon- sabilidad alguna por la utilización de accesorios y piezas de repuesto y...
  • Página 144: Garantía Y Responsabilidad

    Instrucciones de servicio Pistola automática SATA 1.5. Garantía y responsabilidad Aquí se aplican las condiciones generales de venta de SATA y en su caso acuerdos contractuales así como respectivamente la ley en vigor. SATA no asume responsabilidades por ■ Incumplimiento de las instrucciones de servicio ■...
  • Página 145 Instrucciones de servicio Pistola automática SATA ¡Aviso! ¡Peligro de explosión! • Los siguientes empleos y acciones llevan a la pérdida de la protección antiexplosiva y por eso son prohibidos: • ¡Utilizar la pistola automática en la zona bajo peligro de explosión 0! •...
  • Página 146: Utilización Adecuada

    Instrucciones de servicio Pistola automática SATA de látigo y salida de material cuando se sueltan. Antes de soltar las mangueras, purgar el aire por completo. General ■ Observar las normas locales sobre seguridad, prevención de acciden- tes, protección laboral y protección del medioambiente.
  • Página 147: Descripción

    Instrucciones de servicio Pistola automática SATA Juego de herramientas [2-1] Herramienta extractora [2-2] Cepillo de limpieza [2-3] Llave tubular (ancho de llave 7) [2-4] Llave hexagonal (ancho de 4 mm) [2-5] Llave universal Descripción La pistola automática consta de los componentes principales cabeza de la boquilla y cuerpo de la pistola.
  • Página 148: Montaje Con Perno De Fijación

    Instrucciones de servicio Pistola automática SATA ¡Aviso! Todas las pistolas automáticas tienen un control de pre- y postaire in- tegrado. En la cabeza de la boquilla se encuentra una conexión de ma- terial [1-8] para la recirculación de material, para utilizar la pistola con recirculación de material (véase el capítulo 8.3).
  • Página 149: Utilización Con Recirculación De Material

    Instrucciones de servicio Pistola automática SATA • Conectar la alimentación de material en el alojamiento de cambio rápido. 8.3. Utilización con recirculación de material ¡Aviso! Si la pistola automática se utiliza con recirculación de material, se reco- miendan las siguientes opciones de conexión.
  • Página 150: Servicio Regular

    ¡Cuidado! El uso de aire comprimido sucio puede conllevar un funcionamiento incorrecto. → Usar aire comprimido limpio, por ejemplo mediante el SATA filter 544. • Comprobar el ajuste correcto de todos los tornillos. • Apretar bien la boquilla de pintura.
  • Página 151 Instrucciones de servicio Pistola automática SATA ¡Aviso! De no alcanzarse la presión de entrada necesaria para la pistola, se deberá aumentar la presión en la red de aire comprimido. • Ajustar el aire de proyección a la presión de entrada necesaria.
  • Página 152: Mantenimiento Y Conservación

    Instrucciones de servicio Pistola automática SATA Pintar ¡Aviso! Durante la aplicación de pintura, usar exclusivamente la cantidad de material necesaria para el paso de trabajo. Durante la aplicación de pintura, prestar atención a la distancia de pro- yección necesaria (véase el capítulo 4). Tras la aplicación, almacenar o eliminar el material de forma debida.
  • Página 153: Sustituir El Juego De Boquillas

    • Quitar la aguja de pintura [7-5]. • Desenroscar a mano el anillo de la boquilla de aire [7-8], y retirarlo junto con la boquilla de aire [7-7]. • Desenroscar la boquilla de pintura [7-6] con la llave universal SATA.
  • Página 154: Sustituir El Anillo De Distribución De Aire

    La variante SATAminijet dispone de un pasador estriado para alinear la boquilla de aire. • Enroscar la boquilla de pintura [7-6] con la llave universal SATA. • Colocar el anillo de la boquilla de aire junto con la boquilla de...
  • Página 155: Sustituir El Soporte De Juntas De La Aguja De Pintura

    El desliza- miento de la herramienta extractora SATA puede producir lesiones. → Usar guantes de trabajo. → Utilizar la herramienta extractora SATA siempre en dirección contraria al cuerpo. → Extraer uniformemente el anillo de distribución de aire de la cabeza de la boquilla.
  • Página 156 Instrucciones de servicio Pistola automática SATA Desmontar el soporte de juntas de la aguja de pintura ■ Desenroscar la tapa de regulación [11-1]. ■ Desenroscar la tapa de cierre [11-2]. ■ Quitar los dos resortes [11-3] y [11-4]. ■ Quitar la aguja de pintura [11-5].
  • Página 157: Sustituir El Huso De La Regulación Del Abanico Redondo Y Lineal

    • Quitar la aguja de pintura [15-5]. • Sacar el émbolo distribuidor [15-6] con unos alicates de punta plana. • Fijar el émbolo distribuidor [16-7] con la llave universal SATA. • Desenroscar el tornillo hexagonal (ancho de llave de 4 mm) [16-9].
  • Página 158: Sustituir El Soporte De Juntas Del Émbolo Distribuidor

    • Comprobar si existen daños o suciedad en las piezas; de ser necesa- rio, limpiarlas o sustituirlas. Montar nuevos componentes • Fijar el émbolo distribuidor [16-7] con la llave universal SATA. • Colocar la junta [16-6], la arandela [16-5] y el resorte de compresión [16-4].
  • Página 159: Cuidado Y Almacenamiento

    Instrucciones de servicio Pistola automática SATA • Introducir la aguja de pintura [17-5]. • Colocar los dos resortes [17-3] y [17-4]. • Enroscar la tapa de cierre [17-2]. • Enroscar la tapa de regulación [17-1]. • Dado el caso, ajustar el flujo de material (véase el capítulo 9.2).
  • Página 160: Fallos

    En la tabla siguiente se describen las averías, sus causas y las medidas para solucionarlas. Si no fuera posible eliminar una avería aplicando la medida descrita, en- viar la pistola automática al departamento de servicio al cliente de SATA (véase dirección en el capítulo 13).
  • Página 161 Instrucciones de servicio Pistola automática SATA Avería Causa Solución Abanico irregular La boquilla de pintura Reapretar la boquilla no está apretada lo de pintura. suficiente. El anillo de distri- Sustituir el anillo de bución de aire está distribución de aire sucio o dañado.
  • Página 162 Instrucciones de servicio Pistola automática SATA Avería Causa Solución La regulación del El anillo de distribu- Posicionar correc- abanico redondo/ ción de aire está mal tamente el anillo de lineal no funciona. posicionado. distribución de aire (véase el capítulo 10.2).
  • Página 163: Servicio De Atención Al Cliente Y Piezas De Repuesto

    Instrucciones de servicio Pistola automática SATA Avería Causa Solución Sale aire del orificio El soporte de juntas Sustituir el soporte de control, la regula- (lado del aire) está de juntas de la aguja ción de cantidad de defectuoso. de pintura (véase el material o la tapa de capítulo 10.3).
  • Página 164: Declaración De Conformidad

    Instrucciones de servicio Pistola automática SATA 14. Declaración de Conformidad UE La versiün actual de la Declaración de Conformidad se encuentra a: www.sata.com/downloads...
  • Página 165: Yleistiedot

    1.4. Varaosat, lisäosat ja kuluvat osat Ainoastaan SATA:n alkuperäisiä lisävaruste-, vara- ja kulumisosia saa käyttää. Muiden kuin SATA:n toimittamia lisävarusteosia ei ole testattu eikä hyväksytty. SATA ei vastaa vaurioista, jotka johtuvat hyväksymättö- mien vara-, lisävaruste- ja kulumisosien käytöstä.
  • Página 166: Turvallisuusohjeet

    Käyttöohje SATA-automaattiruisku ■ Henkilösuojaimia ei ole käytetty ■ Alkuperäisten lisävaruste- ja varaosien käyttämättä jättäminen ■ Omavaltaiset lisäykset tai tekniset muutokset ■ Luonnollinen kuluminen / kuluneisuus ■ Käytölle epätyypillinen iskukuormitus ■ Asennus- ja irrotustyöt Turvallisuusohjeet Lue kaikki jäljempänä olevat ohjeet ja noudata niitä. Laiminlyönti tai vir- heellinen noudattaminen voi johtaa toimintahäiriöihin tai vammoihin.
  • Página 167: Määräystenmukainen Käyttö

    Käyttöohje SATA-automaattiruisku 2.4. Turvallisuusohjeet Tekninen kunto ■ Automaattiruiskua ei saa koskaan ottaa käyttöön, jos siinä on vaurioita tai siitä puuttuu osia. ■ Jos automaattiruiskuun tulee vaurio, se on poistettava heti käytöstä, erotettava paineilmansyötöstä ja siitä on poistettava täysin paine. ■ Automaattiruiskuun ei saa koskaan tehdä omavaltaisia eikä teknisiä...
  • Página 168: Tekniset Tiedot

    Käyttöohje SATA-automaattiruisku teydessä tai levittää sillä soveltumattomia aineita, kuten happoja tai lipei- tä. Tekniset tiedot Katso tekniset tiedot ja mitat oheisesta teknisestä tietolehdestä. Toimituksen sisältö ■ Automaattiruisku ja valittu suutinsarja ■ kiinnityspultti ■ Työkalusarja Rakenne Automaattiruisku [1-1] Kiinnityspultti (kiinnityskier- [1-8] Aineliitäntä...
  • Página 169: Asentaminen

    Käyttöohje SATA-automaattiruisku pistoolin runko • Ruiskun runko [1-3] • Pyörö- ja viuhkasädesäätö [1-5], [1-12] • Ainemäärän säätö [1-2] • Kiinnitysmahdollisuudet [1-1], [1-9] • Ohjausilmaliitäntä [1-10] • Ruiskutusilmaliitäntä [1-11] Asentaminen Huomio! Löyhät ruuvit voivat aiheuttaa rakenneosien vaurioita tai toimintahäiriöi- tä. → Kiristä kaikki ruuvit käsin ja tarkista, ovatko ne tiukasti paikallaan.
  • Página 170 Käyttöohje SATA-automaattiruisku 8.2. Pikavaihtoistukan asentaminen • Asenna aineliitännän tiiviste suutinpäähän paikoilleen [4-1]. • Ruuvaa välikkeet [4-2] kiinni suutinpäähän ja ruiskun runkoon. • Sijoita automaattiruisku pikavaihtoistukan [4-3] päälle. • Vie kiinnitysruuvi [4-4] pikavaihtoistukan läpi ja ruuvaa kiinni pikavaih- toistukan kiinnityskierteeseen [1-9].
  • Página 171: Käyttö

    • Onko toimitus täydellinen (katso luku 5). Huomio! Likaisen paineilman käyttö voi aiheuttaa toimintahäiriöitä. → Käytä puhdasta paineilmaa. Esimerkiksi SATA-suodattimen 544 kaut- • Tarkista, ovatko kaikki ruuvit tiukasti paikoillaan. • Kiristä maalisuutin tiukalle. • Huuhdo ainekanava sopivalla puhdistusnesteellä (katso luku 11).
  • Página 172 Käyttöohje SATA-automaattiruisku tiruiskun turvallisen käytön takaamiseksi: • Automaattiruisku on turvallisesti asennettu. • Paineilman vähimmäistilavuusvirta ja vähimmäispaine on taattu. • Käytetään puhdasta paineilmaa. Ruiskun tulopaineen säätö Ohje! Ellei tarvittavaa ruiskun tulopainetta saavuteta, paineilmaverkon painetta täytyy nostaa. • Säädä ruiskutusilma tarvittavaan tulopaineeseen.
  • Página 173: Huolto Ja Kunnossapito

    Käyttöohje SATA-automaattiruisku Maalaaminen Ohje! Käytä maalattaessa vain työvaihetta varten tarvittavaa ainemäärää. Huomioi maalattaessa tarpeellinen ruiskutusetäisyys (katso luku 4). Kun lopetat maalauksen, varastoi aine asianmukaisesti tai hävitä se. • Säädä tarpeellinen ruiskutusetäisyys (katso luku 4). • Varmista ruiskutusilman syöttö ja ainesyöttö.
  • Página 174 → Kiinnitä automaattiruisku ennen kaikkia huoltotöitä tasaiselle pinnalle. → Varmista, että kierteet ovat oikein paikoillaan. → Voitele kaikki liikkuvat osat SATA-ruiskurasvalla (tuotenro 48173). Löyhät ruuvit voivat aiheuttaa rakenneosien vaurioita tai toimintahäiriöitä. → Kiristä kaikki ruuvit käsin ja tarkista, ovatko ne tiukasti paikallaan.
  • Página 175 Ilmanjakorengas on kiinnitettynä suutinpäähän. Liika voimankäyttö voi vahingoittaa suutinpäätä. SATA-ulosvetimen luiskahtaminen voi aiheut- taa vammoja. → Käytä työkäsineitä. → Käytä SATA-ulosvedintä aina kehosta poispäin käännettynä. → Vedä ilmanjakorengas tasaisesti irti suutinpäästä. • Suorita suutinsarjan irrottamisen työvaiheet (katso luku 10.1). • Vedä ilmanjakorengas irti SATA-ulosvetimellä...
  • Página 176 Käyttöohje SATA-automaattiruisku • Paina ilmanjakorengas tasaisesti paikoilleen. • Suorita uuden suutinsarjan kiinnittämisen työvaiheet (katso luku 10.1). 10.3. Värineulan tiivistepidikkeiden vaihtaminen Huomio! Jos kumpikin värineulan tiivistepidike on vaurioitunut, ruiskun rungon tarkastusreiästä [1-14] voi valua ulos ainetta. → Vaihda värineulan tiivistepidikkeet välittömästi.
  • Página 177 Menettelytapa on sama kummallekin karalle. Karojen purkaminen • Ruuvaa uppokantaruuvi [14-3] irti. • Vedä pyälletty nuppi [14-2] irti. • Ruuvaa karat [14-1] irti SATA-yleisavaimella. Uusien karojen asentaminen • Ruuvaa karat [14-1] kiinni SATA-yleisavaimella. • Sijoita pyälletty nuppi [14-2] paikalleen. • Ruuvaa uppokantaruuvi [14-3] kiinni käsikireydelle. Varmista Loctite 242 -liimalla.
  • Página 178 Käyttöohje SATA-automaattiruisku • Vedä ohjausmäntä [15-6] irti lattapihdeillä. • Kiinnitä ohjausmäntä [16-7] SATA-yleisavaimella. • Ruuvaa kuusiokoloruuvi (kitaleveys 4) [16-9] auki. • Irrota o-rengas [16-8]. • Ruuvaa ontto ruuvi (kitaleveys 14) [16-1] auki. • Irrota levy [16-2] ja holkki [16-3]. • Irrota ohjausmännästä puristusjousi [16-4], levy [16-5] ja tiiviste [16-6].
  • Página 179: Hoito Ja Säilyttäminen

    Käyttöohje SATA-automaattiruisku • Työnnä ohjausmäntä [17-6] paikalleen. • Työnnä värineula [17-5] paikalleen. • Aseta kumpikin jousi [17-3], [17-4] paikalleen. • Ruuvaa päätytulppa [17-2] kiinni. • Ruuvaa säätötulppa [17-1] kiinni. • Säädä tarvittaessa aineen läpivirtausta (katso luku 9.2). 11. Hoito ja säilyttäminen Automaattiruiskua täytyy sen toiminnan takaamiseksi käsitellä...
  • Página 180: Häiriöt

    Automaattiruiskun upottaminen puhdistusnesteeseen aiheuttaa ruostu- misvaaran. → Automaattiruiskuja ei saa upottaa puhdistusnesteeseen. Väärät puhdistustyökalut voivat vahingoittaa reikiä ja heikentää ruisku- tussädettä. → Käytä vain SATA-puhdistusharjoja. → Älä koskaan käytä ultraäänipuhdistuslaitetta. 12. Häiriöt Seuraavassa taulukossa ovat kuvailtuina häiriöt, niiden syyt ja korjaavat toimenpiteet.
  • Página 181 Käyttöohje SATA-automaattiruisku Häiriö Toiminta Ruiskutussäde epä- Maalisuutinta ei ole Kiristä maalisuutinta. tasainen ruuvattu riittävän tiukalle. Ilmanjakorengas Vaihda ilmanjakoren- likainen tai vaurioi- gas uuteen (katso tunut. luku 10.2). Ilmasuutin löyhällä. Kiristä ilmasuuttimen rengas käsitiukkuu- teen. Ilma- ja maalisuutti- Puhdista välitila. men välinen tila on likainen.
  • Página 182 Käyttöohje SATA-automaattiruisku Häiriö Toiminta Pyörö-/viuhkasäde- Säätö ei käänny. Pura kara, vapauta säätöä ei voi kään- Kara löyhällä. se ja asenna se ta- tää. kaisin. Vaihda kara tarvittaessa uuteen (katso luku 10.4). Automaattiruiskun il- Ohjausmännän is- Puhdista ohjausmän- maa ei voi katkaista.
  • Página 183: Asiakaspalvelu Ja Varaosat

    Suutinsarja on vauri- Vaihda suutinsarja oitunut. uuteen (katso luku 10.1). 13. Asiakaspalvelu ja varaosat Lisätarvikkeet, varaosat ja tekninen tuki ovat saatavissa SATA-jälleen- myyjältäsi. Automaattiruiskujen varaosat Katso varaosaluettelo oheisesta teknisestä tietolehdestä. 14. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Tällä hetkellä voimassa oleva vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoit- teesta:...
  • Página 185: Informations Générales

    N'utiliser fondamentalement que des accessoires et/ou des pièces de rechange et d'usure originales de SATA. Les accessoires qui n'ont pas été fournis par SATA ne sont pas contrôlés ni homologués. SATA rejette toute responsabilité pour tous les dommages qui résultent de pièces de...
  • Página 186: Garantie Et Responsabilité

    Mode d'emploi pistolet automatique SATA 1.5. Garantie et responsabilité Sont valables les Conditions Générales de Vente et de Livraison de SATA et, le cas échéant, d'autres accords contractuels, ainsi que les lois corres- pondamment en vigueur. SATA n'assume aucune responsabilité...
  • Página 187 Mode d'emploi pistolet automatique SATA 2.3. Utilisation dans des zones à danger d'explo- sion Le pistolet automatique est homologué pour une utilisation conservation dans des zones à risques d’explosion Ex 1 et 2. Le marquage du produit doit être respecté.
  • Página 188: Utilisation Correcte

    Mode d'emploi pistolet automatique SATA ■ L’utilisation du pistolet automatique doit toujours respecter les para- mètres indiqués sur l’appareil et dans le mode d’emploi. Composants raccordés ■ Les composants raccordés doivent impérativement résister aux solli- citations thermiques, chimiques et mécaniques se produisant pendant l'utilisation du pistolet automatique.
  • Página 189: Structure

    Mode d'emploi pistolet automatique SATA Structure Pistolet automatique [1-1] Axe de fixation (monté dans [1-8] Raccord de produit pour la le filetage de fixation) circulation du produit [1-2] Réglage du flux de produit [1-9] Filetage de fixation réception [1-3] Corps du pistolet (élément...
  • Página 190: Montage

    Mode d'emploi pistolet automatique SATA Montage Attention ! Les vis desserrées peuvent provoquer des endommagements des com- posants ou des défauts de fonctionnement. → Serrer toutes les vis à la main et en vérifier la bonne fixation. Renseignement ! Tous les pistolets automatiques sont dotés d'une commande d'air ame- né/ d'air retour.
  • Página 191: Utilisation Avec Circulation De Produit

    Mode d'emploi pistolet automatique SATA pistolet. • Mettre en place le pistolet automatique sur la réception à changement rapide [4-3]. • Passer la vis de fixation [4-4] à travers la réception à changement rapide et la visser dans le filetage de fixation de la réception à change- ment rapide [1-9].
  • Página 192: Fonctionnement

    • Brancher l'air de commande (min. 3 bar). • Raccorder l'air de pulvérisation. • Brancher l'alimentation en produit. Renseignement ! Des buses d'air de contrôles de SATA, destinées à aider pour la fabrica- tion des paramètres de pulvérisation, sont disponibles (voir chapitre 13).
  • Página 193: Mode Régulé

    Mode d'emploi pistolet automatique SATA 9.2. Mode régulé Le pistolet automatique dispose d'une commande interne. L'air de com- mande déclenche l'impulsion de commande et ouvre la vanne d'air de pulvérisation du pistolet automatique. Ainsi, l'air de pulvérisation peut en permanence être sous pression sur le pistolet automatique.
  • Página 194: Entretien Et Maintenance

    Mode d'emploi pistolet automatique SATA Renseignement ! • Avec de faibles quantités de produit, ajuster finement le débit de pro- duit en tournant la régulation de quantité de produit [1-2] Ajuster le jet • Régler le jet plat en tournant la régulation de jet plat [1-5].
  • Página 195 → Serrer toutes les vis à la main et en vérifier la bonne fixation. Le pistolet automatique peut être endommagé par une utilisation incor- recte de l'outil. → Utiliser exclusivement l'outil spécial fourni par SATA. Lors du démontage, des ressorts et de petites pièces peuvent chuter. La position de montage précise et l'ordre de montage sont représentés dans...
  • Página 196 • Retirer les aiguilles de peinture [7-5]. • Dévisser l'anneau de buse d'air [7-8] à la main et l'enlever ensemble avec la buse d'air [7-7]. • Dévisser la buse de peinture [7-6] avec une clé universelle SATA. Monter un nouveau jeu de buses Attention ! Les composants peuvent être endommagés par un ordre de montage...
  • Página 197 SATA peut provoquer des blessures. → Porter des gants de travail. → Toujours utiliser l'outil d'extraction SATA orienté éloigné du corps. → Serrer l'anneau de distribution d'air uniformément sur la tête de buse. • Exécuter les étapes de travail pour retirer le jeu de buses (voir le chapitre 10.1).
  • Página 198: Remplacer Les Broches De La Régulation De Jet Rond Ou Plat

    Mode d'emploi pistolet automatique SATA Démonter le support de joint d'aiguille de peinture ■ Dévisser la calotte de réglage [11-1]. ■ Dévisser le sommet d'arrêt [11-2]. ■ Enlever les deux ressorts [11-3], [11-4]. ■ Retirer les aiguilles de peinture [11-5].
  • Página 199 • Retirer les aiguilles de peinture [15-5]. • Extraire le piston de commande [15-6] avec une pince plate. • Fixer le piston de commande [16-7] avec une clé universelle SATA. • Dévisser la vis à six pans creux (clé de 4) [16-9].
  • Página 200: Remplacer Les Supports De Joint De Piston De Commande

    Monter des composants neufs • Fixer le piston de commande [16-7] avec une clé universelle SATA. • Insérer le joint [16-6], la rondelle [16-5] et le ressort de pression [16-4]. • Enfoncer la manchette [16-3]. Veiller à l'orientation de la rainure [16- 10].
  • Página 201: Soin Et Entreposage

