Descargar Imprimir esta página

Carl F. Bucherer MANERO PERIPHERAL BIG DATE Manual De Instrucciones

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 30

Enlaces rápidos

I N S T R U C T I O N S
MAN ERO PERIPHER AL
BIG DATE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Carl F. Bucherer MANERO PERIPHERAL BIG DATE

  • Página 1 I N S T R U C T I O N S MAN ERO PERIPHER AL BIG DATE...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS ENGLISH 6 – 11 DEUTSCH 12 – 17 FRANÇAIS 18 – 23 ITALIANO 24 – 29 ESPAÑOL 30 – 35 繁體中文 36 – 41 简体中文 42 – 47 48 – 53 54 – 59 РYCCКИЙ 60 – 65...
  • Página 3 MAD E O F LU CER N E...
  • Página 4 “floating tourbillon” in a peripherally supported cage and a peripherally-mounted minute repeater regulator. Carl F. Bucherer – Rooted in the heart of Switzerland but at home everywhere in the world...
  • Página 5 M A N E R O P E R I P H E R A L B I G DAT E...
  • Página 6 LEGEND YOUR WATCH With its precise CFB A2011 mechanism of our own design with a peripheral rotor and power reserve display, the Manero Peripheral BigDate combines high functionality with sophisticated technology. The changing optics of the dial successfully transition in the stainless steel case. The Day of the week Manero Peripheral BigDate skilfully combines classic and Big date...
  • Página 7 START THE WATCH SET TIME The movement is wound by the motion of the In order for the date to properly move at wrist when worn. When not worn, the watch midnight, the hour hand must intentionally stops after approximately 55 hours and has be set to a.m.
  • Página 8 SET DATE / DAY SECURE THE CROWN WARNING IMPORTANT It is not recommended to use the quick set To ensure water resistance, the crown must function between the hours of 9 p.m. and 1 a.m. be in the initial position when the watch is worn.
  • Página 9 CLEANING AND MAINTENANCE WATER RESISTANCE A watch tested to 3 bar (30 m) is resistant to CLEANING To clean the outer surface of the watch, wipe sweat, drops of water and rain. Water resis- it gently with a microfiber cloth. Use a fine tance is guaranteed only if the crown is in toothbrush and a bit of soapy solution to the initial position and should be checked...
  • Página 10 GUARANTEE ADDITIONAL WATCH MODELS Your Carl F. Bucherer watch was made with You can find the Carl F. Bucherer collection great care by the most competent watchmak- and information about all the watch lines at ers using the strictest quality guidelines.
  • Página 11 E N G L I S H | 11...
  • Página 12 LEGENDE IHRE UHR Mit dem präzisen, eigens entwickelten Manufakturwerk CFB A2011 mit peripherem Rotor und integrierter Gang- reserveanzeige verbindet die Manero Peripheral BigDate hohe Funktionalität und ausgeklügelte Technik. Die changierende Optik des Zifferblatts bildet einen gelungenen Wochentag Übergang zum Edelstahlgehäuse. Gekonnt verbindet die Grossdatum Manero Peripheral BigDate in ihrer Gestaltung und in ihrer Technik klassische und moderne Bestandteile.
  • Página 13 UHR IN GANG SETZEN UHRZEIT EINSTELLEN Das Werk zieht sich beim Tragen durch die Der Stundenzeiger muss bewusst gemäss der Bewegungen des Handgelenks permanent aktuellen Tageszeit vor- oder nachmittags auf. Ungetragen bleibt die Uhr nach rund positioniert werden, damit die Datums- 55 Stunden stehen und muss manuell in schaltung korrekt um Mitternacht erfolgt.
