• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels •
• Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento •
• Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar •
• Possíveis falhas • Mulige funktionsfejl • Mulige funksjonsfeil •
DE Sollte die Winkelgenauigkeit des
Rückanschlages abweichen, so kann
dieser gegenüber der Feststellschraube
F
2) nachjustiert werden.
EN If necessary, the angle of the
backgauge can be adjusted opposite the
locking screw
(2 mm).
FR La précision de l'équerrage de la butée
arrière peut être réajustée à l'aide de la
vis située en face de la vis de blocage
en utilisant une clé allen (2 mm).
NL Indien de hoek van de achteraanleg
gaat afwijken, dan kan deze tegenover
de fixeerschroef
(maat 2) aangepast worden.
IT La tenuta della vite
squadra di battuta posteriore in posizione
per fettamente verticale può venire
regolata con una chiave a brugola da
2 mm.
ES Si es necesario, el ángulo de la escua
dra trasera puede ajustarse con el tornillo
ajuste
(2 mm).
SV Om nödvändigt, kan vinkeln på
sidostödet justeras genom ställskruv
med en sexkantsnyckel (2 mm).
PT Se necessário, o angulo do esquadro
traseiro pode ser ajustada no lado oposto
do parafuso de fecho
allen (2 mm).
DA Bagstopperens vinkel kan evt. justeres
på den modsatte side af låseskruen
vha. en unbrakonøgle (2 mm).
NO Om nødvendig kan vinkelen på
bakanlegget justeres med å bruke en
umbrakonøkkel (2mm) på låseskruen
- 18 -
mit Hilfe eines Inbusschlüssels (Größe
F
with an allen wrench
F
met een imbussleutel
F
F
con una llave inglesa Allen
F
F
che fissa la
F
com uma chave
F
F
.