    Mode d'emploi pistolet automatique SATA • Dévisser la calotte de réglage [17-1]. • Régler le cas échéant le débit de produit (voir le chapitre 9.2). 11. Soin et entreposage Pour garantir la fonction du pistolet automatique, une manipulation soi- gneuse ainsi qu'un entretien et un soin permanents du produit sont né- cessaires.
  • Página 202: Dysfonctionnements

    Un outil de nettoyage erroné peut provoquer un endommagement des alésages et affecter le jet de pulvérisation. → Utiliser uniquement des brosses de nettoyage SATA. → Ne jamais utiliser un appareil de nettoyage à ultrasons. 12. Dysfonctionnements Le tableau suivant décrit les défauts, leur cause et les mesures de réso-...
  • Página 203 Mode d'emploi pistolet automatique SATA Problème Cause Solution Jet de pulvérisation Buse de peinture pas Resserrer la buse de agité assez serrée. peinture. Anneau de distribu- Remplacer l'anneau tion d'air encrassé ou de distribution d'air endommagé. (voir le chapitre 10.2).
  • Página 204 Mode d'emploi pistolet automatique SATA Problème Cause Solution La régulation de jet Anneau de distribu- positionner correc- rond/plat ne fonc- tion d'air pas posi- tement l'anneau de tionne pas. tionné correctement, distribution d'air (voir le chapitre 10.2). Anneau de distribu-...
  • Página 205: Service Après-Vente Et Pièces De Rechange

    13. Service après-vente et pièces de rechange Vous recevrez des accessoires, des pièces de rechange et du soutien technique auprès de votre distributeur SATA. Pièces de rechange pistolet automatique Liste des pièces de rechange, voir la fiche technique santé-sécurité jointe.
  • Página 206: Déclaration De Conformité

    Mode d'emploi pistolet automatique SATA 14. Déclaration de conformité CE La déclaration de conformité la plus récente est disponible sur: www.sata.com/downloads...
  • Página 207: Γενικές Πληροφορίες

    Οδηγίες λειτουργίας SATA Αυτόματο πιστόλι Περιεχόμενα [πρωτότυπο κείμενο: Γερμανικά] 1. Γενικές πληροφορίες .... 207 8. Τοποθέτηση ......212 2. Οδηγίες ασφαλείας ....208 9. Λειτουργία......214 3. Προβλεπόμενη χρήση ..210 10. Συντήρηση και διατήρηση σε 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά ..210 καλή κατάσταση ....216 5. Περιεχόμενο συσκευασίας ..210 11. Φροντίδα και αποθήκευση...
  • Página 208: Οδηγίες Ασφαλείας

    Οδηγίες λειτουργίας SATA Αυτόματο πιστόλι 1.5. Εγγύηση και ευθύνη Ισχύουν οι Γενικοί Όροι Συναλλαγών της SATA και ενδεχόμενες περαιτέ- ρω συμβάσεις καθώς και η ισχύουσα νομοθεσία. Η SATA δεν φέρει ευθύνη στις ακόλουθες περιπτώσεις ■ Μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας ■ Μη προβλεπόμενη χρήση του προϊόντος ■ Εκτέλεση των εργασιών από μη εκπαιδευμένο προσωπικό ■ Παράλειψη χρήσης ατομικού εξοπλισμού προστασίας ■ Παράλειψη χρήσης αυθεντικών ανταλλακτικών και αυθεντικού παρελκό- μενου εξοπλισμού ■ Αυθαίρετων μετατροπών και τεχνικών τροποποιήσεων ■ Φυσική φθορά / παλαίωση ■ Χτυπήματα που υπερβαίνουν τον σκοπό της χρήσης ■ Εργασίες συναρμολόγησης και αποσυναρμολόγησης Οδηγίες ασφαλείας Διαβάστε και τηρείτε όλες τις στη συνέχεια παρατιθέμενες υποδείξεις. Η μη τήρηση ή η ελλιπής τήρηση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα δυσλει- τουργίες ή τραυματισμούς.
  • Página 209 Οδηγίες λειτουργίας SATA Αυτόματο πιστόλι 2.3. Χρήση σε περιοχές με κίνδυνο εκρήξεων Το αυτόματο πιστόλι είναι εγκεκριμένο για χρήση / φύλαξη σε περιοχές με κίνδυνο έκρηξης της ζώνης Ex 1 και 2. Πρέπει να λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση προϊόντος. Προειδοποίηση! Κίνδυνος έκρηξης! • Οι ακόλουθες χρήσεις και ενέργειες οδηγούν στην απώλεια της αντιεκρηκτικής προστασίας και για τον λόγο αυτό απα- γορεύονται: • Να φέρνετε τα αυτόματα πιστόλια σε επικίνδυνες για έκρηξη περιοχές...
  • Página 210: Προβλεπόμενη Χρήση

    Οδηγίες λειτουργίας SATA Αυτόματο πιστόλι σιο των παραμέτρων που αναφέρονται στη συσκευή και στις Οδηγίες χρήσης. Συνδεδεμένα εξαρτήματα ■ Τα συνδεδεμένα εξαρτήματα πρέπει να αντέχουν με ασφάλεια τις αναμενόμενες θερμικές, χημικές και μηχανικές καταπονήσεις κατά τη λειτουργία του αυτόματου πιστολιού. ■ Οι εύκαμπτοι σωλήνες που είναι υπό πίεση, αν χαλαρώσουν, μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμούς από τις απότομες κινήσεις και την εκροή του υλικού που ψεκάζεται. Πριν από το λύσιμο να εξαερώνετε πάντα τελείως τους εύκαμπτους σωλήνες. Γενικά ■ Τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς ασφαλείας, πρόληψης ατυχημάτων, προστασίας της εργασίας και προστασίας του περιβάλλοντος. Προβλεπόμενη χρήση Προβλεπόμενη χρήση Το αυτόματο πιστόλι προβλέπεται για επίστρωση χρωμάτων και βερνικιών καθώς και άλλων κατάλληλων, ρευστών υλικών σε κατάλληλες επιφάνειες.
  • Página 211: Κατασκευή

    Οδηγίες λειτουργίας SATA Αυτόματο πιστόλι Κατασκευή Αυτόματο πιστόλι [1-1] Πείρος στερέωσης (τοπο- [1-8] Σύνδεση υλικού για θετημένος στο σπείρωμα ανακυκλοφορία υλικού [1-9] Σπείρωμα στερέωσης σε στερέωσης) [1-2] Ρύθμιση ποσότητας υλικού υποδοχή ταχείας αλλαγής [1-3] Σώμα πιστολιού (τμήμα [1-10] Σύνδεση αέρα ελέγχου [1-11] Σύνδεση αέρα ψεκασμού ελέγχου) [1-4] Οπή ελέγχου ρύθμισης [1-12] Ρύθμιση στρογγυλής δέσμης [1-13] Σύνδεση υλικού ποσότητας υλικού [1-5] Ρύθμιση πλατιάς δέσμης [1-14] Οπή ελέγχου σώματος ψεκασμού πιστολιού...
  • Página 212: Τοποθέτηση

    Οδηγίες λειτουργίας SATA Αυτόματο πιστόλι • Σύνδεση αέρα ψεκασμού [1-11] Τοποθέτηση Προσοχή! Χαλαρές βίδες μπορεί να έχουν ως αποτέλεσμα ζημιές των εξαρτημάτων ή δυσλειτουργίες. → Σφίξτε με το χέρι όλες τις βίδες και ελέγξτε τις για καλή εφαρμογή. Υπόδειξη! Όλα τα αυτόματα πιστόλια έχουν ένα ενσωματωμένο σύστημα ελέγχου...
  • Página 213 Οδηγίες λειτουργίας SATA Αυτόματο πιστόλι 8.2. Τοποθέτηση σε υποδοχή ταχείας αλλαγής • Τοποθετήστε το στεγανοποιητικό παρέμβυσμα σύνδεσης υλικού στην κεφαλή ψεκασμού [4-1]. • Βιδώστε τους αποστάτες [4-2] στην κεφαλή ψεκασμού και στο σώμα πιστολιού. • Τοποθετήστε το αυτόματο πιστόλι στην υποδοχή ταχείας αλλαγής [4-3]. • Οδηγήστε τη βίδα στερέωσης [4-4] μέσω της υποδοχής ταχείας αλλαγής και βιδώστε τη στο σπείρωμα στερέωσης υποδοχής ταχείας αλλαγής [1-9]. • Στερεώστε την υποδοχή ταχείας αλλαγής στο σύστημα στερέωσης του συστήματος βαφής. • Συνδέστε τον αέρα ελέγχου στην υποδοχή ταχείας αλλαγής. • Συνδέστε τον αέρα ψεκασμού στην υποδοχή ταχείας αλλαγής. • Συνδέστε την τροφοδοσία υλικού στην υποδοχή ταχείας αλλαγής. 8.3. Χρήση με ανακυκλοφορία υλικού Υπόδειξη! Αν χρησιμοποιηθεί το αυτόματο πιστόλι με ανακυκλοφορία υλικού, συνι- στώνται...
  • Página 214: Λειτουργία

    →Χρησιμοποιήστε καθαρό πεπιεσμένο αέρα. Για παράδειγμα με φίλτρο SATA 544. • Ελέγξτε όλες τις βίδες για καλή εφαρμογή. • Σφίξτε γερά το ακροφύσιο χρώματος. • Ξεπλύνετε το κανάλι υλικού καλά με κατάλληλο υγρό καθαρισμού (δείτε κεφάλαιο 11). • Διευθετήστε το ακροφύσιο αέρα. • Συνδέστε αέρα ελέγχου (τουλ. 3 bar). • Συνδέστε αέρα ψεκασμού. • Συνδέστε τροφοδοσία υλικού. Υπόδειξη! Για υποστήριξη κατά τη ρύθμιση των παραμέτρων ψεκασμού διατίθενται ακροφύσια αέρα ελέγχου από τη SATA (δείτε κεφάλαιο 13).
  • Página 215: Λειτουργία Ρύθμισης

    Οδηγίες λειτουργίας SATA Αυτόματο πιστόλι 9.2. Λειτουργία ρύθμισης Το αυτόματο πιστόλι διαθέτει ένα εσωτερικό σύστημα ελέγχου. Μέσω του αέρα ελέγχου ενεργοποιείται ο παλμός ελέγχου και ανοίγει η βαλβίδα αέρα ψεκασμού του αυτόματου πιστολιού. Έτσι, ο αέρας ψεκασμού μπορεί να διατηρείται πάντα υπό πίεση στο αυτόματο πιστόλι.
  • Página 216: Συντήρηση Και Διατήρηση Σε Καλή Κατάσταση

    Οδηγίες λειτουργίας SATA Αυτόματο πιστόλι Ρύθμιση δέσμης ψεκασμού • Ρυθμίστε πλατιά δέσμη ψεκασμού περιστρέφοντας τη ρύθμιση πλατιάς δέσμης ψεκασμού [1-5]. • Ρυθμίστε στρογγυλή δέσμη ψεκασμού περιστρέφοντας τη ρύθμιση στρογγυλής δέσμης ψεκασμού [1-12]. Λακάρισμα Υπόδειξη! Κατά τη βαφή χρησιμοποιείτε αποκλειστικά την ποσότητα υλικού που είναι αναγκαία για το βήμα εργασίας. Κατά τη βαφή, προσέξτε για την απαιτούμενη απόσταση ψεκασμού (δεί- τε κεφάλαιο 4). Μετά τη βαφή αποθηκεύστε σωστά το υλικό ή απορρίψτε...
  • Página 217 → Στερεώστε το αυτόματο πιστόλι πριν από κάθε εργασία συντήρησης σε μία επίπεδη επιφάνεια. → Προσέξτε τη σωστή εφαρμογή των σπειρωμάτων. → Γρασάρετε όλα τα κινούμενα μέρη με γράσο πιστολιού SATA (αρ. εί- δους 48173). Χαλαρές βίδες μπορεί να έχουν ως αποτέλεσμα ζημιές των εξαρτημάτων ή...
  • Página 218 Οδηγίες λειτουργίας SATA Αυτόματο πιστόλι • Ξεβιδώστε το καπάκι ρύθμισης [7-1]. • Ξεβιδώστε το τελικό καπάκι (μέγεθος κλειδιού 24) [7-2]. • Αφαιρέστε και τα δύο ελατήρια [7-3], [7-4]. • Αφαιρέστε τη βελόνα χρώματος [7-5]. • Ξεβιδώστε τον δακτύλιο ακροφυσίου αέρα [7-8] με το χέρι και αφαιρέ- στε τον μαζί με το ακροφύσιο αέρα [7-7]. • Ξεβιδώστε το ακροφύσιο χρώματος [7-6] με το κλειδί πολλαπλών χρή- σεων SATA. Τοποθέτηση νέου συγκροτήματος ακροφυσίων Προσοχή! Σε λάθος σειρά τοποθέτησης μπορεί να υποστούν ζημιά τα εξαρτήματα. → Τοποθετείτε το ακροφύσιο χρώματος πάντα πριν τη βελόνα χρώματος.
  • Página 219 Προσοχή! Ο δακτύλιος διανομής αέρα εδράζεται σταθερά μέσα στην κεφαλή ψε- κασμού. Η άσκηση υπερβολικής δύναμης μπορεί να προξενήσει ζημιά στην κεφαλή ψεκασμού. Ένα γλίστρημα με το εργαλείο εξαγωγής SATA μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τραυματισμούς. → Φοράτε γάντια εργασίας.
  • Página 220 Οδηγίες λειτουργίας SATA Αυτόματο πιστόλι 10.3. Αντικατάσταση βάσης στεγανοποιητικού παρεμβύσματος βελόνας χρώματος Προσοχή! Αν έχουν ζημιά οι δύο βάσεις στεγανοποιητικού παρεμβύσματος βελό- νας χρώματος, μπορεί από την οπή ελέγχου σώματος πιστολιού [1-14] να τρέξει υλικό. → Αντικαταστήστε αμέσως τη βάση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος βελόνας χρώματος.
  • Página 221 Οδηγίες λειτουργίας SATA Αυτόματο πιστόλι • Βιδώστε τη βάση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος [13-2] με κατσαβίδι [13-3] στο σώμα πιστολιού [13-1]. Ασφαλίστε με Loctite 242. • Τοποθετήστε την κεφαλή ψεκασμού [11-7] στο σώμα πιστολιού [11-6]. • Βιδώστε χιαστί τις τέσσερις κυλινδρικές βίδες [11-8]. • Εισάγετε τη βελόνα χρώματος [11-5]. • Τοποθετήστε και τα δύο ελατήρια [11-3], [11-4]. • Βιδώστε το τελικό καπάκι [11-2]. • Βιδώστε το καπάκι ρύθμισης [11-1]. • Ρυθμίστε τη ροή υλικού αν απαιτείται (δείτε κεφάλαιο 9.2). 10.4. Αντικατάσταση ρυθμιστικής βίδας της ρύθ- μισης στρογγυλής και πλατιάς δέσμης ψεκα- σμού Η διαδικασία είναι ίδια και για τις δύο ρυθμιστικές βίδες.
  • Página 222 Οδηγίες λειτουργίας SATA Αυτόματο πιστόλι 10.5. Αντικατάσταση εξαρτημάτων του εμβόλου ελέγχου Προσοχή! Αν έχει ζημιά το στεγανοποιητικό παρέμβυσμα ή η μανσέτα του εμβόλου ελέγχου, μπορεί να διαφύγει αέρας από τη ρύθμιση ποσότητας υλικού ή το καπάκι ρύθμισης [1-4] [1-2] → Αντικαταστήστε αμέσως το στεγανοποιητικό παρέμβυσμα ή τη μανσέ- τα.
  • Página 223 Οδηγίες λειτουργίας SATA Αυτόματο πιστόλι εγκοπής [16-10]. • Τοποθετήστε τη ροδέλα [16-2]. • Βιδώστε την κοίλη βίδα [16-1]. • Τοποθετήστε τον δακτύλιο O [16-8]. • Σφίξτε τη βίδα Άλεν [16-9]. • Εισάγετε το έμβολο ελέγχου [15-6]. • Εισάγετε τη βελόνα χρώματος [15-5]. • Τοποθετήστε και τα δύο ελατήρια [15-3], [15-4]. • Βιδώστε το τελικό καπάκι [15-2]. • Βιδώστε το καπάκι ρύθμισης [15-1]. • Ρυθμίστε τη ροή υλικού αν απαιτείται (δείτε κεφάλαιο 9.2). 10.6. Αντικατάσταση βάσης στεγανοποιητικού παρεμβύσματος εμβόλου ελέγχου Αποσυναρμολόγηση βάσης στεγανοποιητικού παρεμβύσματος εμ- βόλου ελέγχου...
  • Página 224: Φροντίδα Και Αποθήκευση

    κίνδυνος διάβρωσης. → Μην βυθίζετε το αυτόματο πιστόλι σε καθαριστι- κό υγρό. Λάθος εργαλείο καθαρισμού μπορεί να προξενήσει ζημιά στις οπές και να έχει ως αποτέλεσμα δυσμενή επίδραση στη δέσμη ψεκασμού. → Χρησιμοποιείτε μόνο τις βούρτσες καθαρισμού SATA. → Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συσκευή καθαρισμού υπερήχων.
  • Página 225: Βλάβες

    Στον επόμενο πίνακα περιγράφονται βλάβες, η αιτία τους και μέτρα αντιμε- τώπισης. Αν μία βλάβη δεν μπορεί να διορθωθεί με το περιγραφόμενο μέτρο αντιμε- τώπισης, στείλτε το αυτόματο πιστόλι στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της SATA. (διεύθυνση δείτε κεφάλαιο 13). Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση...
  • Página 226 Οδηγίες λειτουργίας SATA Αυτόματο πιστόλι Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Εικόνα ψεκασμού Οπή του ακροφυσίου Αντικαταστήστε το πολύ μικρή, λοξή, αέρα βουλωμένη με ακροφύσιο αέρα (δεί- μονόπλευρη ή δια- χρώμα. τε κεφάλαιο 10.1). χωρίζεται. Η κεφαλή του ακρο- Ελέγξτε την κεφαλή φυσίου χρώματος ακροφυσίου χρώ- (μύτη ακροφυσίου...
  • Página 227 Οδηγίες λειτουργίας SATA Αυτόματο πιστόλι Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Σκουριά στο σπείρω- Ακατάλληλο καθαρι- Αντικαταστήστε την μα του ακροφυσίου στικό υγρό. κεφαλή ψεκασμού. αέρα, στο κανάλι Τηρείτε τις υποδείξεις υλικού ή στην κεφα- καθαρισμού (δείτε λή ψεκασμού. κεφάλαιο 10.3). Αέρας διαρρέει από...
  • Página 228: Εξυπηρέτηση Πελατών Και Ανταλλακτικά

    Οδηγίες λειτουργίας SATA Αυτόματο πιστόλι 13. Εξυπηρέτηση Πελατών και ανταλλακτικά Παρελκόμενο εξοπλισμό, ανταλλακτικά και τεχνική υποστήριξη θα λάβετε από τον τοπικό σας έμπορο της SATA. Ανταλλακτικά για αυτόματο πιστόλι Λίστα των ανταλλακτικών δείτε παραδιδόμενο τεχνικό δελτίο στοιχείων. 14. Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.Ε. Την ισχύουσα ενημερωμένη δήλωση συμμόρφωσης θα βρείτε εδώ:...
  • Página 229: Általános Tudnivalók

    Alapvetően a termék csak eredeti SATA márkájú tartozékokkal, pót- és kopóalkatrészekkel használható. A nem a SATA által szolgáltatott tartozé- kokat a gyártó nem vizsgálta be és nem hagyta jóvá. A nem eredeti SATA márkájú csere-, tartozék- vagy kopóalkatrészek használatából fakadó...
  • Página 230: Biztonsági Tudnivalók

    Üzemeltetési utasítás a SATA automata pisztolyhoz A SATA nem vállal felelősséget a következő esetekben: ■ Az üzemeltetési utasítás figyelmen kívül hagyása ■ A termék rendeltetésellenes alkalmazása ■ Nem szakképzett személyzet alkalmazása ■ Személyi védőfelszerelés nem alkalmazása ■ Nem eredeti tartozékok és pótalkatrészek használata ■...
  • Página 231 Üzemeltetési utasítás a SATA automata pisztolyhoz Figyelmeztetés! Robbanásveszély! • Az automata szórópisztoly 0. robbanásveszélyes zónába besorolt rob- banásveszélyes területekre vitele! • Halogénezett szénhidrogének alapján készült oldó- és tisztítószerek alkalmazása! Az ennek során fellépő vegyi reakciók robbanásszerűen történhetnek! 2.4. Biztonsági tudnivalók Műszaki állapot:...
  • Página 232: Rendeltetésszerű Használat

    Üzemeltetési utasítás a SATA automata pisztolyhoz Általános tudnivalók ■ Tartsa be a helyi biztonsági, balesetvédelmi, munkavédelmi és környe- zetvédelmi előírásokat. Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Az automata pisztolyt festékek és lakkok, valamint más arra alkalmas fo- lyós anyagoknak arra alkalmas alapanyagra történő felvitelére tervezték.
  • Página 233: Leírás

    Üzemeltetési utasítás a SATA automata pisztolyhoz Leírás Az automata pisztoly két fő szerkezeti elemből áll, a fúvókafejből és a pisztolytestből. Fúvókafej • Fúvókafej [1-6] (90°-os lépésekben elforgatható) • Légfúvóka (45°-os lépésekben állítható, a SATAminijet esetében foko- zatmentesen állítható) • Festékfúvóka •...
  • Página 234 Üzemeltetési utasítás a SATA automata pisztolyhoz Figyelem! Az automata pisztolyt vagy rögzítőcsappal lehet a lakkozó berendezés- ben rögzíteni, vagy gyorscsatlakozóra (cikkszám 145169) lehet felsze- relni. Ezután kell az anyag- és levegőellátást csatlakoztatni. Az anyag- és levegőellátást biztosító csatlakozó egységek nem részei a szállított csomagnak, ezeket szükség esetén meg lehet rendelni.
  • Página 235: Üzemeltetés

    Üzemeltetési utasítás a SATA automata pisztolyhoz Figyelem! ■ Az anyagkimenetnél alkalmazzon ellennyomás-szabályozót. ■ A visszafolyó anyagot kis átmérőjű vezetékkel szemben folyassa. Ezáltal a festékfúvókában mindig elegendő mennyiségű anyag lesz. Az automata pisztolyt anyagkeringetővel is lehet használni. Ennek ered- ményeképpen a felhasznált anyag állandó mozgásban van, így nem áll ■...
  • Página 236: Normál Üzem