  • Página 14 DATUM / TAG EINSTELLEN KRONE SICHERN ACHTUNG WICHTIG Die Schnellverstellung des Datums zwischen Damit die Wasserdichtheit gewährleistet ist, 21.00 Uhr und 1.00 Uhr wird nicht empfohlen. muss sich die Krone beim Tragen der Uhr in der Ausgangsposition befinden. Krone in Position 1 ziehen. Krone in die Ausgangs- position zurückdrücken.
  • Página 15 PFLEGE UND WARTUNG WASSERDICHTHEIT Eine mit 3 bar (30 m) geprüfte Uhr ist wider- PFLEGE Die Uhr zur Oberflächenreinigung sanft mit standsfähig gegen Schweiss, Wassertropfen einem Mikrofasertuch abreiben. Der Uhren- und Regen. Die Wasserdichtheit ist nur bei boden und das Metallband mit einer feinen Kronen in der Ausgangsposition gewährleistet Zahnbürste und etwas Seifenwasser reinigen und sollte einmal jährlich geprüft werden.
  • Página 16 GARANTIE WEITERE UHRENMODELLE Ihre Carl F. Bucherer wurde mit grösster Die Kollektion von Carl F. Bucherer sowie Sorgfalt und gemäss strengsten Qualitäts- Informationen zu allen Uhrenlinien finden Sie richtlinien durch unsere Uhrmacher herge- auf der Website www.carl-f-bucherer.com. stellt. Sollte dennoch ein Material- oder Hier können Sie auch die Literatur von...
  • Página 17 D E U T S C H |...
  • Página 18 LÉGENDE VOTRE MONTRE Avec son mécanisme CFB A2011 précis, dessiné par nos soins, incluant une masse oscillante périphérique et une indi- cation de réserve de marche, la Manero Peripheral BigDate associe haute fonctionnalité et technologie sophistiquée. Les contrastes du cadran forment une transition harmo- Jour de la semaine nieuse avec le boîtier en acier inoxydable.
  • Página 19 DÉMARRER LA MONTRE RÉGLER L’HEURE Les montres à remontage automatique se Afin que la date change véritablement à remontent automatiquement lorsqu’on les porte minuit, l’heure doit être réglée sur a.m. ou au poignet. Si la montre n’est pas portée, elle p.m.
  • Página 20 RÉGLER LA DATE / LE JOUR SÉCURISER LA COURONNE ATTENTION IMPORTANT Il n’est pas recommandé de faire de change- Pour garantir une parfaite étanchéité, ment rapide de la date entre 21h et 1h. la couronne doit être placée en position initiale lorsque la montre est portée.
  • Página 21 ENTRETIEN ET MAINTENANCE ÉTANCHÉITÉ Une montre testée à 3 bar (30 m) résiste à la ENTRETIEN Pour nettoyer la surface externe de la montre, transpiration, aux gouttes d’eau et à la pluie. frottez-la doucement avec un chiffon microfibre. L’étanchéité est garantie uniquement lorsque Nettoyez le fond de la montre et le bracelet la couronne est placée en position initiale.
  • Página 22 La garantie s’applique lorsque le certificat de garantie a été dûment rempli par un revendeur officiel de Carl F. Bucherer lors de l’achat de la montre. En cas de dommage, veuillez contacter un revendeur officiel de Carl F. Bucherer ou un centre de services agréé...
  • Página 23 F R A N Ç A I S |...
  • Página 24 LEGENDA IL SUO OROLOGIO Grazie al suo preciso meccanismo CFB A2011 di nostra produzione, dotato di un rotore periferico e all’indicatore dell’autonomia di carica, il Manero Peripheral BigDate unisce un’elevata funzionalità a una tecnologia sofisticata. L’effetto cangiante del quadrante crea una particolare Giorno della settimana continuità...
