• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande •
• Funcionamento • Betjening • Betjening •
DE Das Papier kann auch am Vorderan-
schlag mit Schmalschnitt-Einrichtung
angelegt werden. Das gewünschte Maß
läßt sich am Skalendrehknopf
einstellen und kann bei Wiederholungs-
schnitten mit der Arretierschraube
fixiert werden. Auch Schmalschnitte
(kleiner 10 mm) sind möglich, da der
Vorderanschlag bei Schnittausführung
automatisch wegklappt. Beim Schneiden
von schmalen Papierstreifen muß das
Messer ganz nach oben geführt
D
werden
Schnitt das eingestellte Maß korrekt
geschnitten wird.
EN The cutting measurement can also be
determined using the frontgauge with
narrow strip cutting device
desired measurement can be set exactly
with the calibrated knob
locked into position with the locking knob
K
for repeat cuts. Narrow cuts (smaller
than 10 mm) are possible as the front-
gauge will automatically move to the side
while cutting. The knife must be in the
top position
strips of paper to ensure that the next
measurement is reached exactly.
FR Le papier peut être également positionné
contre le dispositif de coupe de bandes
H
étroites
cote désirée se règle à I'aide du bouton
moleté gradué
pour des coupes répétitives à I'aide de la
vis de blocage
bandes étroites (inférieures à 10 mm de
largeur) la butée avant s'effacera
automatiquement. Avant la coupe de
bandes étroites, il faut complètement
remonter le levier de coupe
d'avoir une cote exacte lors de la
prochaine coupe.
- 10 -
, damit beim nächsten
H
. The
J
and can be
D
when cutting narrow
situé sur la butée avant. La
J
, et peut être verrouillée
K
. Lors de la coupe de
H
J
K
D
afin