    Üzemeltetési utasítás a SATA automata pisztolyhoz Vigyázat! Szennyezett sűrített levegő használata hibás működést eredményezhet. → Tiszta, például a SATA 544 szűrő segítségével előállított sűrített leve- gőt használjon. • Ellenőrizze, hogy valamennyi csavar jól rögzített-e. • Húzza meg jól a festékfúvókát.
  • Página 237 Üzemeltetési utasítás a SATA automata pisztolyhoz Figyelem! Ha a pisztoly bemeneti nyomása a szükséges szint alatt van, növelni kell a sűrítettlevegő-hálózatban a nyomást. • A szórólevegő nyomását állítsa a szükséges bemeneti nyomásra. Állítsa be az anyagátáramlást Vigyázat! Az anyagmennyiség-szabályozón keresztül történő adagolás a fúvókák kopásához vezethet.
  • Página 238: Szervizelés És Karbantartás

    Üzemeltetési utasítás a SATA automata pisztolyhoz Festés Figyelem! Lakkozásnál csak a munkafázishoz szükséges anyagmennyiséget hasz- nálja. Lakkozásnál ügyeljen a szükséges fecskendező távolság betartására (lásd a 4. fejezetet). Lakkozás után az anyagot tárolja szakszerűen, vagy gondoskodjon megfelelő megsemmisítéséről. • A szükséges fecskendező távolság beállítása (lásd a 4. fejezetet).
  • Página 239 • Csavarozza le a zárókupakot (24-es kulcsnyílás) [7-2] . • Vegye ki mindkét rugót [7-3], [7-4]. • Vegye ki a festéktűt [7-5]. • Csavarja le kézzel a légfúvókagyűrűt [7-8] és a légfúvókával [7-7] együtt vegye le. • A festőfúvókát [7-6] csavarozza le a SATA univerzális kulcs segítségé- vel.
  • Página 240 → A festékfúvókát mindig a festéktű előtt szerelje be. Figyelem! A SATAminijet nem rendelkezik dugaszolható horonycsappal a légfúvó- ka beállításához. • A festékfúvókát [7-6] csavarozza be a SATA univerzális kulcs segítsé- gével. • A légfúvókagyűrűt a légfúvókával együtt helyezze fel és kéz-...
  • Página 241 A légelosztó gyűrű leszerelése Vigyázat! A légelosztó gyűrű szorosan illeszkedik a fúvókafejhez. Túl nagy erőki- fejtés következtében megsérülhet a fúvókafej. Ha a SATA kihúzó szer- szám lecsúszása sérülést okozhat. → Viseljen védőkesztyűt. → A SATA kihúzó szerszámot sose használja maga felé.
  • Página 242 10.4. A kör- és szélessáv-szabályozó tüskéjének ki- cserélése A két orsó szerelési módja megegyezik. Az orsó leszerelése • A süllyesztett fejű csavart [14-3] csavarozza ki. • A recézett gombot [14-2] húzza le. • A tüskét [14-1] csavarozza ki a SATA univerzális kulcs segítségével.
  • Página 243 Üzemeltetési utasítás a SATA automata pisztolyhoz Új orsó felszerelése • A tüskét [14-1] csavarozza be a SATA univerzális kulcs segítségével. • A recézett gombot [14-2] helyezze fel. • A süllyesztett fejű csavart [14-3] kézzel csavarozza be erősen. Rögzítse Loctite 242-vel.
  • Página 244 Üzemeltetési utasítás a SATA automata pisztolyhoz Új elemek felszerelése • A vezérlő dugattyút [16-7] rögzítse a SATA univerzális kulcs segítségé- vel. • Helyezze be a szorítórugót [16-6], az alátétkarikát [16-5] és a tömítést [16-4]. • Tolja fel a manzsettát [16-3]. Ügyeljen a nút [16-10] helyzetére.
  • Página 245: Karbantartás És Tárolás

    Üzemeltetési utasítás a SATA automata pisztolyhoz 11. Karbantartás és tárolás Annak érdekében, hogy az automata pisztoly megőrizze működőképes- ségét, bánjon a készülékkel gondosan, és rendszeresen ápolja és tartsa karban a terméket. Tisztítsa meg az automata pisztolyt minden használat után, ellenőrizze működősképességét és tömítettségét.
  • Página 246: Hibák

    Az alábbi táblázatban összefoglaltuk a meghibásodásokat, azok okait és a meghibásodás elhárításának módját. Ha a meghibásodás nem hárítható el az alább leírt módon, küldje el az automata pisztolyt a SATA ügyfélszolgálatának. (A címet lásd a 13. feje- zetben). Zavar Elhárítás A szórósugár egye-...
  • Página 247 Üzemeltetési utasítás a SATA automata pisztolyhoz Zavar Elhárítás Nem működik a kör- A légelosztó gyűrű Helyezze be megfe- sugarú-/szélessávú nincs jól behelyezve, lelően a légelosztó szabályozó. gyűrűt (lásd 10.2 fejezetet). Sérült a légelosztó Cserélje ki a légel- gyűrű. osztó gyűrűt (lásd 10.2 fejezetet).
  • Página 248: Vevőszolgálat És Pótalkatrészek

    Cserélje ki a fúvóka- let. készletet (lásd a 10.1 fejezetet). 13. Vevőszolgálat és pótalkatrészek Tartozékokat, pótalkatrészeket és műszaki támogatást SATA kereskedő- jénél kaphat. Pótalkatrészek az automata pisztolyhoz A pótalkatrészek listáját lásd a mellékelt Műszaki adatlapon. 14. EU megfelelőségi nyilatkozat A jelenleg érvényes megfelelőségi nyilatkozatot itt érheti el:...
  • Página 249: Informazioni Generali

    1.4. Pezzi di ricambio, parti soggette a usura ed accessori In generale, utilizzare solo accessori, ricambi e pezzi usurabili originali SATA. I ricambi non forniti da SATA non sono omologati né autorizzati. SATA non risponde per eventuali danni causati dall'uso di ricambi, acces-...
  • Página 250: Indicazioni Di Sicurezza

    Istruzioni d'uso per la pistola automatica SATA 1.5. Garanzia e responsabilità del produttore Vigono le condizioni generali di contratto di SATA ed eventualmente ulte- riori accordi contrattuali come pure le leggi in vigori. SATA declina qualsiasi responsabilità in caso di ■...
  • Página 251 Istruzioni d'uso per la pistola automatica SATA Avviso! Pericolo di esplosione! • I seguenti impieghi e azioni portano alla perdita della prote- zione contro le esplosioni e di conseguenza sono vietati: • Portare la pistola automatica in zone a rischio d'esplosione della zona •...
  • Página 252: Impiego Secondo Le Disposzioni

    Istruzioni d'uso per la pistola automatica SATA fuoriuscita di materiale possono causare lesioni. Sfiatare sempre com- pletamente i tubi flessibili, prima di staccarli. In generale ■ Rispettare le norme di sicurezza, antinfortunistiche, di tutela del lavoro e ambientale, in vigore nel luogo di utilizzo.
  • Página 253: Descrizione

    Istruzioni d'uso per la pistola automatica SATA [2-2] Spazzola di pulizia [2-3] Chiave a maschio (misura delle chiavi 7) [2-4] Brugola (grandezza 4) [2-5] Chiave universale Descrizione La pistola automatica si articola in due elementi principali: testa dell'ugello e corpo della pistola.
  • Página 254 Istruzioni d'uso per la pistola automatica SATA Indicazione! La pistola automatica può essere fissata ad un impianto di verniciatura con un bullone di fissaggio oppure montata su un supporto per cambio rapido (cod. 145169). Quindi è necessario collegare l'alimentazione del materiale e dell'aria.
  • Página 255: Funzionamento

    Istruzioni d'uso per la pistola automatica SATA 8.3. Impiego con circolazione del materiale Indicazione! Se la pistola automatica viene utilizzata con circolazione del materiale, si raccomandano le seguenti opzioni di collegamento. ■ Applicare un regolatore di contropressione in corrispondenza dell'uscita del materiale.
  • Página 256: Prima Messa In Funzione

    • La completezza del volume di consegna (capitolo 5). Attenzione! L'utilizzo di aria compressa sporca può causare malfunzionamenti. → Utilizzare aria compressa pulita. Ad esempio usando il filtro SATA 544. • Verificare la stabilità di tutte le viti. • Serrare l'ugello di colore.
  • Página 257 Istruzioni d'uso per la pistola automatica SATA Regolare la pressione all'entrata della pistola Indicazione! Se non si raggiunge la pressione d'ingresso richiesta per la pistola, occorre aumentare la pressione nella rete di distribuzione dell'aria com- pressa. • Regolare l'aria per lo spruzzo sul valore d'ingresso richiesto.
  • Página 258: Manutenzione E Manutenzione Periodica

    Istruzioni d'uso per la pistola automatica SATA Verniciare Indicazione! Per la verniciatura utilizzare esclusivamente la quantità di materiale necessaria per il passo di lavoro. Durante la verniciatura, rispettare la distanza di spruzzo necessaria (capitolo 4). Dopo la verniciatura, conservare o smaltire il materiale se- condo le norme.
  • Página 259 → Prima di ogni intervento di manutenzione, fissare la pistola automatica ad una superficie piana. → Assicurarsi che la filettatura sia posizionata correttamente. →Applicare del grasso per pistole SATA (cod. 48173) su tutti i componenti mobili. Eventuali viti allentate possono causare danni ai componenti o malfunziona- menti.
  • Página 260 → Montare sempre prima l'ugello di colore e poi l'ago di colore. Indicazione! La variante SATAminijet è equipaggiata con un piccolo perno intagliato per l'orientamento del cappello dell'aria. • Avvitare l'ugello di colore [7-6] con la chiave universale SATA. • Applicare la ghiera del cappello dell'aria insieme al cappello [7-8] dell'aria e serrare a mano.
  • Página 261 L'anello di distribuzione dell'aria è fissato alla testa dell'ugello. Se si esercita troppa forza, si rischia di danneggiare la testa dell'ugello. Se l'estrattore SATA scivola via dalla mano, esiste il pericolo di lesioni. →Indossare i guanti di lavoro. →Utilizzare l'estrattore SATA tenendolo sempre rivolto dalla parte oppo- sta al corpo.
  • Página 262 Istruzioni d'uso per la pistola automatica SATA Smontaggio del supporto guarnizione dell'ago di colore ■ Svitare il tappo di regolazione [11-1]. ■ Svitare il tappo di copertura [11-2]. ■ Rimuovere le due molle [11-3], [11-4]. ■ Rimuovere l'ago di colore [11-5].
  • Página 263 • Rimuovere l'ago di colore [15-5]. • Estrarre il pistone di comando [15-6] con la pinza a punte piatte. • Fissare il pistone di comando [16-7] con la chiave universale SATA. • Svitare la vite con esagono incassato (chiave 4) [16-9].
  • Página 264 • Controllare l'integrità e la pulizia dei componenti e pulire o sostituire all'occorrenza. Montaggio di nuovi componenti • Fissare il pistone di comando [16-7] con la chiave universale SATA. • Applicare guarnizione [16-6], rondella [16-5] e molla di compressione [16-4].
  • Página 265: Cura E Stoccaggio

    Istruzioni d'uso per la pistola automatica SATA • Avvitare il supporto guarnizione [17-7]. • Inserire [17-6] il pistone di comando. • Inserire [17-5] l'ago di colore. • Applicare le due molle [17-3], [17-4]. • Applicare il tappo di copertura [17-2].
  • Página 266: Anomalie

    La tabella seguente descrive alcuni guasti con le relative cause e i possi- bili rimedi. Se non si riesce a rimediare al guasto con le contromisure descritte, in- viare la pistola automatica al Reparto assistenza clienti SATA (l'indirizzo è indicato nel capitolo 13).
  • Página 267 Istruzioni d'uso per la pistola automatica SATA Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Getto irregolare Ugello di colore non Serrare l'ugello di serrato a sufficienza. colore. Anello di distribuzio- Sostituire l'anello di ne dell'aria sporco o distribuzione dell'aria danneggiato. (capitolo 10.2).
  • Página 268 Istruzioni d'uso per la pistola automatica SATA Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici La regolazione ven- Regolazione girata Smontare il man- taglio ovale/tondo eccessivamente. drino, sbloccarlo e non gira. Mandrino lento. rimontarlo. Se ne- cessario, sostituire il mandrino (capitolo 10.4). La pistola automati-...
  • Página 269: Assistenza Clienti E Pezzi Di Ricambio

    Istruzioni d'uso per la pistola automatica SATA Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Pistola automatica Presenza di un corpo Pulire l'ugello di colo- estraneo tra la punta re e l'ago di colore. dell'ago di colore e l'ugello di colore. Set di ugelli danneg- Sostituire il set di giato.
  • Página 271: Bendroji Informacija

    SATA automatinio dažymo pistoleto naudojimo instrukcija Turinys [pirminis tekstas: vokiečių k.] Bendroji informacija ....271 Montavimas ......275 Saugos nurodymai ....272 Eksploatacija ......277 Naudojimo paskirtis ....274 10. Einamoji techninė priežiūra ir Techniniai duomenys .... 274 remontas ......280 Komplektacija ....... 274 11. Priežiūra ir sandėliavimas ..
  • Página 272: Saugos Nurodymai

    SATA automatinio dažymo pistoleto naudojimo instrukcija ■ gaminys naudojamas ne pagal paskirtį ■ dirba nekvalifikuotas personalas ■ nenaudojamos asmeninės apsauginės priemonės ■ Originalių priedų ir nusidėvinčiųjų dalių naudojimas ■ atliekamos savavališkos rekonstrukcijos arba techniniai pakeitimai ■ Natūrali amortizacija / nusidėvėjimas ■ apkraunama naudojimui netipiška smūgine apkrova ■ Montavimo ir išmontavimo darbai Saugos nurodymai Perskaitykite visas toliau pateiktas nuorodas ir jų laikykitės. Jų nesilaikant arba laikantis netinkamai, gali sutrikti veikimas arba būti sužeisti žmonės. 2.1. Reikalavimai personalui Automatinio dažymo pistoletą leidžiama naudoti tik specialistams ir ins- truktuotiems asmenims, perskaičiusiems ir supratusiems visą šią naudoji- mo instrukciją. Su automatinio dažymo pistoletu draudžiama dirbti asme- nims, kurių reakcija yra sumažėjusi dėl narkotikų, alkoholio, medikamentų ar kitų medžiagų. 2.2. Asmeninės apsauginės priemonės Naudodami automatinį dažymo pistoletą ir atlikdami valymo ir techninės priežiūros darbus visada naudokite kvėpavimo, akių ir klausos apsaugos priemones, dėvėkite tinkamas apsaugines pirštines, apsauginius drabu- žius ir avėkite apsauginius batus. Naudojant gali būti viršytas 85 dB(A) garso slėgio lygis.
  • Página 273 SATA automatinio dažymo pistoleto naudojimo instrukcija Įspėjimas! Sprogimo pavojus! • Naudoti automatinį pistoletą 0 sprogumo zonos potencialiai sprogiose atmosferose! • Naudoti tirpiklius ir valiklius halogenizuotų angliavandenilių pagrindu! Tuo metu vykstanti cheminė reakcija gali būti sprogi! 2.4. Saugos nurodymai Techninė būsena ■ Niekada neeksploatuokite automatinio dažymo pistoleto, jei pažeistos jo dalys arba nėra kai kurių dalių. ■ Pažeistą automatinį dažymo pistoletą nedelsdami išjunkite, atjunkite nuo suslėgtojo oro tiekimo sistemos ir išleiskite visą slėgį. ■ Niekada nepertvarkykite ir nekeiskite automatinio dažymo pistoleto konstrukcijos savarankiškai. ■ Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar automatinis dažymo pistole- tas ir visi prijungti komponentai yra stipriai pritvirtinti, ir prireikus juos suremontuokite. Darbo medžiagos ■ Dirbti su rūgštinėmis arba šarminėmis purškiamosiomis terpėmis drau- džiama. ■ Naudoti skiediklius su halogenizuotais angliavandeniliais, benziną, žibalą, pesticidus ir radioaktyvias medžiagas draudžiama. Halogenizuoti...
  • Página 274: Naudojimo Paskirtis

    SATA automatinio dažymo pistoleto naudojimo instrukcija darbo saugos ir aplinkos apsaugos potvarkių. Naudojimo paskirtis Naudojimo paskirtis Automatinis dažymo pistoletas yra skirtas tinkamiems objektams dengti dažais ir lakais bei kitomis tinkamomis skystomis medžiagomis. Naudojimas ne pagal paskirtį Naudojimu ne pagal paskirtį laikomas automatinio dažymo pistoleto nau- dojimas su maisto produktais arba netinkamoms medžiagoms, pvz., rūgš- tims ar šarmams, purkšti.
  • Página 275: Aprašymas

    SATA automatinio dažymo pistoleto naudojimo instrukcija Aprašymas Pagrindinės automatinį dažymo pistoletą sudarančios dalys yra purškimo galvutė ir pistoleto korpusas. Purkštuko galvutė • Purškimo galvutė [1-6] (pasukama 90° žingsniu) • Oro purkštukas (galima nustatyti 45° žingsniu, SATAminijet nustatomas nuosekliai) • Dažų purkštukas • Medžiagos jungtis [1-13] Pistoleto korpusas • Pistoleto korpusas [1-3] • Apvaliosios ir plačiosios srovės reguliatorius [1-5], [1-12] • Medžiagos kiekio reguliatorius [1-2] •...
  • Página 276 SATA automatinio dažymo pistoleto naudojimo instrukcija Pastaba! Automatinį dažymo pistoletą galima arba už tvirtinimo piršto įtvirtinti dažymo įrenginyje, arba sumontuoti į greitojo keitimo lizdą (art. Nr. 145169). Po to reikia prijungti medžiagos ir oro tiekimą. Medžiagos ir oro tiekimo prijungimo elementų tiekimo komplektacijoje nėra. Prireikus juos reikia užsakyti atskirai.
  • Página 277: Eksploatacija

    SATA automatinio dažymo pistoleto naudojimo instrukcija Pastaba! Taip dažų purkštukas visada pakankamai aprūpinamas medžiaga. Automatinį dažymo pistoletą galima naudoti sistemoje su medžiagos cirkuliacija. Taip naudojama medžiaga visą laiką juda ir nesustoja. ■ Atjunkite automatinį dažymo pistoletą nuo suslėgtojo oro tinklo ir medžiagos tiekimo. ■ Išsukite iš purškimo galvutės kamštį [5-1]. ■ Prie medžiagos cirkuliacijos jungties [5-2] prijunkite cirkuliacijos liniją su san- darikliu. Pastaba! Jei automatinis dažymo pistoletas bus vėl naudojamas be medžiagos...
  • Página 278: Įprastinis Naudojimas

    SATA automatinio dažymo pistoleto naudojimo instrukcija Atsargiai! Naudojant nešvarų suslėgtąjį orą galimi veikimo sutrikimai. → Naudokite švarų suslėgtąjį orą. Pavyzdžiui, per SATA filtrą 544. • Patikrinkite, ar tvirtai laikosi visi varžtai. • Tvirtai priveržkite dažų purkštuką. • Tinkamu valymo skysčiu praplaukite medžiagos kanalą (žr. 11 skyrių). • Sureguliuokite oro purkštuko padėtį. • Prijunkite valdymo orą (ne mažiau 3 bar). • Prijunkite purškimo orą. • Prijunkite medžiagos tiekimą. Pastaba! Purškimo parametrų nustatymui palengvinti galima naudoti SATA ban- domuosius oro purkštukus (žr.
  • Página 279 SATA automatinio dažymo pistoleto naudojimo instrukcija Medžiagos pralaidos nustatymas Atsargiai! Dozuojant medžiagos kiekio reguliatoriumi, dėvisi purkštukai. → Įprastinio naudojimo metu iki galo atidarykite medžiagos kiekio re- guliatorių. → Medžiagos kiekio pralaidą nustatykite darbiniu medžiagos slėgiu. → Medžiagos kiekio pralaidą medžiagos kiekio reguliatoriumi nustatykite tik tada, jeigu medžiagos kiekis yra labai mažas.
  • Página 280: Einamoji Techninė Priežiūra Ir Remontas

    → Prieš bet kokius einamosios techninės priežiūros darbus įtvirtinkite au- tomatinį dažymo pistoletą ant lygaus paviršiaus. → Atkreipkite dėmesį, kad sriegiai būtų teisingai užsukti. → Visas judrias dalis sutepkite SATA dažymo pistoletų tepalu (art. Nr. 48173). Atsipalaidavę varžtai gali apgadinti konstrukcines dalis arba sutrikdyti veiki- mą.
  • Página 281 SATA automatinio dažymo pistoleto naudojimo instrukcija 10.1. Purkštukų komplekto keitimas Purkštukų komplektą sudaro patikrintas dažų pulverizatoriaus adatos [7- 5], oro purkštuko [7-7] ir dažų purkštuko [7-6] derinys. Visada keiskite tik visą purkštukų komplektą. Purkštukų komplekto išmontavimas • Nusukite reguliavimo gaubtelį [7-1]. • Nusukite galinį gaubtelį (SW 24 dydis) [7-2].
  • Página 282 Nuslydus SATA trauktu- vui galimi sužeidimai. → Mūvėkite darbines pirštines. → SATA trauktuvą visada naudokite taip, kad jis būtų nukreiptas nuo kūno tolyn. → Tolygiai traukite oro skirstytuvo žiedą iš purkštuko galvutės. • Atitinkamais veiksmais pašalinkite purkštukų komplektą (žr. 10.1 skyrių).
  • Página 283 SATA automatinio dažymo pistoleto naudojimo instrukcija 10.3. Dažų pulverizatoriaus adatos sandariklio laikiklio keitimas Atsargiai! Jeigu apgadinti abu dažų pulverizatoriaus adatos sandariklio laikikliai, iš kontrolinės pistoleto korpuso angos [1-14] gali skverbtis medžiaga. → Nedelsdami pakeiskite dažų pulverizatoriaus adatos sandariklio laiki- klį.
  • Página 284 • Jei reikia, sureguliuokite medžiagos pralaidą (žr. 9.2 skyrių). 10.4. Apvaliosios ir plačiosios srovės reguliato- riaus suklio keitimas Su abiem sukliais reikia elgtis taip pat. Suklio išmontavimas • Išsukite įleistinį varžtą [14-3]. • Nutraukite rievėtąjį bumbulą [14-2]. • SATA universaliuoju raktu išsukite suklį [14-1]. Naujo suklio montavimas • SATA universaliuoju raktu įsukite suklį [14-1]. • Uždėkite rievėtąjį bumbulą [14-2]. • Ranka įsukite įleistinį varžtą [14-3]. Užfiksuokite su „Loctite 242“. 10.5. Valdymo stūmoklio komponentų keitimas Atsargiai! Jeigu apgadintas valdymo stūmoklio sandariklis arba manžetas, iš...
  • Página 285 SATA automatinio dažymo pistoleto naudojimo instrukcija • Išimkite abi spyruokles [15-3], [15-4]. • Išimkite dažų pulverizatoriaus adatą [15-5]. • Plokščiosiomis replėmis ištraukite valdymo stūmoklį [15-6]. • SATA universaliuoju raktu tvirtai laikykite valdymo stūmoklį [16-7]. • Išsukite varžtą su vidiniu šešiabriauniu (SW 4 dydis) [16-9]. • Išimkite žiedinę tarpinę [16-8]. • Išsukite tuščiavidurį varžtą (SW 14 dydis) [16-1]. • Nuimkite poveržlę [16-2] ir manžetą [16-3]. • Išimkite iš valdymo stūmoklio spaudžiamąją spyruoklę [16-4], poveržlę [16-5] ir sandariklį [16-6]. • Patikrinkite, ar dalys neapgadintos ir švarios, jei reikia, juos nuvalykite arba pakeiskite. Naujų komponentų montavimas • SATA universaliuoju raktu tvirtai laikykite valdymo stūmoklį [16-7]. • Įdėkite sandariklį [16-6], poveržlę [16-5] ir spaudžiamąją spyruoklę [16-4]. • Užmaukite manžetą [16-3]. Atkreipkite dėmesį į griovelio [16-10] padėtį. • Uždėkite poveržlę [16-2].
  • Página 286: Priežiūra Ir Sandėliavimas

