Note
r If you print on normal paper with the locking levers lowered, toner might not fuse properly to
the paper. Improper fusing will cause toner to loosen on touch, resulting in areas of image loss.
Be sure to raise the locking levers if your prints display this fault.
r After printing on envelopes, be sure to raise both locking levers again.
Hinweis
r Wenn Sie bei abgesenkten Sperrhebeln auf normalem Papier drucken, wird der Toner eventuell
nicht richtig auf dem Papier fi xiert. Unzureichende Fixierung führt dazu, dass sich der Toner
bei Berührung löst und dadurch in Bereichen Bildverlust auftritt. Heben Sie unbedingt beide
Sperrhebel an, wenn es bei Ihren Drucken zu diesem Problem kommt.
r Heben Sie nach dem Drucken auf Umschläge unbedingt beide Sperrhebel wieder an.
Remarque
r Si vous imprimez sur du papier normal avec les leviers en position basse, la fusion du toner
sur le papier peut ne pas se dérouler correctement. Une fusion incorrectement réalisée peut
conduire à un écaillement du toner au toucher et des pertes d'image. Assurez-vous de bien
relever les leviers de verrouillage si vous vous trouvez confronté à ce type de situation.
r Après une impression sur des enveloppes, assurez-vous de bien relever les leviers.
Nota
r Se si stampa su carta normale con le leve di bloccaggio abbassate, la fusione del toner sulla
carta potrebbe non avvenire correttamente. Una fusione non corretta causerebbe la rimozione
del toner al tatto, provocando la perdita delle immagini in alcune aree. Assicurarsi si sollevare
le leve di bloccaggio se le stampe presentano questo problema.
r Dopo aver stampato su buste, assicurarsi di sollevare di nuovo entrambe le leve.
Bemærk
r Ved udskrivning på almindeligt papir med sænkede låsearme kan toneren ikke overføres
korrekt til papiret. Den manglende sammensmeltning vil bevirke, at toneren løsner sig. Sørg
for at hæve låsearmene, hvis denne fejl skulle opstå.
r Sørg for at hæve begge låsearmene igen, hvis du har udskrevet på kuverter.
Nota
r Si imprime en papel normal con las palancas de bloqueo bajadas, el tóner podría no fundirse
adecuadamente en el papel. Una fusión incorrecta hará que el tóner se desprenda al tocarlo,
lo que resultará en áreas con pérdida de imagen. Asegúrese de levantar las palancas de
bloqueo si su impresora muestra este error.
r Después de imprimir en sobres, asegúrese de volver a levantar las dos palancas.
Opmerking
r Als u op normaal papier afdrukt terwijl de vergrendelingshendels omlaag staan, is het
mogelijk dat de toner niet goed aan het papier hecht. Als de toner niet goed vasthecht,
raakt het los waardoor de kwaliteit van afbeeldingen af kan nemen. Zorg ervoor dat u de
vergrendelingshendels omhoog brengt, als uw afdrukken deze fouten vertonen.
r Nadat u op enveloppen heeft afgedrukt, dient u ervoor te zorgen dat beide vergrendelingshendels
weer omhoog gebracht worden.
Merk
r Hvis du skriver ut på vanlig papir med låsehendlene nedsenket, festes kanskje ikke toneren
på papiret. Fuserfeil gjør at toneren kan løsne når du tar på utskriften, noe som fører til tomme
områder. Sørg for å heve låsehendlene hvis utskriftene ikke er fullstendige.
r Hev begge låsehendlene etter at du har skrevet ut på konvolutter.
Nota
r Se imprimir em papel normal com as patilhas de bloqueio para baixo, o toner pode não fundir
adequadamente no papel. Uma fusão inadequada fará com que o toner não se fi xe ao toque,
resultando em áreas com perda de imagem. Certifi que-se de que levanta as patilhas se as
impressões apresentarem esta falha.
r Depois de imprimir em envelopes, certifi que-se de que levanta novamente as patilhas de
bloqueio.