    SATA automatinio dažymo pistoleto naudojimo instrukcija • Patikrinkite, ar dalys neapgadintos ir švarios, jei reikia, juos nuvalykite arba pakeiskite. Naujo valdymo stūmoklio sandariklio laikiklio montavimas • Įsukite sandariklio laikiklį [17-7]. • Įstumkite valdymo stūmoklį [17-6]. • Įstumkite dažų pulverizatoriaus adatą [17-5]. • Uždėkite abi spyruokles [17-3], [17-4]. • Užsukite galinį gaubtelį [17-2]. • Užsukite reguliavimo gaubtelį [17-1]. • Jei reikia, sureguliuokite medžiagos pralaidą (žr. 9.2 skyrių). 11. Priežiūra ir sandėliavimas Kad būtų užtikrintas tinkamas automatinio dažymo pistoleto veikimas, su gaminiu reikia rūpestingai elgtis bei reguliariai atlikti jo einamosios techni- nės ir kitos priežiūros darbus.
  • Página 287: Gedimai

    → Naudokite tik SATA valymo šepečius. → Niekada nenaudokite ultragarsinio valymo įtaiso. 12. Gedimai Tolesnėje lentelėje aprašyti sutrikimai, jų priežastys ir priemonės, kurių galima imtis. Jei aprašytomis priemonėmis sutrikimo pašalinti nepavyksta, automatinį dažymo pistoletą reikia atsiųsti į SATA klientų aptarnavimo skyrių (adresą žr. 13 skyriuje).
  • Página 288 SATA automatinio dažymo pistoleto naudojimo instrukcija Gedimas Priežastis Priemonė Srovė purškiama Nepakankamai tvir- Paveržkite dažų netolygiai. tai priveržtas dažų purkštuką. purkštukas. Nešvarus arba apga- Pakeiskite oro skirs- dintas oro skirstytuvo tytuvo žiedą (žr. 10.2 žiedas. skyrių). Atsipalaidavęs oro Ranka priveržkite oro purkštukas. purkštuko žiedą. Nešvarus tarpas tarp Išvalykite tarpą.
  • Página 289 SATA automatinio dažymo pistoleto naudojimo instrukcija Gedimas Priežastis Priemonė Apvaliosios / plačio- Reguliatorius persuk- išmontuokite suklį, sios srovės regulia- tas. Atsipalaidavęs jį atsklęskite ir vėl torius nepasisuka. suklys. įmontuokite. Jei rei- kia, suklį pakeiskite (žr. 10.4 skyrių). Automatinis dažymo Nešvarus valdymo Išvalykite valdymo...
  • Página 290: Klientų Aptarnavimo Tarnyba Ir Atsarginės Detalės

    (žr. 10.1 skyrių). 13. Klientų aptarnavimo tarnyba ir atsarginės detalės Priedus, atsargines dalis ir techninę pagalbą Jums suteiks Jūsų SATA prekybos atstovas. Atsarginės automatinio dažymo pistoleto dalys Atsarginių dalių sąrašą žr. pridedamame techniniame pase. 14. ES atitikties deklaracija Galiojančią...
  • Página 291: Vispārēja Informācija

    SATA automātiskā krāsu pulverizatora lietošanas instrukcija Satura rādītājs [oriģinālā redakcija: vāciski] 1. Vispārēja informācija .... 291 8. Montāža ........ 296 2. Drošības norādījumi ..... 292 9. Lietošana ......298 3. Paredzētais pielietojums ..294 10. Apkopes un uzturēšanas 4. Tehniskie parametri ....294 darbi ........300 5. Piegādes komplekts .....
  • Página 292: Drošības Norādījumi

    SATA automātiskā krāsu pulverizatora lietošanas instrukcija SATA neuzņemas nekādas saistības, ja ■ netiek ievērota lietošanas instrukcija ■ izstrādājums tiek lietots neatbilstoši paredzētajam pielietojumam ■ tiek piesaistīts neapmācīts personāls ■ netiek izmantoti individuālie aizsardzības līdzekļi ■ Oriģinālo piederumu un rezerves daļu neizmantošana ■ tiek veiktas pašrocīga pārbūve vai tehniskas izmaiņas ■ Dabiskais nolietojums / nodilums ■ ja rodas lietojumam netipisks trieciennoslogojums ■ tiek veikti montāžas un demontāžas darbi Drošības norādījumi Izlasīt un ievērot visas tālāk sniegtās norādes. Neievērošanas vai kļū- dainas ievērošanas gadījumā iespējami ierīces darbības traucējumi vai miesas bojājumi. 2.1. Prasības personālam Automātisko krāsu pulverizatoru drīkst lietot tikai pieredzējuši kvalificēti speciālisti un instruēts personāls, kas ir pilnībā izlasījis un sapratis šo lietošanas instrukciju. Personām, kuras atrodas narkotisko vielu, alkohola, medikamentu vai citu vielu ietekmē, automātisko krāsu pulverizatoru lietot aizliegts. 2.2. Individuālie aizsardzības līdzekļi Izmantojot automātisko krāsu pulverizatoru, kā arī veicot tā tīrīšanu un...
  • Página 293 SATA automātiskā krāsu pulverizatora lietošanas instrukcija Brīdinājums! Sprādzienbīstamība! • Tālā norādītā pielietojuma un darbību rezultātā zūd aizsar- dzība pret sprādzienbīstamību un tādēļ ir aizliegts: • Automātisko pistoli ienest 0. sprādziebīstamības zonas sprādzienne- drošajos nodalījumos! • Izmantot šķīdinātājus vai tīrīšanas līdzekļus, kuri izgatavoti uz haloge- nizētu ogļūdeņražu bāzes! Tā rezultātā rodošās ķīmiskās reakcijas var izraisīt eksploziju! 2.4. Drošības norādījumi Tehniskais stāvoklis ■ Automātisko krāsu pulverizatoru nelietot, ja tai ir konstatēts kāds bojā- jums vai trūkst kāda detaļa. ■ Konstatējot bojājumu, uzreiz pārtraukt automātiskā krāsu pulveriza- tora lietošanu, atvienot to no saspiestā gaisa padeves un līdz galam...
  • Página 294: Paredzētais Pielietojums

    SATA automātiskā krāsu pulverizatora lietošanas instrukcija ■ Zem spiediena esošas šļūtenes atvienošanās gadījumā ar pātagveida kustībām un izšļakstoties izsmidzināmajai materiālam var nodarīt mie- sas bojājumus. Šļūtenes pirms atvienošanas vienmēr pilnībā jāatgaiso. Vispārīga informācija ■ Ievērot vietējos drošības, nelaimes gadījumu novēršanas, darba aizsar- dzības un vides aizsardzības noteikumus. Paredzētais pielietojums Paredzētais pielietojums Automātiskais krāsu pulverizators ir paredzēts krāsu un laku, kā arī citu piemērotu šķidru vielu uzklāšanai uz piemērotām virsmām. Nepiemēroti lietošanas veidi Automātiskais krāsu pulverizators tiek izmantots neatbilstoši paredzē- tajam pielietojumam, ja to izmanto kopā...
  • Página 295: Uzbūve

    SATA automātiskā krāsu pulverizatora lietošanas instrukcija Uzbūve Automātiskais krāsu pulveriza- tors [1-1] Stiprinājuma tapa (uzmontēta [1-8] Izsmidzināmā materiāla uz stiprinājuma vītnes) pieslēgums [1-2] Izsmidzināmā materiāla izsmidzināmā materiāla cir- daudzuma regulators kulācijas nodrošināšanai [1-3] Pulverizatora korpuss (vadī- [1-9] Ātrās nomaiņas ietvara bas elements) stiprinājuma vītne [1-4] Izsmidzināmā materiāla [1-10] Vadības sistēmas gaisa daudzuma regulatora kon- pieslēgums [1-11] Smidzināšanas gaisa pie- trolatvere [1-5] Plakanās izsmidzināšanas slēgums [1-12] Apaļās izsmidzināšanas...
  • Página 296: Montāža

    SATA automātiskā krāsu pulverizatora lietošanas instrukcija • Apaļās un plakanās izsmidzināšanas regulators [1-5], [1-12] • Izsmidzināmā materiāla daudzuma regulators [1-2] • Stiprinājuma varianti [1-1], [1-9] • Sistēmas gaisa pieslēgums [1-10] • Smidzināšanas gaisa pieslēgums [1-11] Montāža Sargies! Vaļīgas skrūves var izraisīt bojājumus ierīces komponentos vai funkcio- nālus traucējumus. → Visas skrūves pieskrūvēt ar roku un pārbaudīt to sēžu. Norāde! Visi automātiskie krāsu pulverizatori ir aprīkoti ar iebūvētu pirmgaisa/ papildgaisa vadības sistēmu.
  • Página 297 SATA automātiskā krāsu pulverizatora lietošanas instrukcija • Ievietot izsmidzināmā materiāla pieslēguma blīvi [3-3]. • Pie automātiskā krāsu pulverizatora izsmidzināmā materiāla pieslēgu- ma [1-13] pieslēgt materiāla padeves šļūteni. 8.2. Ātrās nomaiņas ietvara montāža • Sprauslu galvā ievietot izsmidzināmā materiāla pieslēguma blīvi [4-1]. • Sprauslu galvā un pulverizatora korpusā ieskrūvēt starplikas [4-2]. • Automātisko krāsu pulverizatoru uzspraust uz ātrās nomaiņas ietvara [4-3]. • Stiprinājuma skrūvi [4-4] virzīt cauri ātrās nomaiņas ietvaram un ieskrū- vēt ietvara stiprinājuma vītnē [1-9]. • Ātrās nomaiņas ietvaru nofiksēt pie krāsošanas iekārtas stiprinājuma sistēmas. • Ātrās nomaiņas ietvaram pieslēgt sistēmas gaisu. • Ātrās nomaiņas ietvaram pieslēgt smidzināšanas gaisu. • Ātrās nomaiņas ietvaram pieslēgt izsmidzināmā materiāla padeves šļūteni. 8.3. Lietošana kopā ar izsmidzināmā materiāla cir- kulācijas tvertni...
  • Página 298: Pirmreizējā Lietošana

    Pēc ierīces izpakošanas pārbaudīt, vai • pulverizators nav bojāts; • piegādes komplektā netrūkst nevienas detaļas (skat. 5. nodaļu). Sargies! Netīra saspiestā gaisa izmantošana var izraisīt nepareizu ierīces darbī- → Izmantot tīru saspiestu gaisu. Piemēram, izmantojot SATA filtru 544. • Pārbaudīt, vai neviena no skrūvēm nav vaļīga. • Stingri pievilkt krāsas sprauslu. • Materiāla kanālu izskalot ar piemērotu tīrīšanas šķidrumu (skat. 11. nodaļu). • Iecentrēt gaisa sprauslu.
  • Página 299: Standarta Lietošana

    SATA automātiskā krāsu pulverizatora lietošanas instrukcija Norāde! Lai atvieglotu smidzināšanas parametru iestatīšanu, ir pieejamas SATA kontrolgaisa sprauslas (skat. 13. nodaļu). 9.2. Standarta lietošana Automātiskais krāsu pulverizators ir aprīkots ar iekšēju vadības sistēmu. Sistēmas gaiss aktivizē vadības impulsa raidīšanu un atver pulverizatora smidzināšanas gaisa vārstu.
  • Página 300: Apkopes Un Uzturēšanas Darbi

    SATA automātiskā krāsu pulverizatora lietošanas instrukcija Norāde! Vītņotā tapa ir paredzēta izsmidzināmā materiāla daudzuma regula- [6-1] tora nofiksēšanai un ar līmi ir stigri nofiksēta. • Materiāla caurplūdes apjomu noregulēt, izmantojot materiāla padeves spiedienu. • Ja materiāla daudzums ir neliels, materiāla caurplūdes apjomu precīzi noregulēt, pagriežot materiāla daudzuma regulatoru [1-2] Smidzināšanas strūklas noregulēšana • Plakanās formas strūklu noregulēt, griežot plakanās izsmidzināšanas regulatoru [1-5]. • Apaļās formas strūklu noregulēt, griežot apaļās izsmidzināšanas regu- latoru [1-12]. Krāsošana Norāde! Veicot krāsošanas darbus, izmantot tikai attiecīgajam darba uzdevumam nepieciešamo materiāla daudzumu.
  • Página 301 → Visas skrūves pieskrūvēt ar roku un pārbaudīt to sēžu. Izmantojot nepareizu instrumentu, automātiskajam krāsu pulverizatoram var tikt nodarīti bojājumi. → Izmantot vienīgi klāt pievienoto SATA speciālo instrumentu. Demontāžas laikā no ierīces var izkrist atsperes un sīkas detaļas. Precīza montāžas pozīcija un uzstādīšanas secība ir redzama attēlos.
  • Página 302 • Noskrūvēt regulēšanas vāciņu [7-1]. • Noskrūvēt noslēgvāciņu (atslēgas izmērs 24) [7-2]. • Izņemt abas atsperes [7-3], [7-4]. • Izņemt krāsas adatu [7-5]. • Ar roku noskrūvēt gaisa sprauslas gredzenu [7-8] un kopā ar gaisa sprauslu [7-7] noņemt nost. • Izmantojot SATA universālo atslēgu, noskrūvēt krāsas sprauslu [7-6]. Jaunā sprauslu komplekta montāža Sargies! Montāžu veicot nepareizā secībā, var tikt bojāti ierīces komponenti. → Krāsas sprausla vienmēr jāuzstāda pirms krāsas adatas. Norāde! Modelim SATAminijet nav uzstādīta rievotā spraudtapa gaisa sprauslas iecentrēšanai.
  • Página 303 SATA izvilkšanas instrumenta izslīdēšana var izraisīt savainojumus. → Valkāt darba cimdus. → SATA izvilkšanas instrumentu vienmēr lietot, vēršot to prom no ķer- meņa. → Difuzora gredzenu vienmērīgi vilkt ārā no sprauslu galvas. • Veikt darbības, kas norādītas punktā "Sprauslu komplekta izņemšana"...
  • Página 304 SATA automātiskā krāsu pulverizatora lietošanas instrukcija ■ Noskrūvēt noslēgvāciņu [11-2]. ■ Izņemt abas atsperes [11-3], [11-4]. ■ Izņemt krāsas adatu [11-5]. ■ Ar sešstūra stieņatslēgu izskrūvēt četras cilindriskās galvas skrūves [11-8]. • Sprauslu galvu [11-7] noņemt no pulverizatora korpusa [11-6]. Izsmidzināmā materiāla puse [12] • Blīves stiprinājumu [12-2] ar galatslēgu [12-3] izskrūvēt no sprauslu galvas [12-1]. Gaisa padeves puse [13] • Blīves stiprinājumu [13-2] ar skrūvgriezi [13-3] izskrūvēt no pulverizato- ra korpusa [13-1]. • Pārbaudīt, vai blīves stiprinājumi nav bojāti un netīri, vajadzības gadīju- mā tos notīrot vai nomainot. Jauno krāsas adatas blīves stiprinājumu montāža Izsmidzināmā materiāla puse [12] • Blīves stiprinājumu [12-2] ar galatslēgu [12-3] ieskrūvēt sprauslu galvā...
  • Página 305: Sadales Virzuļa Komponentu Nomaiņa

    SATA automātiskā krāsu pulverizatora lietošanas instrukcija Ass demontāža • Izskrūvēt gremdgalvas skrūvi [14-3]. • Nobīdīt pogu ar rievojumu [14-2]. • Izmantojot SATA universālo atslēgu, izskrūvēt asi [14-1]. Jaunās ass montāža • Izmantojot SATA universālo atslēgu, ieskrūvēt asi [14-1]. • Uzspraust pogu ar rievojumu [14-2]. • Ar roku ieskrūvēt gremdgalvas skrūvi [14-3]. Nofiksēt ar Loctite 242. 10.5. Sadales virzuļa komponentu nomaiņa Sargies! Ja sadales virzuļa blīve vai manšete ir bojāta, no izsmidzināmā mate- riāla daudzuma regulatora...
  • Página 306: Sadales Virzuļa Blīves Stiprinājumu Nomaiņa

    SATA automātiskā krāsu pulverizatora lietošanas instrukcija Jauno komponentu montāža • Izmantojot SATA universālo atslēgu, sadales virzuli [16-7] nofiksēt. • Ievietot blīvi [16-6], paplāksni [16-5] un piespiedējatsepri [16-4]. • Uzbīdīt virsū manšeti [16-3]. Pievērst uzmanību rievas centrējumam [16-10]. • Uzlikt paplāksni [16-2]. • Stingri pievilkt dobo skrūvi [16-1]. • Ievietot apaļo blīvgredzenu [16-8]. • Stingri pievilkt sešstūrgalvas skrūvi [16-9]. • Iebīdīt sadales virzuli [15-6]. • Iebīdīt krāsas adatu [15-5]. • Uzspraust abas atsperes [15-3], [15-4]. • Uzskrūvēt noslēgvāciņu [15-2]. • Uzskrūvēt regulēšanas vāciņu [15-1]. • Vajadzības gadījumā noregulēt izsmidzināmā materiāla caurplūdi (skat. 9.2. nodaļu). 10.6. Sadales virzuļa blīves stiprinājumu nomaiņa Sadales virzuļa blīves stiprinājumu demontāža •...
  • Página 307: Kopšana Un Uzglabāšana

    SATA automātiskā krāsu pulverizatora lietošanas instrukcija 11. Kopšana un uzglabāšana Lai nodrošinātu automātiskā krāsu pulverizatora funkcionalitāti, nepie- ciešama rūpīga apiešanās ar izstrādājumu, kā arī pastāvīga apkope un kopšana. Atkarībā no lietošanas automātisko krāsu pulverizatoru iztīrīt un pārbaudīt, vai tas darbojas un ir hermētiski noslēgts. Pēc tīrīšanas visu pulverizatoru nožāvēt ar tīru saspiestu gaisu.
  • Página 308: Kļūmes

    → Nekad neizmantot pulverizatora tīrīšanai ultraskaņas tīrīšanas ierīci. 12. Kļūmes Tālāk sniegtajā tabulā ir aprakstīti visi traucējumi, to cēloņi un novēršana. Ja kādu traucējumu nav iespējams novērst, veicot minētos novēršanas pasākumus, automātisko krāsu pulverizatoru nosūtīt uz SATA klientu apkalpošanas centru. (Adresi skat. 13. nodaļā.)
  • Página 309 SATA automātiskā krāsu pulverizatora lietošanas instrukcija Traucējums Cēlonis Novēršana Nevienmērīga smi- Nav pietiekam stin- Vēlreiz pievilkt krā- dzināšanas strūkla. gri pievilkta krāsas sas sprauslu. sprausla. Netīrs vai bojāts di- Nomainīt difuzora fuzora gredzens. gredzenu (skat. 10.2. nodaļu). Vaļīga gaisa spraus- Ar roku ieskrūvēt...
  • Página 310 SATA automātiskā krāsu pulverizatora lietošanas instrukcija Traucējums Cēlonis Novēršana Nedarbojas apaļās/ Nepareizs difuzora Novietot difuzora plakanās izsmidzinā- gredzena izvieto- gredzenu pareizā šanas regulators. jums. pozīcijā (skat. 10.2. nodaļu). Bojāts difuzora gre- Nomainīt difuzora dzens. gredzenu (skat. 10.2. nodaļu). Apaļās/plakanās iz- Regulators ir griezts Demontēt asi, smidzināšanas regu-...
  • Página 311: Klientu Apkalpošanas Dienests Un Rezerves Daļas

    SATA automātiskā krāsu pulverizatora lietošanas instrukcija Traucējums Cēlonis Novēršana Aiz krāsas adatas Bojāta krāsas adatas Nomainīt krāsas blīves caur pulve- blīve. adatas blīves stipri- rizatora korpusa nājumu (skat. 10.3. kontrolatveri izplūst nodaļu). izsmidzināmā viela. Netīra vai bojāta krā- Nomainīt sprauslu sas adata.
  • Página 313: Algemene Informatie

    In principe mogen alleen originele toebehoren, reserve- en aan slijtage onderhevige onderdelen van SATA worden gebruikt. Toebehoren die niet door SATA zijn geleverd, zijn niet goedgekeurd en niet vrijgegeven. SATA is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan door gebruik van niet goedgekeurde reserveonderdelen, toebehoren en aan slijtage onderhevi- ge onderdelen.
  • Página 314: Veiligheidsinstructies

    Gebruikershandleiding SATA automatisch spuitpistool SATA is niet aansprakelijk bij ■ Niet-naleving van de gebruikershandleiding ■ Gebruik waarvoor het product niet bestemd is ■ Inzet van niet-opgeleid personeel ■ Het niet gebruiken van persoonlijke veiligheidsuitrusting ■ Geen gebruik van originele toebehoren en aan slijtage onderhevige onderdelen ■...
  • Página 315: Veiligheidsinstructies

    Gebruikershandleiding SATA automatisch spuitpistool Waarschuwing! Explosiegevaar! • De volgende soorten gebruik en handelingen leiden tot het verlies van de explosiebeveiliging en zijn daarom verboden: • Automatisch pistool in explosiegevaarlijke gebieden van Ex-zone 0 brengen! • Gebruik van oplos- en reinigingsmiddelen die gebaseerd zijn op...
  • Página 316: Gebruik Waarvoor Het Apparaat Bestemd Is

    Gebruikershandleiding SATA automatisch spuitpistool ■ Onder druk staande slangen kunnen bij het losmaken door zwiepende bewegingen en uitspuitend materiaal letsel veroorzaken. Zorg dat slan- gen voor het losmaken volledig zijn ontlucht. Algemeen ■ Houdt u zich aan de plaatselijke veiligheids-, ongevalpreventie-, ar- beidsveiligheid- en milieubeschermingsvoorschriften.
  • Página 317: Beschrijving

    Gebruikershandleiding SATA automatisch spuitpistool [2-1] Uittrekgereedschap [2-2] Reinigingsborstel [2-3] Pijpsleutel (sleutelmaat 7) [2-4] Inbussleutel (sleutelmaat 4) [2-5] Universele sleutel Beschrijving Het automatisch spuitpistool bestaat uit de hoofdcomponenten sproeier- kop en pistoolbehuizing. Sproeierkop • Sproeierkop [1-6] (in 90°-stappen draaibaar) • Luchtkop (in 45°-stappen positioneerbaar, bij SATAminijet traploos positioneerbaar) •...
  • Página 318 Gebruikershandleiding SATA automatisch spuitpistool Aanwijzing! Alle automatische spuitpistolen hebben een geïntegreerde voor-/ naluchtbesturing. Op de sproeierkop bevindt zich een materiaalaanslui- ting voor materiaalcirculatie [1-8] voor gebruik van het automatische spuitpistool met materiaalcirculatie (zie hoofdstuk 8.3). Het automatische spuitpistool kan met een bevestigingsbout in een lak- installatie worden bevestigd of op een snelwisselhouder (art.nr.
  • Página 319: Bedrijf

    Gebruikershandleiding SATA automatisch spuitpistool 8.3. Gebruik met materiaalcirculatie Aanwijzing! Als het automatische spuitpistool met materiaalcirculatie wordt gebruikt, adviseren wij de volgende aansluitmogelijkheden. ■ Plaats op de materiaaluitgang een tegendrukregelaar. ■ Zorg dat de diameter van de materiaalretourleiding kleiner is dan de diameter van de materiaaltoevoer.
  • Página 320 • Leveringsomvang volledig (zie hoofdstuk 5). Voorzichtig! Gebruik van verontreinigde perslucht kan leiden tot storingen. → Gebruik schone perslucht. Bijvoorbeeld door SATA-filter 544. • Controleer of alle schroeven vastzitten. • Draai de verfkop vast aan. • Spoel het materiaalkanaal met een geschikte reinigingsvloeistof (zie hoofdstuk 11).
  • Página 321 Gebruikershandleiding SATA automatisch spuitpistool Aanwijzing! Als de vereiste pistoolingangdruk niet wordt bereikt, moet de druk op het persluchtnetwerk worden verhoogd. • Stel spuitlucht op de vereiste ingangsdruk in. Materiaaldebiet instellen Voorzichtig! Een dosering via de afstelling materiaalhoeveelheden kan tot slijtage van de koppen leiden.
  • Página 322: Onderhoud En Instandhouding

    Gebruikershandleiding SATA automatisch spuitpistool Lakken Aanwijzing! Gebruik bij het lakken uitsluitend de voor de werkstap vereiste materi- aalhoeveelheid. Houd bij het lakken de vereiste spuitafstand aan (zie hoofdstuk 4). Sla het materiaal na het lakken deskundig op of voer het milieuvriendelijk af.
  • Página 323 • Haal beide veren [7-3], [7-4] eruit. • Haal de verfnaald [7-5] eruit. • Schroef de luchtkopring [7-8] er met de hand af en verwijder deze samen met de luchtkop [7-7]. • Draai de verfkop [7-6] er met de SATA universele sleutel af.
  • Página 324 → Monteer de verfkop altijd vóór de verfnaald. Aanwijzing! De variant SATAminijet heeft geen gegroefde paspen voor de uitlijning van de luchtkop. • Draai de verfkop [7-6] er met de SATA universele sleutel in. • Plaats de luchtkopring samen met de luchtkop en schroef...
  • Página 325 Luchtverdelerring demonteren Voorzichtig! De luchtverdelerring zit vast in de sproeierkop. Door te veel kracht aan te wenden kan de sproeierkop beschadigen. Uitglijden met het SATA uittrekgereedschap kan letsel veroorzaken. → Draag werkhandschoenen. → Gebruikt het SATA uittrekgereedschap altijd van u af.
  • Página 326 Gebruikershandleiding SATA automatisch spuitpistool ■ Haal beide veren [11-3], [11-4] eruit. ■ Haal de verfnaald [11-5] eruit. ■ Schroef de vier cilinderschroeven [11-8] er met een inbussleutel uit. • Haal de sproeierkop [11-7] van de pistoolbehuizing [11-6] af. Materiaalzijde [12] •...
  • Página 327 Gebruikershandleiding SATA automatisch spuitpistool • Draai de spil [14-1] er met de SATA universele sleutel uit. Nieuwe spil monteren • Draai de spil [14-1] er met de SATA universele sleutel in. • Plaats de kartelknop [14-2]. • Draai de schroef met verzonken kop [14-3] handvast aan. Borg deze met Loctite 242.
  • Página 328 Gebruikershandleiding SATA automatisch spuitpistool Nieuwe componenten monteren • Fixeer de regelplunjer [16-7] met de SATA universele sleutel. • Plaats de afdichting [16-6], schijf [16-5] en drukveer [16-4]. • Schuif de manchet [16-3] erop. Let op de positionering van de groef [16-10].
  • Página 329: Onderhoud En Opslag

    Als het automatische spuitpistool in de reinigingsvloeistof wordt onder- gedompeld, kan er corrosie optreden. → Dompel het automatische spuit- pistool niet onder in reinigingsvloeistof. Ongeschikt reinigingsgereedschap kan de boringen beschadigen en de sproeistraal nadelig beïnvloeden. → Gebruik uitsluitend SATA reinigingsborstels. → Gebruik nooit een ultrasoon reinigingsapparaat.
  • Página 330: Storingen

    In de onderstaande tabel worden storingen, de oorzaak en oplossingen beschreven. Als een storing door de beschreven oplossingsmaatregelen niet kan wor- den verholpen, stuur dan het automatische spuitpistool op naar de klan- tenservice van SATA (zie hoofdstuk 13 voor adres). Storing Oorzaak Remedie...
  • Página 331 Gebruikershandleiding SATA automatisch spuitpistool Storing Oorzaak Remedie Geen werking van Luchtverdelerring Luchtverdelerring de afstelling ronde/ niet juist gepositio- juist positioneren (zie brede straal. neerd. hoofdstuk 10.2). Luchtverdelerring Luchtverdelerring beschadigd. vervangen (zie hoofdstuk 10.2). Afstelling ronde/bre- Afstelling te ver ge- Spil demonteren, de straal niet draai- draaid.
  • Página 332: Klantenservice En Reserveonderdelen

    Gebruikershandleiding SATA automatisch spuitpistool Storing Oorzaak Remedie Automatisch spuit- Vuil tussen verf- Verfkop en verfnaald pistool naaldpunt en verfkop. reinigen. Sproeierset bescha- Sproeierset vervan- digd. gen (zie hoofdstuk 10.1). 13. Klantenservice en reserveonderdelen Accessoires, reserveonderdelen en technische ondersteuning ontvangt u bij uw SATA-handelaar.
  • Página 333: Generell Informasjon

    1.4. Reserve-, tilbehørs- og slitedeler Det skal prinsipielt bare brukes originale tilbehørs-, reserve-og slitedeler fra SATA. Tilbehørsdeler som ikke er levert av SATA, er ikke testet og dermed ikke godkjent. SATA overtar ikke ansvar for skader som oppstår ved bruk av ikke frigitte reserve-, tilbehørs- og slitedeler.
  • Página 334: Sikkerhetsanvisninger

    Bruksveiledning SATA automatpistol ■ Personalet som brukte sprøytepistolen ikke var tilstekkelig opplært ■ Det ikke ble brukt personlig verneutstyr ■ Når originale tilbehørs- og reservedeler ikke benyttes ■ Ombygging eller tekniske forandringer gjort av bruker på egen hånd ■ Naturlig bruk / slitasje ■...
  • Página 335: Rett Bruk

    Bruksveiledning SATA automatpistol Advarsel! Eksplosjonsfare! • Bruke løse- og rengjøringsmidler på halogenisert hydrokarbon base! De resulterende kjemiske reaksjonene kan være eksplosive! 2.4. Sikkerhetsanvisninger Teknisk tilstand ■ Automatpistolen må aldri tas i bruk når den er skadet eller når deler mangler.
  • Página 336: Tekniske Data

    [2-1] Uttrekksverktøy [2-2] Rengjøringsbørste [2-3] Skrunøkkel (nøkkelbredde 7) [2-4] Unbrakonøkkel (nøkkelbredde 4) [2-5] Universalnøkkel Beskrivelse Automatpistolen består av hovedkomponentene dysehode og pistolkropp. Dysehode • Dysehode [1-6] (kan dreies i 90°-trinn) • Luftdyse (kan posisjoneres i 45°-trinn, trinnløs posisjonering for SATA- minijet)
  • Página 337: Montering

    Bruksveiledning SATA automatpistol • Fargedyse • Materialtilkobling [1-13] Pistollegeme • Pistolkropp [1-3] • Rund- og bredstråleregulering [1-5], [1-12] • Materialmengderegulering [1-2] • Festemuligheter [1-1], [1-9] • Styrelufttilkobling [1-10] • Sprøytelufttilkobling [1-11] Montering OBS! Løse skruer kan føre til skader på komponentene eller til funksjonsfeil.
  • Página 338 Bruksveiledning SATA automatpistol tolen. 8.2. Montering på hurtigvekselopptak • Sett inn tetningen for materialtilkoblingen i dysehodet [4-1]. • Skru inn avstandsstykket [4-2] i dysehodet og pistolkroppen. • Sett automatpistolen på hurtigvekselopptaket [4-3]. • Før festeskruen [4-4] gjennom hurtigvekselopptaket og inn i festegjen- gene for hurtigvekselopptaket [1-9].
  • Página 339: Drift

    • Leveringsomfang fullstendig (se kapittel 5). OBS! Bruk av forurenset trykkluft kan forårsake funksjonsfeil. → Bruk ren trykkluft. For eksempel SATA-filter 544. • Kontroller at alle skruene sitter godt. • Trekk til fargedysen godt. • Spyl materialkanalen godt med egnet rengjøringsvæske (se kapittel 11).
  • Página 340 Bruksveiledning SATA automatpistol rantere sikkert arbeid med automatpistolen: • Automatpistolen er montert på en sikker måte. • Minimal trykkluftvolumstrøm og minimalt trykk er garantert. • Det brukes ren trykkluft. Still inn det inngående trykket på pistolen Merk! Hvis nødvendig pistolinngangstrykk ikke oppnås, må trykket i trykkluft- nettet økes.
  • Página 341: Vedlikehold Og Reparasjon

    Bruksveiledning SATA automatpistol Maling / lakkering Merk! Ved lakkering må du kun bruke nødvendig materialmengde for arbeids- trinnet. Pass på nødvendig sprøyteavstand ved lakkering (se kapittel 4). Etter lakkeringen må materialet lagres eller kasseres på en fagmessig måte. • Still inn nødvendig sprøyteavstand (se kapittel 4).
  • Página 342 → Fest automatpistolen på en jevn overflate før alle vedlikeholdsarbeider. → Pass på at gjengene sitter riktig. → Smør alle bevegelige deler med SATA-pistolfett (art. nr. 48173). Løse skruer kan føre til skader på komponentene eller til funksjonsfeil. → Trekk til alle skruer for hånd og kontroller at de sitter godt.
  • Página 343 "Skifte dysesett" utføres (se kapittel 10.1). Demontere luftfordelerringen OBS! Luftfordelerringen sitter fast i dysehodet. Bruk av for mye kraft kan ska- de dysehodet. Hvis SATA-uttrekksverktøyet glipper, kan det forårsake personskader. → Bruk arbeidshansker. → Vend alltid SATA-uttrekksverktøyet bort fra kroppen.
  • Página 344 Bruksveiledning SATA automatpistol 10.1). 10.3. Skifte fargenåltetningsholder OBS! Hvis de to fargenåltetningsholderne er skadet, kan det komme material ut av kontrollhullet for pistolkroppen [1-14]. → Skift fargenåltetningsholderen omgående. Demontere fargenåltetningsholderen ■ Skru av reguleringshetten [11-1]. ■ Skru av endehetten [11-2].
  • Página 345 Framgangsmåten er lik for begge spolene. Demontere spole • Skru ut [14-3] senkeskruen. • Trekk av det riflede hodet [14-2]. • Skru ut spolen [14-1] med SATA-universalnøkkelen. Montere ny spole • Skru inn spolen [14-1] med SATA-universalnøkkelen. • Sett på det riflede hodet [14-2].
  • Página 346 Bruksveiledning SATA automatpistol • Trekk ut styrestempelet [15-6] med en flattang. • Fest styrestempelet [16-7] med SATA-universalnøkkelen. • Skru ut unbrakoskruen [16-9] (nøkkelbredde 4). • Ta ut O-ringen [16-8]. • Skru ut banjobolten [16-1] (nøkkelbredde 14). • Ta av skiven [16-2] og mansjetten [16-3].
  • Página 347: Pleie Og Oppbevaring

    Bruksveiledning SATA automatpistol • Skru inn tetningsholderen [17-7]. • Skyv inn styrestempelet [17-6]. • Skyv inn fargenålen [17-5]. • Sett på begge fjærene [17-3], [17-4]. • Skru på endehetten [17-2]. • Skru på reguleringshetten [17-1]. • Still inn materialkapasiteten ved behov (se kapittel 9.2).
  • Página 348: Feil

    Hvis automatpistolen senkes i rengjøringsvæsken, er det fare for korro- sjon. → Ikke senk automatpistolen i rengjøringsvæske. Feil rengjøringsverktøy kan skade boringene og påvirke sprøytestrålen negativt. → Bruk kun SATA-rengjøringsbørstene. → Bruk aldri et ultralydrengjøringsapparat. 12. Feil Tabellen nedenfor beskriver feil, årsaker og utbedringstiltak.
  • Página 349 Bruksveiledning SATA automatpistol Feil Årsak Løsning Sprøytestråle urolig Fargedysen er ikke Stram fargedysen. trukket til godt nok. Luftfordelerringen Skift luftfordeler- er tilsmusset eller ringen (se kapittel skadet. 10.2). Luftdysen er løs. Skru fast luftdyserin- gen for hånd. Mellomrommet mel- Rengjør mellomrom- lom luft- og fargedy- met.
  • Página 350: Service Og Reservedeler

    Rengjør fargedysen mellom fargenålspis- og fargenålen. sen og fargedysen. Dysesettet er skadet. Skift dysesettet (se kapittel 10.1). 13. Service og reservedeler Tilbehør, reservedeler og teknisk hjelp får du hos din SATA-forhandler. Reservedeler for automatpistol Liste over reservedeler, se vedlagt teknisk dataark.
  • Página 351: Eu-Samsvarserklæring

    Bruksveiledning SATA automatpistol 14. EU-samsvarserklæring Konformitetserklæringen som for tiden er gyldig, finner du under: www.sata.com/downloads...
  • Página 353: Informacje Ogólne

    Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria oraz części zamienne i ulegające zużyciu firmy SATA. Akcesoria, które nie zostały dostarczo- ne przez firmę SATA, nie są sprawdzone ani zatwierdzone. Za szkody powstałe wskutek stosowania niezatwierdzonych części zamiennych, akcesoriów i części eksploatacyjnych firma SATA nie ponosi żadnej odpo- wiedzialności.
  • Página 354: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi Pistolet automatyczny SATA Firma SATA nie ponosi odpowiedzialności w przypadku: ■ Nieprzestrzegania instrukcji obsługi ■ Stosowania produktu niezgodnie z przeznaczeniem ■ Obsługi przez niewykwalifikowany personel ■ Niestosowania środków ochrony osobistej ■ Niestosowanie oryginalnych akcesoriów oraz części zamiennych ■ Samodzielnej przebudowy i zmian technicznych ■...
  • Página 355 Instrukcja obsługi Pistolet automatyczny SATA Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo wybuchu! • Następujące zastosowania i działania prowadzą do utraty ochro- ny antywybuchowej i tym samym są zakazane: • Stosowanie pistoletu automatycznego w obszarach o klasie Ex 0! • Stosowanie rozpuszczalników i środków czyszczących bazujących na węglowodorach halogenowych! Występujące przy tym reakcje...
  • Página 356: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Instrukcja obsługi Pistolet automatyczny SATA ■ Węże znajdujące się pod ciśnieniem mogą doprowadzić do obrażeń ciała przy odłączaniu wskutek ruchów przypominających ruch bicza i wytryśnięcia materiału. Przed odłączeniem zawsze całkowicie odpo- wietrzyć węże. Ogólnie ■ Przestrzegać lokalnych przepisów bhp oraz przepisów dotyczących ochrony pracy i środowiska.
  • Página 357: Budowa

    Instrukcja obsługi Pistolet automatyczny SATA Budowa Pistolet automatyczny [1-1] Trzpień mocujący (zamonto- [1-8] Przyłącze materiału do wany w gwincie mocującym) obiegu materiału [1-2] Śruba regulacyjna iglicy [1-9] Gwint mocujący uchwytu [1-3] Korpus pistoletu (część szybkowymiennego sterująca) [1-10] Przyłącze powietrza steru- [1-4] Otwór kontrolny regulacji...
  • Página 358: Montaż

    Instrukcja obsługi Pistolet automatyczny SATA • Przyłącze powietrza sterującego [1-10] • Przyłącze powietrza natryskowego [1-11] Montaż Uwaga! Luźne śruby mogą doprowadzić do uszkodzenia części lub usterek w działaniu. → Wszystkie śruby dokręcić ręką i sprawdzić, czy są prawidłowo dokrę- cone.
  • Página 359 Instrukcja obsługi Pistolet automatyczny SATA 8.2. Montaż na uchwycie szybkowymiennym • Założyć uszczelkę przyłącza materiału w głowicy dysz [4-1]. • Wkręcić elementy dystansowe [4-2] w głowicę dysz i korpus pistoletu. • Nałożyć pistolet automatyczny na uchwyt szybkowymienny [4-3]. • Przełożyć śrubę mocującą [4-4] przez uchwyt szybkowymienny i wkrę- cić...
  • Página 360: Praca

    • dostawa jest kompletna (patrz rozdz. 5). Uwaga! Używanie zabrudzonego sprężonego powietrza może prowadzić do nieprawidłowości w działaniu. → Stosować czyste sprężone powietrze. Na przykład stosując filtr SATA 544. • Sprawdzić, czy wszystkie śruby są prawidłowo dokręcone. • Mocno dokręcić dyszę farbową.
  • Página 361: Tryb Regulacji

    Instrukcja obsługi Pistolet automatyczny SATA 9.2. Tryb regulacji Pistolet automatyczny posiada wewnętrzne sterowanie. Powietrze steru- jące wytwarza impuls sterujący i zawór powietrza natryskowego pistoletu automatycznego otwiera się. W ten sposób powietrze natryskowe może być przez cały czas doprowadzone pod ciśnieniem do pistoletu automa- tycznego.
  • Página 362: Konserwacja I Serwisowanie

    Instrukcja obsługi Pistolet automatyczny SATA Wskazówka! • Ustawić przepływ ilościowy materiału poprzez zmianę ciśnienia tłocze- nia materiału. • W przypadku małych ilości materiału przepływ ilościowy materiału ustawić precyzyjnie poprzez obracanie regulacji ilości materiału [1-2] Ustawianie strumienia rozpylonej cieczy • Ustawić strumień płaski, obracając regulację strumienia płaskiego [1-5].
  • Página 363 → Przed przystąpieniem do wszelkich prac konserwacyjnych zamocować pistolet automatyczny na równej powierzchni. → Zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie gwintów. → Wszystkie ruchome części nasmarować smarem do pistoletów SATA (nr art. 48173). Luźne śruby mogą doprowadzić do uszkodzenia części lub usterek w działa- niu.
  • Página 364 • Zdjąć obie sprężyny [7-3], [7-4]. • Wyjąć iglicę farbową [7-5]. • Odkręcić pierścień dyszy powietrznej [7-8] ręką i zdjąć razem z dyszą powietrzną [7-7]. • Odkręcić dyszę farbową [7-6] kluczem uniwersalnym SATA. Montaż nowego zestawu dysz Uwaga! Błędna kolejność montażu grozi uszkodzeniem elementów.
  • Página 365 Użycie nadmiernej siły może spowodować uszkodzenie głowicy dysz. Ześlizgnięcie się narzędzia demontażowego SATA może prowadzić do obrażeń ciała. → Nosić rękawice robocze. → Narzędzie demontażowe SATA zawsze używać w kierunku przeciw- nym do ciała. → Pierścień rozdzielacza powietrza równomiernie ściągać z głowicy dysz.
  • Página 366: Wymiana Wrzecion Regulacji Strumienia Okrągłego I Płaskiego

    Instrukcja obsługi Pistolet automatyczny SATA Demontaż uchwytów uszczelek iglicy farbowej ■ Odkręcić pokrywę regulacyjną [11-1]. ■ Odkręcić pokrywę końcową [11-2]. ■ Zdjąć obie sprężyny [11-3], [11-4]. ■ Wyjąć iglicę farbową [11-5]. ■ Wykręcić cztery wkręty z łbem walcowym [11-8] przy pomocy klucza imbusowego.
  • Página 367 • Zdjąć obie sprężyny [15-3], [15-4]. • Wyjąć iglicę farbową [15-5]. • Wyjąć tłoczek sterujący [15-6] przy pomocy szczypiec płaskich. • Zamocować tłoczek sterujący [16-7] kluczem uniwersalnym SATA. • Wykręcić wkręt z gniazdem sześciokątnym (rozmiar klucza 4) [16-9]. • Usunąć o-ring [16-8].
  • Página 368 • Skontrolować części pod kątem uszkodzeń i zabrudzeń; w razie potrze- by oczyścić lub wymienić. Montaż nowych elementów • Zamocować tłoczek sterujący [16-7] kluczem uniwersalnym SATA. • Założyć uszczelkę [16-6], podkładkę [16-5] i sprężynę dociskową [16-4]. • Nasunąć pierścień [16-3]. Zwrócić uwagę na ustawienie rowka [16-10].
  • Página 369: Pielęgnacja I Przechowywanie

    Zanurzenie pistoletu automatycznego w płynie czyszczącym grozi ko- rozją. → Nie zanurzać pistoletu automatycznego w płynie czyszczącym. Niewłaściwy przyrząd do czyszczenia może uszkodzić otwory i prowa- dzić do pogorszenia rozpylanego strumienia. → Stosować wyłącznie szczotki do czyszczenia SATA. → Pod żadnym pozorem nie stosować myjki ultradźwiękowej.
  • Página 370: Usterki

    12. Usterki W poniższej tabeli opisano usterki, ich przyczyny oraz sposoby usuwania usterek. Jeśli opisanym sposobem nie udało się usunąć usterki, pistolet automa- tyczny należy przesłać do działu serwisu SATA (adres patrz str. 13). Usterka Przyczyna Środek zaradczy Rozpylany strumień...
  • Página 371 Instrukcja obsługi Pistolet automatyczny SATA Usterka Przyczyna Środek zaradczy Wzór natrysku zbyt Otwór dyszy po- Oczyścić dyszę po- mały, pochylony, wietrznej obłożony wietrzną (patrz rozdz. jednostronny lub lakierem. 10.1). poprzedzielany. Uszkodzona końców- Skontrolować koń- ka dyszy farbowej cówkę dyszy far- (czopek dyszy farbo- bowej pod kątem...
  • Página 372: Obsługa Klienta I Części Zamienne