Huom.
r Jos tulostetaan tavalliselle paperille ja vivut ovat ala-asennossa, väriaine ei välttämättä kiinnity kunnolla
paperiin. Huonosti kiinnittynyt väriaine irtoaa kosketettaessa, jolloin osa tulostusjäljestä katoaa. Jos
tulosteissa ilmenee tämän kaltaisia ongelmia, varmista että lukitusvivut ovat yläasennossa.
r Muista nostaa molemmat lukitusvivut takaisin yläasentoon sen jälkeen, kun olet tulostanut
kirjekuorille.
Obs
r Om du skriver ut på normalt papper med nedsänkta låsspakar, fi xeras eventuellt inte tonern
ordentligt på pappret. Felaktig fi xering leder till att tonern lossnar från pappret vid beröring och
att delar av bildytor försvinner. Var noga med att lyfta låsspakarna om dina utskrifter visar på
det här felet.
r Se till att lyfta båda låsspakarna igen när du har skrivit ut på kuvert.
Upozornění
r Při tisku na normální papír s uzamykacími páčkami dolů se nemusí toner na papír zcela
zažehlovat. Nesprávné zažehlování bude mít za výsledek rozmazávání toneru při doteku,
což má na některých plochách za výsledek úplnou ztrátu obrazu. Pokud jsou výtisky takto
poškozené, zvedněte uzamykací páčky.
r Po tisku na obálky zase obě uzamykací páčky zvedněte.
M0168695A.indd 2
M0168695A.indd 2
Megjegyzés
r Ha úgy nyomtat normál papírra, hogy a lezáró karok leengedett állapotban vannak, előfordulhat,
hogy a festék nem fi xálódik megfelelően a papíron. A nem megfelelő fi xálás eredményeként
a festék fellazul és képterület veszteséget okoz. Ellenőrizze a lezáró karok felemelését, ha a
nyomatoknál ehhez hasonló hibát észlel.
r A borítékok nyomtatása után emelje fel mindkét lezáró kart.
Uwaga
r Jeśli drukujesz na normalnym papierze z obniżonymi zabezpieczeniami dźwigni, toner może
nie prawidłowo utrwalić się na papierze. Niewłaściwe utrwalenie, może spowodować, że toner
nie utrwali się tak mocno i niektóre obszary obrazu mogą pozostać puste. Jeśli zauważysz
taką nieprawidłowość na swoich wydrukach, upewnij się, że zabezpieczenia dźwigni są
podniesione,
r Po zakończonym drukowaniu na kopertach, upewnij się, że obie blokady dźwigni są podniesione.
Nota
r Se imprimir em papel normal com as travas para baixo, o toner pode não fundir adequadamente
no papel. Uma fusão inadequada fará com que o toner não se fi xe ao toque, resultando
em áreas com perda de imagem. Certifi que-se de que levantou as travas se as impressões
apresentarem essa falha.
r Depois de imprimir em envelopes, certifi que-se de que levantou novamente as travas.
Примечание
r При печати на обычной бумаге с опущенными фиксирующими рычажками тонер может
закрепляться на бумаге неправильно. Неправильное закрепление может привести к
потере части изображений. Обязательно поднимите фиксирующие рычажки, если на
отпечатках есть такие дефекты.
r После печати на конвертах обязательно поднимите фиксирующие рычажки снова.
注
r 如果您降低锁定控制杆在普通纸上打印,碳粉可能无法正确定影在纸张上。定影不当导致碳粉
松散,造成图像品质不佳。如果出现该打印问题,请确保抬起锁定控制杆。
r 在信封上打印后,确保抬起两个锁定控制杆。
註
r 如果您降低兩個鎖定控制桿列印普通紙,碳粉可能無法正確地定著在紙張上。定著不當將會導
致碳粉容易散開,造成影像品質差。如果出現此列印問題,確保抬起鎖定控制桿。
r 列印信封後,確保抬起兩個鎖定控制桿。
EN GB
EN US DE DE
FR FR
IT
FI
FI
SV SE
CS CZ
HU HU
Copyright © 2009,2010
Printed in China
M016-8695A
IT
DA DK
ES ES
NL NL
NO NO
PL PL
PT BR
RU RU
ZH CN
PT PT
ZH TW
4/26/2010 11:27:14 AM
4/26/2010 11:27:14 AM