    Instrukcja obsługi Pistolet automatyczny SATA Usterka Przyczyna Środek zaradczy Korozja gwintu dy- Nieodpowiedni płyn Wymienić głowicę szy powietrznej, czyszczący. dysz. Zwrócić uwagę kanału materiału lub na zasady czysz- głowicy dysz. czenia (patrz rozdz. 10.3). Powietrze wydostaje Uszkodzony uchwyt Wymienić uchwyt się...
  • Página 373: Deklaracja Zgodności We

    Instrukcja obsługi Pistolet automatyczny SATA 14. Deklaracja zgodności WE Aktualnie obowiązująca deklaracja zgodności jest dostępna na stronie: www.sata.com/downloads...
  • Página 375: Informações Gerais

    1.4. Peças sobressalentes, de desgaste e acessórios Por norma, devem ser utilizados apenas acessórios, peças sobressalen- tes e peças de desgaste originais da SATA. Acessórios que não tenham sido fornecidos pela SATA não foram testados nem são autorizados. A SATA não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização de peças sobressalentes, acessórios e peças de desgaste não...
  • Página 376: Garantia E Responsabilidade

    Instruções de funcionamento da pistola automática SATA 1.5. Garantia e responsabilidade São válidas as condições gerais de contrato da SATA e, se necessário, outros acordos contratuais bem as respectivas leis em vigor. A SATA não se responsabiliza por ■ Inobservância das instruções de funcionamento ■...
  • Página 377 Instruções de funcionamento da pistola automática SATA Advertência! Risco de explosão! • Os seguintes usos e ações levam à perda da proteção con- tra explosão e, por isso, são proibidos: • Levar a pistola automática para a área com risco de explosão da zona de explosão 0!
  • Página 378: Uso Correto

    Instruções de funcionamento da pistola automática SATA da pistola automática. ■ As mangueiras sob pressão podem causar danos físicos caso se soltem de forma repentina, com efeito de chicote, e expelirem material. Evacuar sempre por completo o ar das mangueiras antes de as soltar.
  • Página 379: Descrição

    Instruções de funcionamento da pistola automática SATA Kit de ferramentas [2-1] Ferramenta extratora [2-2] Escova de limpeza [2-3] Chave de caixa (tamanho 7) [2-4] Chave sextavada (tamanho 4) [2-5] Chave universal Descrição A pistola automática é composta essencialmente pelo cabeçote do bico e pelo corpo da pistola.
  • Página 380 Instruções de funcionamento da pistola automática SATA Indicação! Todas as pistolas automáticas estão equipadas com um controlo in- tegrado de ar prévio/posterior. No cabeçote do bico encontra-se uma conexão de material para circulação de material [1-8], destinada à utilização da pistola automática com circulação de material (consultar o capítulo 8.3).
  • Página 381: Funcionamento

    Instruções de funcionamento da pistola automática SATA • Ligar o ar de pulverização ao encaixe de mudança rápida. • Ligar o fornecimento de material ao encaixe de mudança rápida. 8.3. Utilização com circulação de material Indicação! No caso de utilização da pistola automática com circulação de material, recomendamos as seguintes opções de ligação.
  • Página 382: Primeira Colocação Em Funcionamento

    A utilização de ar comprimido contaminado pode causar falhas de fun- cionamento. → Utilizar ar comprimido limpo. Por exemplo, com o filtro SATA 544. • Certificar-se de que todos os parafusos estão bem apertados. • Apertar bem o bico de tinta.
  • Página 383 Instruções de funcionamento da pistola automática SATA Ajustar a pressão de admissão na pistola Indicação! No caso de não ser atingida a pressão de entrada necessária da pisto- la, aumentar a pressão na rede de ar comprimido. • Ajustar o ar de pulverização para a pressão de entrada necessária.
  • Página 384: Manutenção E Reparação

    Instruções de funcionamento da pistola automática SATA Pintar Indicação! Ao pintar, utilizar apenas a quantidade de material necessária para a etapa de trabalho. Adicionalmente, ter em atenção a distância de pulverização necessária (consultar o capítulo 4). Após a pintura, armazenar ou eliminar o mate- rial corretamente.
  • Página 385 → Ter em atenção a posição e fixação corretas das roscas. → Lubrificar todas as peças móveis com lubrificante de pistolas SATA (n.º de art. 48173). Parafusos soltos podem causar danos nos componentes ou falhas de fun- cionamento.
  • Página 386: Substituir O Anel Do Distribuidor De Ar

    A variante SATAminijet não dispõe de uma cavilha ranhurada de encai- xe para alinhamento do bico de ar. • Aparafusar o bico de tinta [7-6] com a chave universal SATA. • Colocar o anel do bico de ar juntamente com o bico de ar...
  • Página 387 O escorregar da ferramenta de extração SATA pode causar lesões. → Usar luvas de proteção. → Ao utilizar a ferramenta de extração SATA, virá-la sempre de forma afastada do corpo. → Retirar o anel do distribuidor de ar uniformemente do cabeçote do bico.
  • Página 388 Instruções de funcionamento da pistola automática SATA Desmontar o suporte de vedação da agulha de tinta ■ Desaparafusar a tampa de regulação [11-1]. ■ Desaparafusar a capa de cobertura [11-2]. ■ Retirar ambas as molas [11-3], [11-4]. ■ Retirar a agulha de tinta [11-5].
  • Página 389: Substituir O Fuso Do Ajuste Do Jato De Ar Circular E Largo

    • Retirar a agulha de tinta [15-5]. • Retirar o pistão de comando [15-6] com um alicate de pontas chatas. • Fixar o pistão de comando [16-7] com a chave universal SATA. • Desapertar o parafuso sextavado interno (tamanho da chave 4) [16-9].
  • Página 390 Montar componentes novos • Fixar o pistão de comando [16-7] com a chave universal SATA. • Colocar a vedação [16-6], a anilha [16-5] e a mola de pressão [16-4]. • Colocar a guarnição [16-3]. Ter em atenção o alinhamento da ranhura [16-10].
  • Página 391: Conservação E Armazenamento

    Instruções de funcionamento da pistola automática SATA • Colocar o pistão de comando [17-6]. • Colocar a agulha de tinta [17-5]. • Colocar ambas as molas [17-3], [17-4]. • Aparafusar a capa de cobertura [17-2]. • Aparafusar a tampa de regulação [17-1].
  • Página 392: Avarias

    A tabela seguinte descreve falhas, as respetivas causas e medidas de resolução. No caso de não ser possível resolver a falha com uma das medidas des- critas, enviar a pistola automática para o departamento de apoio ao clien- te da SATA (consultar o endereço no capítulo 13).
  • Página 393 Instruções de funcionamento da pistola automática SATA Falha Causa Ajuda Jato de pulverização Bico de tinta não Apertar o bico de instável suficientemente tinta. apertado. Anel do distribuidor Substituir o anel do de ar sujo ou danifi- distribuidor de ar cado.
  • Página 394 Instruções de funcionamento da pistola automática SATA Falha Causa Ajuda O ajuste do jato de Anel do distribuidor Posicionar corre- ar circular/largo não de ar incorretamente tamente o anel do funciona. posicionado. distribuidor de ar (consultar o capítulo 10.2). Anel do distribuidor Substituir o anel do de ar danificado.
  • Página 395: Serviço De Atendimento Ao Cliente E Peças Sobressalentes

    Instruções de funcionamento da pistola automática SATA Falha Causa Ajuda Ar escapa do orifício Suporte de vedação Substituir o suporte de controlo do ajus- (lado de ar) com de- de vedação da agu- te da quantidade de feito. lha de tinta (consul- material ou da tam- tar o capítulo 10.3).
  • Página 396: Declaração De Conformidade

    Instruções de funcionamento da pistola automática SATA 14. Declaração de conformidade EU Poderá encontrar a declaração de conformidade atualmente em vigor em: www.sata.com/downloads...
  • Página 397: Informaţii Generale

    Manual de utilizare pentru pistolul automat SATA Index conţinut [versiunea originală: germană] 1. Informaţii generale ....397 8. Montarea ......401 2. Indicaţii privind siguranţa ..398 9. Exploatarea ......403 3. Utilizarea conform destinaţiei 10. Întreţinerea curentă şi prevăzute ......400 întreţinerea generală .... 406 4. Date tehnice ......400 11. Îngrijirea şi depozitarea ..
  • Página 398: Indicaţii Privind Siguranţa

    Manual de utilizare pentru pistolul automat SATA 1.5. Performanţa şi răspunderea Sunt valabile Condiţiile Comerciale Generale ale SATA şi, după caz, alte convenţii contractuale, precum şi legile respectiv valabile. SATA nu îşi asumă nicio răspundere în cazul ■ Nerespectare manualului de utilizare ■ Utilizare neconformă destinaţiei prevăzute a produsului ■ Utilizare de personal necalificat ■ Neutilizare a echipamentului personal de protecţie ■ Neutilizarea de accesorii şi pieselor de schimb originale ■ Reconstrucţii din proprie iniţiativă sau modificări tehnice ■ Uzura naturală / deteriorarea ■ Solicitare la impact atipică de utilizare ■ Lucrări de montare şi demontare Indicaţii privind siguranţa Citiţi şi respectaţi toate indicaţiile enumerate mai jos. Nerespectarea sau respectarea incompletă poate duce la disfuncţionalităţi sau cauza vătă- mări.
  • Página 399 Manual de utilizare pentru pistolul automat SATA Avertisment! Pericol de explozie! • Următoarele utilizări şi acţiuni duc la pierderea protecţiei anti-explozive şi sunt, prin urmare, interzise: • Aduceţi pistolul automat în medii cu potenţial exploziv ale Ex-Zone 0! • Utilizarea solvenţilor şi agenţilor de curăţare, care se bazează pe hidrocarburi halogenate! Reacţiile chimice care apar, pot avea loc în mod exploziv! 2.4. Indicaţii privind siguranţa Starea tehnică ■ Nu puneţi niciodată în funcţiune pistolul automat dacă este deteriorat sau dacă are piese lipsă.
  • Página 400: Utilizarea Conform Destinaţiei Prevăzute

    Manual de utilizare pentru pistolul automat SATA protecţie a muncii şi de protecţie a mediului. Utilizarea conform destinaţiei prevăzute Utilizarea conform destinaţiei prevăzute Pistolul automat este prevăzut pentru aplicarea de vopsele şi lacuri, pre- cum şi a altor materiale adecvate cu capacitate de curgere, pe substraturi adecvate. Utilizarea incorectă Utilizare neconformă cu destinaţia este folosirea pistolului automat în combinaţie cu alimente sau pentru aplicarea de materiale inadecvate, ca...
  • Página 401: Descriere

    Manual de utilizare pentru pistolul automat SATA [2-4] Cheie imbus (deschiderea cheii 4) [2-5] Cheie universală Descriere Pistolul automat constă din componentele principale capul duzei şi corpul pistolului. Cap duză • Capul duzei [1-6] (rotativ în paşi de 90°) • Duza de aer (poate fi poziţionată în paşi de 45°, la SATAminijet poate fi poziţionată progresiv) • Duza de vopsea • Racordul de material [1-13] Corp pistol • Corpul pistolului [1-3] • Dispozitivul de reglare a jetului rotund/lat [1-5], [1-12] •...
  • Página 402: Montajul Cu Bolţul De Fixare

    Manual de utilizare pentru pistolul automat SATA Indicaţie! Pistolul automat poate fi fixat cu un bolţ de fixare într-o instalaţie de vopsire sau poate fi montat pe un adaptor cu schimbare rapidă (nr. art. 145169). Apoi trebuie racordate alimentarea cu material şi cea cu aer. Elementele de racord pentru alimentarea cu material şi cu aer nu sunt incluse în pachetul de livrare şi pot fi comandate dacă...
  • Página 403: Exploatarea

    Manual de utilizare pentru pistolul automat SATA Indicaţie! ■ La ieşirea materialului utilizaţi un regulator pentru şocurile de presiune. ■ Comandaţi returul materialului printr-o secţiune mai mică a conductei. Duza de vopsea va fi astfel alimentată întotdeauna cu suficient material. Pistolul automat poate fi utilizat cu recirculare a materialului. Ca urmare, materialul utilizat rămâne în mişcare şi nu intră în repaus.
  • Página 404: Regimul De Reglaj

    • Racordaţi alimentarea cu material. Indicaţie! Pentru asistenţă la reglarea parametrilor de stropire, sunt disponibile duze ale aerului de verificare de la SATA (a se vedea capitolul 13). 9.2. Regimul de reglaj Pistolul automat dispune de un sistemul de comandă intern. Prin aerul de comandă...
  • Página 405 Manual de utilizare pentru pistolul automat SATA Reglarea debitului de material Precauţie! O dozare prin dispozitivul de reglare a cantităţii de material poate duce la uzura duzelor. → În regim de reglaj, deschideţi complet dispozitivul de reglare a cantită- ţii de material. → Reglaţi debitul de material prin presiunea de transport a materialului.
  • Página 406: Întreţinerea Curentă Şi Întreţinerea Generală

    Manual de utilizare pentru pistolul automat SATA • Deconectaţi aerul de comandă. • Când procesul de vopsire este încheiat sau dacă este planificată o pa- uză îndelungată de vopsire, deconectaţi aerul de stropire şi alimentarea cu material şi acordaţi atenţie indicaţiilor privind îngrijirea şi depozitarea (a se vedea capitolul 11). 10. Întreţinerea curentă şi întreţinerea generală Capitolul următor descrie întreţinerea curentă şi întreţinerea generală a pistolului automat. Avertisment! În cazul lucrărilor de întreţinere curentă cu legătură existentă la reţeaua de aer comprimat şi la alimentarea cu material, sunt posibile desprinderi neaşteptate de componente şi ieşiri de material.
  • Página 407: Schimbarea Setului De Duze

    → Înaintea lucrărilor de întreţinere curentă, fixaţi pistolul automat pe o suprafaţă plană. → Acordaţi atenţie aşezării corecte a filetelor. → Gresaţi toate piesele mobile cu unsoare pentru pistoale SATA (nr. art. 48173). Şuruburile slăbite pot produce deteriorări la componente sau disfuncţionali- tăţi.
  • Página 408: Schimbarea Inelului Distribuitorului De Aer

    Dacă ordinea de montare este greşită, este posibilă deteriorarea de componente. → Montaţi întotdeauna duza de vopsea înaintea acului pentru vopsea. Indicaţie! Varianta SATAminijet nu dispune de un ştift crestat pentru alinierea duzei de aer. • Înşurubaţi duza de vopsea [7-6] cu cheia universală SATA. • Aşezaţi inelul duzei de aer împreună cu duza de aer şi [7-8] [7-7] înşurubaţi-le cu mâna. Acordaţi atenţie poziţiei dorite a duzei şi alinierii...
  • Página 409 Alunecarea cu extractorul SATA poate produce vătămări. → Purtaţi mănuşi de lucru. → Utilizaţi întotdeauna extractorul SATA întors în exterior faţă de corp. → Trageţi uniform inelul distribuitorului de aer afară din capul duzei. • Executaţi paşii de lucru de la Înlăturarea setului de duze (a se vedea capitolul 10.1).
  • Página 410 Manual de utilizare pentru pistolul automat SATA ■ Deşurubaţi căpăcelul de închidere [11-2]. ■ Extrageţi cele două arcuri [11-3], [11-4]. ■ Extrageţi acul pentru vopsea [11-5]. ■ Deşurubaţi şi scoateţi patru şuruburi cu cap cilindric [11-8] cu cheia imbus. • Detaşaţi capul duzei [11-7] de pe corpul pistolului [11-6]. Pe partea materialului [12] • Deşurubaţi şi scoateţi suportul garniturii [12-2] cu cheia tubulară [12-3] din capul duzei [12-1]. Pe partea aerului [13] • Deşurubaţi şi scoateţi suportul garniturii [13-2] cu şurubelniţa [13-3] din corpul pistolului [13-1]. • Verificaţi dacă suportul garniturii prezintă deteriorări şi impurităţi, dacă este necesar curăţaţi-l sau schimbaţi-l. Montarea noilor suporturi ale garniturii acului pentru vopsea Pe partea materialului [12] •...
  • Página 411 Manual de utilizare pentru pistolul automat SATA • Scoateţi prin rotire şurubul cu cap înecat [14-3]. • Desprindeţi butonul randalinat [14-2]. • Scoateţi prin rotire axul [14-1] cu cheia universală SATA. Montarea noilor axe • Înşurubaţi axul [14-1] cu cheia universală SATA. • Aşezaţi butonul randalinat [14-2]. • Înşurubaţi cu mâna şurubul cu cap înecat [14-3]. Asiguraţi cu Loctite 242. 10.5. Schimbarea componentelor de la pistonul de comandă Precauţie! Dacă garnitura sau manşeta de la pistonul de comandă este deteriorată, din dispozitivul de reglare a cantităţii de material...
  • Página 412 Manual de utilizare pentru pistolul automat SATA sar curăţaţi-le sau schimbaţi-le. Montarea noilor componente • Fixaţi pistonul de comandă [16-7] cu cheia universală SATA. • Introduceţi garnitura [16-6], şaiba [16-5] şi arcul de presiune [16-4]. • Introduceţi manşeta [16-3]. Acordaţi atenţie alinierii canelurii [16-10]. • Aşezaţi şaiba [16-2]. • Strângeţi ferm şurubul tubular [16-1]. • Introduceţi inelul O [16-8]. • Strângeţi ferm şurubul imbus [16-9]. • Introduceţi prin glisare pistonul de comandă [15-6]. • Introduceţi prin glisare acul pentru vopsea [15-5]. • Aşezaţi cele două arcuri [15-3], [15-4]. • Înşurubaţi căpăcelul de închidere [15-2]. • Înşurubaţi căpăcelul de reglare [15-1]. • Reglaţi debitul de material, dacă este cazul (a se vedea capitolul 9.2). 10.6. Schimbarea suportului garniturii pistonului de comandă Demontarea suportului garniturii pistonului de comandă...
  • Página 413: Îngrijirea Şi Depozitarea

    Manual de utilizare pentru pistolul automat SATA 11. Îngrijirea şi depozitarea Pentru a asigura funcţionarea pistolului automat, este necesar ca mane- vrarea să se desfăşoare cu precauţie, precum şi o întreţinere curentă şi îngrijirea în permanenţă a produsului. Curăţaţi pistolul automat după fiecare folosire şi verificaţi funcţionarea şi etanşeitatea sa.
  • Página 414: Defecţiuni

    În tabelul următor sunt descrise defecţiuni, cauza acestora şi măsurile de soluţionare. Dacă o defecţiune nu poate fi înlăturată prin măsurile de soluţionare de- scrise, trimiteţi pistolul automat la departamentul pentru clienţi de la SATA (pentru adresă, a se vedea capitolul 13). Defecţiunea Cauză...
  • Página 415 Manual de utilizare pentru pistolul automat SATA Defecţiunea Cauză Remediere Modelul de pulveri- Orificiul duzei de aer Curăţaţi duza de aer zare este prea mic, este ocupat cu vop- (a se vedea capitolul oblic, unilateral sau sea. 10.1). divizat. Vârf deteriorat al du- Verificaţi deteriorarea...
  • Página 416: Serviciul Pentru Clienţi Şi Piese De Schimb

    13. Serviciul pentru clienţi şi piese de schimb Accesorii, piese de schimb şi suport tehnic se pot primi de la comerciantul dumneavoastră SATA. Piese de schimb pentru pistolul automat Pentru lista pieselor de schimb, a se vedea fişa tehnică de date ataşată.
  • Página 417: Declaraţie De Conformitate U.E

    Manual de utilizare pentru pistolul automat SATA 14. Declaraţie de conformitate U.E. Declaraţia de conformitate valabilă actual o găsiţi la: www.sata.com/downloads...
  • Página 419: Общая Информация

    еся детали Необходимо использовать только оригинальные принадлежности, запчасти и быстроизнашивающиеся детали компании SATA. Принад- лежности, поставленные не компанией SATA, не проверены и не одо- брены. Компания SATA не несет никакой ответственности за ущерб, возникший в результате применения неодобренных запчастей, при-...
  • Página 420: Правила Техники Безопасности

    Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA 1.5. Гарантийные обязательства и ответственность Законную силу имеют Общие условия заключения сделок SATA и в случае необходимости другие договорные обязательства, а также действующие законы. Гарантийные обязательства и ответственность фирмы SATA прекра- щается в следующих случаях: ■...
  • Página 421 Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA 2.3. Использование во взрывоопасных областях Автоматический пистолет можно применять / хранить во взрывоопас- ных зонах класса 1 и 2. Необходимо учитывать маркировку изделия. Предупреждение! Опасность взрыва! • Следующие способы применения и действия ведут к потере...
  • Página 422: Использование По Назначению

    Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA условиях, указанных на устройстве или в руководстве по эксплуа- тации. Подключенные компоненты ■ Подключенные компоненты должны соответствовать термическим, химическим и механическим нагрузкам, ожидаемым при эксплуата- ции автоматического пистолета. ■ В случае отсоединения хлестообразные движения находящихся...
  • Página 423: Конструкция

    Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA Конструкция Автоматический пистолет [1-1] Крепежный болт (ввинчен в [1-8] Разъем для материала крепежную резьбу) для [1-2] Количественное регулиро- циркуляции вание краски [1-9] Крепежная резьба быстро- [1-3] Корпус пистолета (управ- сменного крепления ляющая часть) [1-10] Подключение управляю- [1-4] Контрольное...
  • Página 424: Монтаж

    Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA • Элемент регулирования расхода материала [1-2] • Крепежные элементы [1-1], [1-9] • Разъем для подключения управляющего воздуха [1-10] • Разъем для подключения воздуха распыления [1-11] Монтаж Осторожно! Плохо затянутые винты могут привести к повреждениям компонен- тов...
  • Página 425 Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA ского пистолета. 8.2. Установка на быстросменное крепление • Установить уплотнение разъема для подключения материала в головку сопла [4-1]. • Ввинтить распорные элементы [4-2] в головку сопла и корпус пи- столета. • Установить автоматический пистолет на быстросменное крепление...
  • Página 426: Первый Ввод В Эксплуатацию

    Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA Примечание! Если автоматический пистолет снова используется без циркуляции материала, необходимо установить заглушку и ввинтить ее до упо- ра. Зафиксировать с помощью Loctite 242. При этом обращать вни- мание на повреждения и загрязнения, при необходимости заменить...
  • Página 427 Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA Примечание! Для помощи при настройке параметров распыления доступны кон- трольные воздушные сопла SATA (см. главу 13). 9.2. Нормальная эксплуатация Автоматический пистолет имеет внутреннюю систему управления. Управляющий воздух активирует управляющий импульс, и клапан воздуха распыления автоматического пистолета открывается. Бла- годаря...
  • Página 428 Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA Настройка расхода материала Осторожно! Дозирование посредством элемента регулирования расхода мате- риала может привести к износу сопел. → В нормальном режиме полностью открыть элемент регулирова- ния расхода материала. → Настраивать расход материала посред- ством давления подачи материала.
  • Página 429: Техническое Обслуживание И Ремонт

    Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA Нанесение лака Примечание! Во время окрашивания использовать только такое количество ма- териала, которое необходимо для рабочей операции. Во время окрашивания соблюдать необходимое расстояние до окрашиваемой поверхности (см. главу 4). После окрашивания по- местить материал на хранение или утилизировать его надлежащим...
  • Página 430 → Затянуть все винты от руки и проверить надежность затяжки. При использовании неправильного инструмента автоматический пистолет может повредиться. → Использовать исключительно входя- щий в комплект поставки специальный инструмент SATA. Во время разборки могут выпасть пружины и мелкие детали. Точное положение и порядок установки показан на рисунках. Игнорирование...
  • Página 431 Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA Установка нового набора распылительных насадок Осторожно! При несоблюдении порядка установки компоненты могут повре- диться. → Сопло для распыления краски всегда устанавливать перед иглой краскораспылителя. Примечание! Модель SATAminijet не имеет вставного насечного штифта для вы- равнивания...
  • Página 432 В случае приложения чрезмерного усилия возможно повреждение головки сопла. Соскальзывание специального инструмента SATA может привести к травмам. → Носить рабочие перчатки. → При работе держать специальный инструмент SATA в сторону от туловища. → Равномерно извлечь кольцо воздухораспределителя из головки сопла.
  • Página 433 Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA 10.3. Замена держателя уплотнения иглы краско- распылителя Осторожно! Если оба держателя уплотнения иглы краскораспылителя повреж- дены, из контрольного отверстия корпуса пистолета [1-14] может выйти материал. → Незамедлительно заменить держатели уплотнения иглы краско- распылителя. Демонтаж держателей уплотнения иглы краскораспылителя...
  • Página 434 Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA в корпус пистолета [13-1]. Зафиксировать с помощью Loctite 242. • Установить головку сопла [11-7] на корпус пистолета [11-6]. • Затянуть четыре винта с цилиндрической головкой [11-8] крест-на- крест. • Вставить иглу краскораспылителя [11-5]. • Установить обе пружины [11-3], [11-4].
  • Página 435 Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA 10.5. Замена компонентов управляющего поршня Осторожно! Если уплотнение или манжета управляющего поршня повреждены, из элемента регулирования расхода материала или регулиро- [1-4] вочного колпачка может выходить воздух. [1-2] → Незамедлительно заменить уплотнение или манжету. Уплотнительная поверхность управляющего поршня очень чувстви- тельна...
  • Página 436: Уход И Хранение

    Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA • Завинтить пустотелый винт [16-1]. • Вставить кольцо круглого сечения [16-8]. • Завинтить винт с внутренним шестигранником [16-9]. • Вставить управляющий поршень [15-6]. • Вставить иглу краскораспылителя [15-5]. • Установить обе пружины [15-3], [15-4].
  • Página 437: Технические Характеристи- 12. Неисправности

    Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA ха. Предупреждение! Если во время работ по очистке автоматический пистолет не отсо- единен от сети сжатого воздуха и от системы подачи материала, компоненты могут неожиданно отсоединится, а материал может выйти под давлением. → Перед выполнением любых работ по очистке отсоединять авто- матический...
  • Página 438 Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA Если неисправность невозможно устранить посредством описанных способов, переслать автоматический пистолет в отдел обслуживания клиентов компании SATA (адрес см. в главе 13). Неисправность Причина Способ устранения Распыляемая струя Сопло для распыле- Подтяните сопло неустойчивая ния краски затянуто...
  • Página 439 Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA Неисправность Причина Способ устранения Рисунок распыле- Отверстие воздуш- Очистить воздуш- ния слишком мал, ного сопла закупо- ное сопло (см. главу скошен, однобок рено лаком. 10.1). или же расслоен. Наконечник сопла Проверить нако- для распыления...
  • Página 440 Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA Неисправность Причина Способ устранения Коррозия на резьбе Неподходящее жид- Заменить головку воздушного соп- кое моющее сред- сопла. Соблюдать ла, в канале для ство. указания по очистке материала или на (см. главу 10.3). головке сопла.
  • Página 441: Комплект Поставки

    Руководство по эксплуатации автоматического пистолета SATA 13. Отдел обслуживания клиентов и запасных частей Принадлежности, запчасти и техническую помощь вы получите у вашего поставщика продукции фирмы SATA. Запчасти автоматического пистолета Перечень запчастей содержится в прилагаемом техническом паспор- те. 14. Декларация о соответствии стандартам ЕС...
  • Página 443: Allmän Information

    1.4. Reserv-, tillbehörs- och slitagedelar. Använd principiellt bara tillbehör, reservdelar och slitdelar i original från SATA. Tillbehör som inte har levererats av SATA är inte kontrollerade och därför inte godkända. SATA tar inget ansvar för skador som uppstått på grund av att reservdelar, tillbehör och slitdelar som inte är godkända har använts.
  • Página 444: Säkerhetsanvisningar

    Bruksanvisning SATA automatpistol SATA ansvarar inte vid ■ om bruksanvisningen inte följs ■ om produkten används på ett ej avsett sätt ■ om produkten används av outbildad personal ■ om personlig skyddsutrustning inte används ■ Ignorering av tillbehör och reservdelar i original ■...
  • Página 445 Bruksanvisning SATA automatpistol Varning! Explosionsrisk! • Användning av lösnings- och rengöringsmedel som baseras på ha- logeniserade kolväten! De kemiska reaktioner som uppträder då kan vara explosiva! 2.4. Säkerhetsanvisningar Tekniskt tillstånd ■ Ta aldrig automatpistolen i drift, om den är skadad eller om det saknas delar.
  • Página 446: Avsedd Användning

    Bruksanvisning SATA automatpistol Avsedd användning Avsedd användning Automatpistolen är avsedd för applicering av färger och lacker samt andra lämpliga rinnande material på lämpliga substrat. Icke bestämmelseenlig användning Att använda automatpistolen tillsammans med livsmedel eller för appli- cering av olämpliga material, såsom syror och baser, räknas som felaktig användning.
  • Página 447: Montering

    Bruksanvisning SATA automatpistol Munstycke • Munstyckshuvud [1-6] (vridbart i steg om 90°) • Luftmunstycke (positionerbart i steg om 45°, steglöst positionerbart på SATAminijet) • Färgmunstycke • Materialanslutning [1-13] Pistolkroppen • Pistolkropp [1-3] • Regulator för rund och bred stråle [1-5], [1-12] •...
  • Página 448 Bruksanvisning SATA automatpistol tem. • Anslut styrluften till automatpistolens styrluftsanslutning [1-10]. • Anslut sprutluften till automatpistolens sprutluftsanslutning [1-11]. • Sätt i tätningen för materialanslutningen [3-3]. • Anslut materialförsörjningen till automatpistolens materialanslutning [1-13]. 8.2. Montering i snabbfäste • Sätt tätningen för materialanslutningen [4-1] i munstyckshuvudet.
  • Página 449: Drift

    • Leveransen är fullständig (se kapitel 5). Se upp! Användning av smutsig tryckluft kan leda till felaktiga funktioner. → Använd ren tryckluft. Med exempelvis SATA filter 544. • Kontrollera att alla skruvar sitter fast. • Dra åt färgmunstycket ordentligt. • Spola igenom materialkanalen med en lämplig rengöringsvätska (se kapitel 11).
  • Página 450 Bruksanvisning SATA automatpistol fälle för att säkerställa ett säkert arbete med automatpistolen: • Automatpistolen är säkert monterad. • Ett minimalt tryckluftsflöde och trycket är säkerställda. • Ren tryckluft används. Inställning av pistolens ingångstryck Tips! Uppnås inte det nödvändiga ingångstrycket till pistolen, måste trycket i tryckluftsnätet höjas.
  • Página 451: Underhåll Och Service

    Bruksanvisning SATA automatpistol Lackering Tips! Använd bara den materialmängd som krävs för arbetssteget vid lacke- ringen. Var vid lackeringen noga med att hålla det nödvändiga sprutavståndet (se kapitel 4). Förvara eller avfallshantera materialet på ett korrekt sätt efter lackeringen. • Håll det nödvändiga sprutavståndet (se kapitel 4).
  • Página 452 → Fixera automatpistolen på en vågrät yta inför alla underhållsarbeten. → Var noga med att alla gängor sitter rätt. → Fetta in alla rörliga delar med SATA pistolfett (artikelnr 48173). Löst sittande skruvar kan leda till skador på komponenterna eller till funk- tionsstörningar.
  • Página 453 Komponenterna kan skadas, om de monteras i fel ordningsföljd. → Montera alltid färgmunstycket före färgnålen. Tips! Varianten SATAminijet har inget spårstift för injustering av luftmunstyck- • Skruva i färgmunstycket [7-6] med en SATA universalnyckel. • Sätt på luftmunstycksringen tillsammans med luftmunstycket [7-8] [7-7] och skruva på...
  • Página 454 Demontering av luftfördelarring Se upp! Luftfördelarringen sitter fast i munstyckshuvudet. Användning av för mycket kraft kan skada munstyckshuvudet. Att slinta med ett SATA ut- dragningsverktyg kan leda till personskador. → Bär arbetshandskar. → Använd alltid SATA utdragningsverktyg en bit bort från kroppen.
  • Página 455 10.4. Byte av spindel för regulatorn för rund res- pektive bred stråle Tillvägagångssättet är identiskt för båda spindlarna. Demontering av spindel • Skruva ut skruven med försänkt huvud [14-3]. • Dra av den räfflade knappen [14-2]. • Skruva ut spindeln [14-1] med en SATA universalnyckel.
  • Página 456 Bruksanvisning SATA automatpistol Montering av ny spindel • Skruva i spindeln [14-1] med en SATA universalnyckel. • Sätt på den räfflade knappen [14-2]. • Skruva i skruven med försänkt huvud [14-3] för hand. Säkra med Locti- te 242. 10.5. Byte av styrkolvens komponenter Se upp! Är styrkolvens tätning eller manschett skadade, kan det tränga ut luft ur...
  • Página 457: Service Och Förvaring

    Bruksanvisning SATA automatpistol • Sätt på brickan [16-2]. • Dra åt hålskruven [16-1]. • Sätt i O-ringen [16-8]. • Dra åt insexskruven [16-9]. • Skjut in styrkolven [15-6]. • Skjut in färgnålen [15-5]. • Sätt på båda fjädrarna [15-3] och [15-4].
  • Página 458: Störningar

    → Använd aldrig en ultraljudsrengöringsapparat. 12. Störningar I tabellen nedan beskrivs störningar, orsaken till dem och åtgärder för att avhjälpa dem. Sänd automatpistolen till kundtjänsten på SATA, om en störning inte kan åtgärdas med hjälp av tabellen (för adress, se kapitel 13).
  • Página 459 Bruksanvisning SATA automatpistol Orsak Avhjälpning Orolig sprutstråle Färgmunstycket är Dra åt färgmunstyck- inte tillräckligt åtdra- Luftfördelarringen är Byt luftfördelarringen smutsig eller skadad (se kapitel 10.2) Luftmunstycket sitter Skruva åt luftförde- löst larringen för hand Mellanrummet mellan Rengör mellanrum- luftmunstycket och färgmunstycket är...
  • Página 460 Bruksanvisning SATA automatpistol Orsak Avhjälpning Regulatorn för rund Regulatorn har vridits Demontera, lossa respektive bred strå- för mycket, varför och montera spindeln le är inte vridbar spindeln sitter lös igen. Byt spindeln vid behov (se kapitel 10.4) Automatpistolen Styrkolvssätet är Rengör styrkolvssä-...
  • Página 461: Kundtjänst Och Reservdelar

    Bruksanvisning SATA automatpistol 13. Kundtjänst och reservdelar Tillbehör, reservdelar och teknisk support kan du få av din SATA-återför- säljare. Reservdelar till automatpistolen För reservdelslista, se bilagan Tekniskt datablad. 14. EU Konformitetsförklaring Den gällande konformitetsförsäkran hittar du på: www.sata.com/downloads...
  • Página 463: Splošne Informacije

    Navodilo za obratovanje samodejne pištole SATA Kazalo [originalna različica: nemška] Splošne informacije ....463 8. Montaža ........ 467 Varnostni napotki ....464 Delovanje ......469 Uporaba v skladu z 10. Vzdrževanje in popravila ..471 namembnostjo ...... 466 11. Nega in skladiščenje .... 477 4. Tehnični podatki ....
  • Página 464: Varnostni Napotki

    Navodilo za obratovanje samodejne pištole SATA ■ uporabi izdelka v neskladju z namembnostjo ■ uporabi s strani neizšolanega osebja ■ neuporabi osebne zaščitne opreme ■ Neuporaba originalnega pribora in nadomestnih delov ■ samovoljni pregradnji ali tehničnih spremembah ■ Običajna izraba / obraba. ■ udarnih obremenitvah, ki niso tipični za uporabo ■ montažnih in demontažnih delih Varnostni napotki Preberite in upoštevajte vse v nadaljevanju podane nasvete. Neupošteva- nje ali napačno izvajanje nasvetov lahko vodi k motnjam pri delovanju ali...
  • Página 465 Navodilo za obratovanje samodejne pištole SATA Opozorilo! Nevarnost eksplozije! • Uporaba topil in čistilnih sredstev, ki so izdelani na osnovi halogeni- ziranih ogljikovodikov! Kemične reakcije, ki nastanejo pri tem, lahko potekajo v obliki eksplozije! 2.4. Varnostni napotki Tehnično stanje ■ Samodejne pištole ne uporabljajte s poškodovanimi ali manjkajočimi sestavnimi deli. ■ Samodejno pištolo v primeru poškodbe takoj prenehajte uporabljati, jo ločite od dovoda stisnjenega zraka in jo v celoti odzračite. ■ Samodejne pištole nikoli samovoljno ne predelujte ali tehnično spremi- njajte. ■ Pred vsako uporabo preverite samodejno pištolo z vsemi priključenimi komponentami, ali je poškodovana in dobro pritrjena, ter jo po potrebi popravite.
  • Página 466: Uporaba V Skladu Z Namembnostjo

    Navodilo za obratovanje samodejne pištole SATA zaščite pri delu in predpise za varovanje okolja. Uporaba v skladu z namembnostjo Uporaba v skladu z namembnostjo Samodejna pištola je namenjena za nanašanje barv in lakov ter drugih primernih tekočih materialov na primerne podlage. Nenamenska uporaba Nenamenska uporaba je uporaba samodejne pištole v povezavi z živili ali za nanašanje neprimernih materialov, na primer kislin ali lužin.
  • Página 467: Montaža

    Navodilo za obratovanje samodejne pištole SATA Munstycke • Glava za šobo [1-6] (možnost vrtenja v korakih po 90°) • Zračna šoba (možnost nastavitve v korakih po 45°, pri SATAminijet brezstopenjsko) • Šoba za barvo • Priključek za material [1-13] Pistolkroppen • Telo pištole [1-3] • Regulacija okroglega in širokega curka [1-5], [1-12] • Regulacija količine materiala [1-2] • Možnosti pritrditve [1-1], [1-9] • Priključek za krmilni zrak [1-10] • Priključek za brizgalni zrak [1-11] Montaža Pozor! Razrahljani vijaki lahko povzročijo poškodbe sestavnih delov ali motnje...
  • Página 468 Navodilo za obratovanje samodejne pištole SATA • Samodejno pištolo pritrdite s pritrdilnim sornikom na pritrdilni sistem lakirnega sistema. • Krmilni zrak priključite na priključek za krmilni zrak [1-10] na samodejni pištoli. • Brizgalni zrak priključite na priključek za brizgalni zrak [1-11] na samo- dejni pištoli. • Vstavite tesnilo priključka za material [3-3]. • Dovod materiala priključite na priključek za material [1-13] na samodej- ni pištoli. 8.2. Vgradnja na nastavek za hitro menjavo • Tesnilo priključka za material vstavite v glavo šobe [4-1]. • Distančnike [4-2] privijte v glavo šobe in telo pištole.
  • Página 469: Delovanje

    • Ali ste dobili celoten obseg dobave (glejte poglavje 5). Pozor! Uporaba onesnaženega stisnjenega zraka lahko povzroči napačno de- lovanje. → Uporabljajte čist stisnjen zrak. Na primer s filtrom SATA 544. • Vse vijake preverite, ali so trdno pritrjeni. • Trdno zategnite šobo za barvo. • Kanal za material sperite s primerno čistilno tekočino (glejte poglavje 11).
  • Página 470: Regulacijski Način

    Navodilo za obratovanje samodejne pištole SATA Napotek! Za podporo pri nastavitvi parametrov brizganja so pri podjetju SATA na voljo preizkusne zračne šobe (glejte poglavje 13). 9.2. Regulacijski način Samodejna pištola ima notranje krmiljenje. S krmilnim zrakom se sproži krmilni impulz in odpre se ventil za brizgalni zrak na samodejni pištoli.
  • Página 471: Vzdrževanje In Popravila

    Navodilo za obratovanje samodejne pištole SATA Napotek! • Pri majhnih pretokih materiala lahko pretok materiala fino nastavite z vrtenjem regulacije količine materiala [1-2] Nastavitev brizgalnega curka • Široki curek nastavite z vrtenjem regulacije širokega curka [1-5]. • Okrogli curek nastavite z vrtenjem regulacije okroglega curka [1-12]. Lakiranje Napotek! Pri lakiranju uporabljajte samo tolikšno količino materiala, kot je potreb- na za delovni postopek.
  • Página 472 → Samodejno pištolo pred vsemi vzdrževalnimi deli pritrdite na ravno pod- lago. → Pazite na pravilno nasedanje navojev. → Vse premične dele namastite z mastjo za pištole SATA (št. art. 48173). Razrahljani vijaki lahko povzročijo poškodbe sestavnih delov ali motnje delo- vanja.
  • Página 473 Navodilo za obratovanje samodejne pištole SATA Vgradnja novega kompleta šobe Pozor! Če je zaporedje vgradnje napačno, se lahko sestavni deli poškodujejo. → Šobo za barvo vedno vgradite pred iglo za barvo. Napotek! Različica SATAminijet nima zaskočnega zatiča za izravnavo zračne šobe.
  • Página 474 šobe. Zdrs izvlečnega orodja SATA lahko povzroči telesne poškodbe. → Nosite delovne rokavice. → Izvlečno orodje SATA vedno uporabljajte usmerjeno stran od telesa. → Obroč za porazdelitev zraka enakomerno izvlecite iz glave šobe. • Opravite delovne korake za odstranjevanje kompleta šobe (glejte poglavje 10.1).
  • Página 475 Navodilo za obratovanje samodejne pištole SATA ■ Odstranite obe vzmeti [11-3], [11-4]. ■ Odstranite barvno iglo [11-5]. ■ Štiri valjaste vijake [11-8] odvijte z vijakom imbus. • Glavo šobe [11-7] snemite s telesa pištole [11-6]. Na strani materiala [12] • Držalo tesnila [12-2] z natičnim ključem [12-3] odvijte iz glave šobe [12-1].
  • Página 476 Navodilo za obratovanje samodejne pištole SATA Vgradnja novega vretena • Vreteno [14-1] privijte z univerzalnim ključem SATA. • Namestite nazobčani gumb [14-2]. • Ugreznjeni vijak [14-3] privijte in zategnite z roko. Zavarujte s sredstvom Loctite 242. 10.5. Zamenjava sestavnih delov krmilnega bata Pozor! Če sta tesnilo ali manšeta krmilnega bata poškodovana, lahko iz regula- cije količine materiala ali nastavitvenega pokrova uhaja zrak.
  • Página 477: Nega In Skladiščenje

    Navodilo za obratovanje samodejne pištole SATA • Nataknite manšeto [16-3]. Pazite na izravnavo utora [16-10]. • Nataknite podložko [16-2]. • Privijte votli vijak [16-1]. • Vstavite tesnilni obroč [16-8]. • Privijte vijak imbus [16-9]. • Vstavite krmilni bat [15-6]. • Vstavite barvno iglo [15-5]. • Namestite obe vzmeti [15-3], [15-4].
  • Página 478: Motnje

    → Nikoli ne uporabljajte ultrazvočnega čistilnika. 12. Motnje V naslednji tabeli so opisane motnje, njihovi vzroki in ukrepi za reševanje. Če določene motnje ne morete odpraviti z opisanim ukrepom za reševa- nje, pošljite samodejno pištolo servisni službi podjetja SATA. (Za naslov glejte poglavje 13).
  • Página 479 Navodilo za obratovanje samodejne pištole SATA Motnja Vzrok Odprava/pomoč Nestalen brizgalni Šoba za barvo ni Zategnite šobo za curek dovolj zategnjena. barvo. Obroč za porazdeli- Zamenjajte obroč tev zraka je umazan za porazdelitev zra- ali poškodovan. ka (glejte poglavje 10.2).
  • Página 480 Navodilo za obratovanje samodejne pištole SATA Motnja Vzrok Odprava/pomoč Regulacija okrogle- Regulacija je preveč Odstranite, sprostite ga/širokega curka se zategnjena. Vreteno in znova vgradite ne vrti. je ohlapno. vreteno. Po potrebi zamenjajte vrete- no (glejte poglavje 10.4). Samodejna pištola Sedež krmilnega Očistite sedež krmil- ne zapre zraka.
  • Página 481: Služba Za Pomoč Strankam In Nadomestni Deli

    škodovan. šobe (glejte poglavje 10.1). 13. Služba za pomoč strankam in nadomestni deli Pribor, nadomestne dele in tehnično pomoč prejmete pri vašem SATA trgovcu. Nadomestni deli za samodejno pištolo Za seznam nadomestnih delov glejte priloženi tehnični podatkovni list. 14. ES izjava skladnosti Trenutno veljavno izjavo o skladnosti najdete na naslovu: www.sata.com/downloads...
  • Página 483: Všeobecné Informácie

    Návod na použitie SATA automatická pištoľ Obsah [pôvodná verzia: v nemeckom jazyku] Všeobecné informácie ..483 8. Montáž ........488 2. Bezpečnostné pokyny ..484 9. Prevádzka ......490 3. Používanie podľa určenia ..486 10. Údržba a opravy ....492 4. Technické údaje ....486 11. Starostlivosť a skladovanie ..
  • Página 484: Bezpečnostné Pokyny

    Návod na použitie SATA automatická pištoľ Spoločnosť SATA neručí pri ■ nedodržaní návodu na použitie ■ používaní výrobku v rozpore s určením ■ používaní zo strany nezaškoleného personálu ■ nepoužívaní osobného ochranného výstroja ■ Nepoužívanie originálnych náhradných dielov, dielov príslušenstva a opotrebovateľných dielov ■ svojvoľných prestavbách alebo technických úpravách ■ Prirodzené využitkovanie / opotrebovanie ■ namáhaní úderom netypickom pre dané použitie ■ montážnych a demontážnych prácach Bezpečnostné pokyny Prečítajte si a dodržiavajte všetky nasledujúce uvedené upozornenia. Nedodržanie alebo nesprávne dodržiavanie môže spôsobiť poruchy funk- cie alebo úrazy. 2.1. Požiadavky na personál Automatickú pištoľ smú používať len skúsení odborní zamestnanci a zaškolený personál, ktorí si tento návod na použitie úplne prečítali a poro- zumeli mu. Osobám, ktorých schopnosť reagovania je znížená v dôsledku drog, alkoholu, liekov alebo iným spôsobom, je zakázaná práca s auto- matickou pištoľou.
  • Página 485 Návod na použitie SATA automatická pištoľ Varovanie! Nebezpečenstvo výbuchu! • Nasledujúce použitia a konania vedú k zániku ochrany pred výbuchom, a preto sú zakázané: • Prinášať automatickú pištoľ do prostredí s nebezpečenstvom výbuchu výbušnej zóny 0! • Používanie rozpúšťadiel a čistiacich prostriedkov na báze halogenizo- vaných uhľovodíkov! Chemické reakcie, ktoré pritom vznikajú, môžu mať výbušný priebeh! 2.4. Bezpečnostné pokyny Technický stav ■ Automatická pištoľ nikdy neuveďte do prevádzky v prípade poškodenia alebo chýbajúcich častí. ■ Automatickú pištoľ v prípade poškodenia okamžite odstavte z prevádz- ky, odpojte od prívodu stlačeného vzduchu a úplne ju odvzdušnite.
  • Página 486: Používanie Podľa Určenia

    Návod na použitie SATA automatická pištoľ ■ Hadice pod tlakom môžu pri uvoľnení nekontrolovanými pohybmi a vystreknutím materiálu spôsobiť zranenia. Pred uvoľnením hadice vždy úplne odvzdušnite. Všeobecné údaje ■ Dodržiavajte miestne bezpečnostné predpisy, predpisy prevencie pred úrazmi, pracovno bezpečnostné predpisy a predpisy na ochranu život- ného prostredia. Používanie podľa určenia Používanie podľa určenia Automatická pištoľ je určená pre nanášanie farieb a lakov ako aj iných vhodných kvapalných materiálov. Používanie v rozpore s účelom Použitie automatickej pištole, ktoré nie je podľa určenia je použitie v sú- vislosti s potravinami alebo nanášanie nevhodných materiálov, ako sú...
  • Página 487: Zloženie

    Návod na použitie SATA automatická pištoľ Zloženie Automatická pištoľ [1-1] Upevňovací kolík (vložený do [1-8] Prívod materiálu pre upevňovacieho závitu) obeh materiálu [1-2] Regulácia množstva mate- [1-9] Upevňovací závit pre upí- riálu nadlo rýchlovýmeny [1-3] Teleso pištole (riadiaca časť) [1-10] Prípojka ovládacieho vzdu- [1-4] Kontrolný otvor regulácia [1-11] Prípojka vzduchu na rozstre- množstva materiálu [1-5] Regulácia plochého roz- kovanie [1-12] Regulácia kruhového roz- streku [1-6] Hlavy dýzy streku [1-7] Súprava dýzy [1-13] Prípojka pre materiál...
  • Página 488: Montáž

    Návod na použitie SATA automatická pištoľ • Prívod vzduchu na striekanie [1-11] Montáž Pozor! Uvoľnené skrutky môžu spôsobiť poškodenie častí pištole alebo poruchy funkcie. → Všetky skrutky dotiahnite rukou a skontrolujte na pevné uloženie. Upozornenie! Všetky automatické pištole majú zabudované riadenie prívodného / prí- davného vzduchu. Na hlave dýzy je prívod materiálu pre jeho obeh [1-8] v prípade použitia automatickej pištole s obehom materiálu (viď...
  • Página 489 Návod na použitie SATA automatická pištoľ • Automatickú pištoľ založte na upínadlo rýchlovýmeny[4-3]. • Upevňujúcu skrutku [4-4] zasuňte cez upínadlo rýchlovýmeny a za- skrutkujte do upevňovacieho závitu upínadla rýchlovýmeny [1-9]. • Upínadlo rýchlovýmeny zafixujte na upevňovací systém lakovacieho zariadenia. • Pripojte riadiaci vzduch na upínadlo rýchlovýmeny. • Pripojte vzduch na striekanie na upínadlo rýchlovýmeny. • Pripojte zásobovanie materiálom na upínadlo rýchlovýmeny. 8.3. Použitie s obehom materiálu Upozornenie! Ak automatická pištoľ sa používa s obehom materiálu, odporúčajú sa nasledujúce možnosti pripojenia. ■ Na výstup materiálu nasaďte regulátor spätného tlaku.
  • Página 490: Prevádzka

    Automatická pištoľ je úplne zložená a dodáva sa pripravená na prevádz- Po vybalení skontrolujte: • Poškodenia automatickej pištole. • Úplnosť dodávky (viď kapitolu 5). Pozor! Použitie znečisteného stlačeného vzduchu môže spôsobiť nesprávne funkcie. → Používajte čistý stlačený vzduch. Napríklad cez SATA filter 544. • Skontrolujte všetky skrutky na pevné uloženie. • Dýzu na farbu pevne dotiahnite. • Kanál materiálu prepláchnite s vhodným kvapalným čistiacim pro- striedkom (viď kapitolu 11). • Nastavte vzduchovú dýzu. • Pripojte riadiaci vzduch (min. 3 bar).
  • Página 491: Riadna Prevádzka

    Návod na použitie SATA automatická pištoľ 9.2. Riadna prevádzka Automatická pištoľ má interné riadenie. Riadiaci vzduch spustí riadiaci impulz a ventil striekacieho vzduchu otvorí automatickú pištoľ. Tým môže byť na automatickej pištole stále striekací vzduch pod tlakom. Pred každým použitím dbajte/skontrolujte nasledujúce body, aby bola zabezpečená...
  • Página 492: Údržba A Opravy

    Návod na použitie SATA automatická pištoľ Nastavenie rozstrekovacieho prúdu • Plochý rozstrek nastavte otáčaním regulácie plochého rozstreku [1-5]. • Kruhový rozstrek nastavte otáčaním regulácie kruhového rozstreku [1-12]. Lakovanie Upozornenie! Pri lakovaní výlučne používajte množstvo materiálu potrebné pre pra- covný krok. Pri lakovaní dbajte na potrebnú vzdialenosť pri striekaní (viď kapitolu 4). Po lakovaní materiál odborne skladujte alebo zlikvidujte.
  • Página 493 → Automatickú pištoľ pred všetkými údržbárskymi prácami upevnite na rovnom povrchu. → Dávajte pozor na správne dosadnutie závitov. → Všetky pohyblivé časti natrite tukom na pištole SATA (Tov.č 48173). Uvoľnené skrutky môžu spôsobiť poškodenie častí pištole alebo poruchy funkcie. → Všetky skrutky dotiahnite rukou a skontrolujte na pevné uloženie.
  • Página 494 Založenie novej súpravy dýzy Pozor! Pri nesprávnom poradí skladania môžu sa diely poškodiť. → Dýza na farbu sa musí vždy vložiť pred ihlou na farbu. Upozornenie! Variant SATAminijet má ryhovaný kolík na nastavenie vzduchovej dýzy. • Zaskrutkujte dýzu na farbu [7-6] s univerzálnym kľúčom SATA. • Tesniaci krúžok vzduchovej dýzy spolu so vzduchovou dýzou [7-8] založte a rukou naskrutkujte. Dávajte pozor na požadovanú polohu dýzy a nastavenie drážok vo vzduchovej dýze k ryhovanému kolíku (nie je u SATAminijet).
  • Página 495 Zošmyknutie s vyťahovacím ná- strojom SATA môže spôsobiť poranenia. → Noste pracovnú obuv. → Vyťahovací nástroj SATA používajte vždy odvrátený od tela. → Krúžok rozdeľovača vzduchu z hlavy dýzy ťahajte rovnomerne. • Postupujte podľa pracovných krokov pre odobratie súpravy dýzy (kapitola 10.1).
  • Página 496 Návod na použitie SATA automatická pištoľ ■ Odoberte obe pružiny [11-3], [11-4]. ■ Odoberte ihlu na farbu [11-5]. ■ Vyskrutkujte štyri valcové skrutky [11-8] pomocou inbusového kľúča. • Odoberte hlavu dýzy[11-7] z telesa pištole [11-6]. Strana materiálu [12] • Vyskrutkujte držiak tesnenia [12-2] s nástrčkovým kľúčom [12-3] z hlavy dýzy [12-1]. Strana vzduchu [13] • Vyskrutkujte držiak tesnenia [13-2] so skrutkovačom [13-3] z telesa pištole [13-1]. • Držiak tesnenia skontrolujte na poškodenia a znečistenia, v prípade potreby vyčistite alebo vymeňte. Založenie nového držiaka ihly na farbu Strana materiálu [12] • Zaskrutkujte držiak tesnenia [12-2] s nástrčkovým kľúčom [12-3] do hlavy dýzy [12-1]. Strana vzduchu [13] •...
  • Página 497 Návod na použitie SATA automatická pištoľ • Vyskrutkujte vreteno [14-1] s univerzálnym kľúčom SATA. Založenie nového vretena • Zaskrutkujte vreteno [14-1] s univerzálnym kľúčom SATA. • Vložte ryhovaný gombík [14-2]. • Rukou zaskrutkujte zápustnú skrutku [14-3]. Zaistite s Loctite 242. 10.5. Výmena častí riadiaceho piesta Pozor! Ak sú tesnenie alebo manžeta riadiaceho piesta poškodené, môže z regulácie množstva materiálu alebo z regulačného uzáveru...
  • Página 498: Starostlivosť A Skladovanie

    Návod na použitie SATA automatická pištoľ • Nasuňte manžetu [16-3]. Dávajte pozor na nastavenie drážky [16-10]. • Vložte podložku [16-2]. • Dotiahnite dutú skrutku [16-1]. • Vložte O-krúžok [16-8]. • Dotiahnite inbusovú skrutku [16-9]. • Zasuňte riadiaci piest [15-6]. • Zasuňte ihlu na farbu [15-5]. • Vložte obe pružiny [15-3], [15-4]. • Naskrutkujte uzavieraciu hlavicu [15-2]. • Naskrutkujte regulačný uzáver [15-1]. • V prípade potreby nastavte prietok materiálu (viď kapitolu 9.2). 10.6. Výmena držiaka tesnenia riadiaceho piesta Vybratie držiaka tesnenia riadiaceho piesta • Odskrutkujte regulačný uzáver [17-1]. • Odskrutkujte uzavieraciu hlavicu [17-2]. • Odoberte obe pružiny [17-3], [17-4].
  • Página 499: Poruchy

    → Nikdy nepoužívajte ultrazvukové čistiace prístroje. 12. Poruchy V nasledujúcej tabuľke sú popísané poruchy a ich príčiny a odstraňova- nie. Ak opatreniami uvedenými v tejto tabuľke nie možné odstrániť poruchu, pošlite automatickú pištoľ na oddelenie služieb zákazníkom SATA (adresa je uvedená v kapitole 13).
  • Página 500 Návod na použitie SATA automatická pištoľ Porucha Príčina Pomoc pri poru- chách Nepokojný rozstre- Dýza na farbu nie Dotiahnite dýzu na kovací prúd dostatočne dotiah- farbu. nutá. Krúžok rozdeľovača Vymeňte krúžok roz- vzduchu znečistený deľovača vzduchu alebo poškodený. (viď kapitolu 10.2). Vzduchová dýza Tesniaci krúžok uvoľnená.
  • Página 501 Návod na použitie SATA automatická pištoľ Porucha Príčina Pomoc pri poru- chách Regulácia kruhové- Krúžok rozdeľova- Krúžok rozdeľovača ho/plochého rozstre- ča vzduchu nie je v vzduchu nastavte do ku nefunguje. správnej polohe, správnej polohy (viď kapitolu 10.2). Krúžok rozdeľovača Vymeňte krúžok roz- vzduchu je poško-...
  • Página 502: Zákaznícky Servis A Náhradné Diely

    (viď kapitolu 10.1). 13. Zákaznícky servis a náhradné diely Príslušenstvo, náhradné diely a technickú podporu získate u svojho pre- dajcu SATA. Automatická pištoľ náhradné diely Zoznam náhradných dielov je v priloženom Liste technických údajov. 14. EÚ vyhlásenie o zhode Aktuálne platné...
  • Página 503: Genel Bilgiler

    SATA sorumluluk üstlenmez. 1.5. Garanti ve sorumluluk SATA firmasının genel iş koşulları ve varsa eğer diğer sözleşme hükümle- ri ve ilgili yasalar geçerlidir. SATA şu durumlarda hiçbir sorumluluk üstlenmez ■ Kullanım talimatına riayet edilmemesi...
  • Página 504: Emniyet Bilgileri

    SATA otomatik tabanca kullanım talimatı ■ Ürünün amacına aykırı şekilde kullanılması ■ Eğitimsiz personel tarafından kullanılması ■ Kişisel koruyucu donanımın kullanılmaması ■ Orijinal aksesuar ve yedek parçaların kullanılmaması ■ Keyfi modifikasyonlar veya teknik değişiklikler ■ Doğal yıpranma / aşınma ■ Normal kullanım dışı darbe yükleri ■...
  • Página 505 SATA otomatik tabanca kullanım talimatı Uyarı! Patlama tehlikesi! • Halojenleştirilmiş hidrokarbür esaslı solvent ve temizleme maddele- rinin kullanılması! Bu sırada patlama şeklinde kimyasal reaksiyonlar meydana gelebilir! 2.4. Emniyet bilgileri Teknik durum ■ Otomatik tabancayı asla bir hasar veya eksik parça varsa kullanmayın.
  • Página 506: Amacına Uygun Kullanım

    SATA otomatik tabanca kullanım talimatı Amacına uygun kullanım Amacına uygun kullanım Otomatik tabanca, boya ve cilalarla birlikte başka uygun akışkan madde- lerin uygun sübstratlar üzerine sürülmesi için öngörülmüştür. Kurallara aykırı kullanım Otomatik tabancanın gıdalar üzerinde kullanılması veya örneğin asitlerin veya alkalik çözeltilerin sürülmesi için kullanılması amaca aykırı kullanım anlamına gelmektedir.
  • Página 507: Montaj

    SATA otomatik tabanca kullanım talimatı Meme kafası • Meme kafası [1-6] (90°'lik kademelerle döndürülebilir) • Hava memesi (45°'lik kademelerle pozisyonlanabilir, SATAminijet'te kademesiz pozisyonlanabilir) • Boya memesi • Malzeme bağlantısı [1-13] Tabancanın gövdesi • Tabanca gövdesi [1-3] • Dairesel ve geniş huzme ayarı [1-5], [1-12] •...
  • Página 508 SATA otomatik tabanca kullanım talimatı 8.1. Tespit cıvatasıyla montaj Tespit cıvatasını [3-1] tespit dişlisine [3-2] sokun. Loctite 270 ile emniyete alın. • Otomatik tabancayı tespit cıvatalarını kullanarak boyama tesisatındaki tespit sistemine sabitleyin. • Kontrol havasını otomatik tabancanın kontrol havası bağlantısına [1-10] bağlayın.
  • Página 509: Kullanım

    SATA otomatik tabanca kullanım talimatı Bilgi! ■ Sirkülasyon hattını contayla birlikte malzeme dolaşımının malzeme bağlantısı- na [5-2] bağlayın. Bilgi! Otomatik tabanca tekrar malzeme dolaşımı olmadan kullanılırsa kör tapa yerine takılmalı ve dayanma noktasına kadar vidalanmalıdır. Loctite 242 ile emniyete alın. Bu esnada hasarlara ve kirlere dikkat edin ve söz konusu parçaları...
  • Página 510 SATA otomatik tabanca kullanım talimatı Dikkat! Kirli basınçlı hava kullanılması hatalı fonksiyonlara neden olabilir. → Temiz basınçlı hava kullanın. Örneğin SATA filtre 544 ile. • Tüm vidaların tam oturup oturmadığını kontrol edin. • Boya memesini iyice sıkın. • Malzeme kanalını uygun temizleme sıvısıyla çalkalayın (bakınız bölüm 11).
  • Página 511 SATA otomatik tabanca kullanım talimatı Malzeme nüfuzunu ayarlama Dikkat! Malzeme miktarı ayarı üzerinden dozlama yapmak memelerin aşınması- na neden olabilir. → Ayar modunda malzeme miktarı ayarını sonuna kadar açın. → Malze- me miktarı nüfuzunu malzeme aktarma basıncı üzerinden ayarlayın. → Malzeme miktarı nüfuzunu sadece düşük malzeme miktarlarında mal- zeme miktarı...
  • Página 512: Bakım Ve Onarım

    → Tüm bakım çalışmalarından önce otomatik tabancayı düz bir yüzeye sabitleyin. → Dişlerin doğru oturmasına dikkat edin. → Tüm hareketli parçalara SATA tabanca yağı (ürün no. 48173) sürün. Gevşek vidalar yapı parçalarının zarar görmesine veya fonksiyonda bozul- maya neden olabilir.
  • Página 513 • İki yayı [7-3], [7-4] çıkarın. • Boya iğnesini [7-5] çıkarın. • Hava memesi bileziğini [7-8] elle sökün ve hava memesiyle [7-7] birlikte çıkarın. • SATA üniversal anahtar ile boya memesini [7-6] sökün. Yeni meme setinin montajı Dikkat! Montaj sırası yanlış olursa parçalar zarar görebilir.
  • Página 514 SATA çekme aletinin kay- ması yaralanmaya neden olabilir. → İş eldivenleri giyin. → SATA çekme aletini her zaman vücuttan uzak tutarak kullanın. → Hava dağıtım bileziğini meme kafasından eşit biçimde çekin. • Meme setini çıkarma bölümündeki çalışma adımlarını uygulayın (bakı- nız bölüm 10.1).
  • Página 515 SATA otomatik tabanca kullanım talimatı Boya iğnesi conta tutucusunun demontajı ■ Ayar kapağını [11-1] sökün. ■ Kapatma klapesini [11-2] sökün. ■ İki yayı [11-3], [11-4] çıkarın. ■ Boya iğnesini [11-5] çıkarın. ■ Dört silindirik vidayı [11-8] içten altıgen anahtarla çıkarın.
  • Página 516 Milin demontajı • Gömme başlı vidayı [14-3] çevirerek çıkarın. • Tırtıllı düğmeyi [14-2] çekip çıkarın. • Mili [14-1] SATA üniversal anahtar ile çevirerek çıkarın. Yeni milin montajı • Mili [14-1] SATA üniversal anahtar ile takın. • Tırtıllı düğmeyi [14-2] yerleştirin.
  • Página 517 SATA otomatik tabanca kullanım talimatı veya değiştirin. Yeni parçaların montajı • Kumanda pistonunu [16-7] SATA üniversal anahtar ile sabitleyin. • Contayı [16-6], diski [16-5] ve basınç yayını [16-4] takın. • Manşonu [16-3] üzerine ittirin. Yivin [16-10] yönüne dikkat edin. • Diski [16-2] yerleştirin.
  • Página 518: Bakım Ve Saklama

    → Otomatik tabancayı temizlik sıvısına daldırmayın. Yanlış temizlik aleti kullanılması deliklere zarar verebilir ve püskürtme huzmesini bozabilir. → Sadece SATA temizlik fırçaları kullanın. → Asla ultrason temizleme sistemleri kullanmayın. 12. Arızalar Aşağıdaki tabloda arızalar, bunların nedeni ve yardım tedbirleri açıklan-...
  • Página 519 SATA otomatik tabanca kullanım talimatı Eğer var olan bir arıza bu tabloda açıklanan yardım tedbiriyle giderilemez ise, otomatik tabancayı SATA'nın müşteri hizmetlerine gönderin (adres için bakınız bölüm 13). Arıza SEBEPLER ÇÖZÜM ÖNERİLERİ Hareketli püskürtme Boya memesi yete- Boya memesini sıkın.
  • Página 520 SATA otomatik tabanca kullanım talimatı Arıza SEBEPLER ÇÖZÜM ÖNERİLERİ Dairesel/geniş huz- Hava dağıtım bileziği Hava dağıtım bile- me ayarı çalışmıyor. düzgün pozisyonlan- ziğini düzgün po- madı, zisyonlayın (bakınız bölüm 10.2). Hava dağıtım bileziği Hava dağıtım bilezi- hasarlı. ğini değiştirin (bakı- nız bölüm 10.2).
  • Página 521: Müşteri Hizmetleri Ve Yedek Parçalar

    Meme setini değiş- tirin (bakınız bölüm 10.1). 13. Müşteri hizmetleri ve yedek parçalar SATA bayiniz tarafından aksesuar, yedek parça ve teknik destek veril- mektedir. Otomatik tabanca yedek parçaları Yedek parça listesi için ekteki teknik veri belgesine baskınız. 14. AB Uygunluk Beyanı...
  • Página 523 [ 1 ] [1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-8] [1-7] [1-5] [1-6] [1-9] [1-10] [1-11] [1-14] [1-13] [1-12] [1-10] [1-13] [1-11] [1-9]...
  • Página 524 [ 2 ] [2-1] [2-2] [2-3] [2-4] [2-5] [ 3 ] [3-1] [3-2] [3-3]...
  • Página 525 [ 4 ] [4-1] [4-2] [4-3] [ 5 ] [4-4] [5-1] [5-2]...
  • Página 526 [ 6 ] [6-1] [ 7 ] [7-1] [7-2] [7-3] [7-4] [7-5] [7-6] [7-7] [7-8]...
  • Página 527 [ 8 ] [8-1] [ 9 ] [9-1] [9-2]...
  • Página 528 [ 10 ] [10-1] [10-2] [10-3]...
  • Página 529 [ 11 ] [11-1] [11-2] [11-3] [11-4] [11-5] [11-6] [11-7] [11-8] [ 12 ] [12-1] [12-2] [12-3]...
  • Página 530 [ 13 ] [ 14 ] [13-1] [13-2] [14-1] [13-3] [14-2] [14-3] [ 15 ] [15-1] [15-2] [15-3] [15-4] [15-5] [15-6]...
  • Página 531 [ 16 ] [16-1] [16-2] [16-3] [16-4] [16-5] [16-6] [16-7] [16-10] [16-8] [16-9] [ 17 ] [17-1] [17-2] [17-3] [17-4] [17-5] [17-6] [17-7]...
  • Página 532 SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Deutschland Tel. +49 7154 811-0 70% PEFC zertifiziert Dieses Produkt stammt aus nachhaltig Fax +49 7154 811-196 bewirtschafteten Wäldern und kontrollierten Quellen. E-Mail: info@sata.com www.pefc.de PEFC/04-31-1385 www.sata.com...

Este manual también es adecuado para:

Jet 3000 a rp/hvlpMinijet 1000 a rp/hvlpMinijet 3000 a hvlp

Tabla de contenido