  • Página 25 AVVIO DELL’OROLOGIO IMPOSTAZIONE DELL’ORARIO Quando l’orologio viene indossato, il suo Affinché la data cambi correttamente alla movimento viene caricato grazie a quello del mezzanotte, la lancetta delle ore deve essere polso. Se l’orologio non viene indossato, si intenzionalmente impostata su a.m. o p.m., arresta dopo circa 55 ore e deve essere a seconda dell’orario attuale.
  • Página 26 IMPOSTAZIONE DELLA DATA / DEL GIORNO BLOCCARE LA CORONA ATTENZIONE IMPORTANTE Non consigliamo di effettuare la regolazione Per garantire l’impermeabilità, la corona rapida della data tra le ore 21.00 e le ore 1.00. deve trovarsi nella posizione iniziale, quando l’orologio viene indossato. Tirare la corona nella Premere indietro la corona posizione 1.
  • Página 27 PULIZIA E MANUTENZIONE IMPERMEABILITÀ Un orologio testato a 3 bar (30 m) resiste a PULIZIA Strofinare l’orologio delicatamente con un sudore, gocce d’acqua e pioggia. panno in microfibra per pulire la superficie. L’impermeabilità è garantita solo se la corona Pulire il retro della cassa e il bracciale di si trova nella posizione iniziale e deve essere metallo con uno spazzolino da denti sottile e verificata una volta l’anno.
  • Página 28 GARANZIA ULTERIORI MODELLI DI OROLOGI Il Suo orologio Carl F. Bucherer è stato fab- Al sito www.carl-f-bucherer.com è possibile bricato dai nostri orologiai con la massima trovare la collezione Carl F. Bucherer e infor- accuratezza e nel rispetto delle più rigorose mazioni su tutte le linee di orologi.
  • Página 29 I TA L I A N O |...
  • Página 30 LEYENDA SU RELOJ Con su preciso mecanismo del CFB A2011 de diseño propio con un rotor periférico y una indicación de reserva de marcha incluido, el Manero Peripheral BigDate combina una elevada funcionalidad y una sofisticada tecnología. La óptica cam- biante de la esfera permite una transición de éxito a la caja Día de la semana de acero inoxidable.
  • Página 31 INICIAR EL RELOJ AJUSTAR LA HORA El movimiento de cuerda se produce por el Para mover la fecha adecuadamente al movimiento de la muñeca al llevar puesto mediodía, la manecilla de las horas debe el reloj. En caso de no llevarlo puesto, el reloj ajustarse a a.m.
  • Página 32 AJUSTE FECHA / DÍA FIJE LA CORONA ADVERTENCIA IMPORTANTE No se recomienda utilizar la función de ajuste Para garantizar la resistencia al agua, la corona rápido entre las 21:00 h y las 01:00 h. debe estar en la posición inicial cuando se lleve puesto el reloj.
  • Página 33 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO RESISTENCIA AL AGUA Un reloj sometido a prueba a 3 bar (30 m) es LIMPIEZA Frotar la superficie del reloj suavemente con resistente al sudor, gotas de agua y lluvia. una gamuza de microfibra. Limpie el fondo La resistencia al agua solo se garantiza si la del reloj y la correa metálica con un cepillo de corona se encuentra en la posición inicial y...
  • Página 34 GARANTÍA MODELOS DE RELOJ ADICIONALES Su reloj Carl F. Bucherer ha sido creado con el Puede encontrar la colección e información de máximo esmero por nuestros relojeros utilizan- Carl F. Bucherer sobre todas las líneas de reloj do las más estrictas pautas de calidad. No obs- en www.carl-f-bucherer.com.
  • Página 35 E S PA Ñ O L |...
  • Página 36 圖片說明 腕錶 馬利龍 Peripheral BigDate 腕錶裝配精準的自製 CFB A2011  自動上鏈機芯,配備外緣式雙向自動上鏈擺陀及動力儲存顯示, 集複雜功能及尖端科技於一身。銀色錶盤分為內外兩部分,顏色 深淺各異,在光線變化下,錶盤與精鋼錶殼形成悅目的漸變色 調。馬利龍 Peripheral BigDate 腕錶將經典及創新的元素完美 星期 地融合在設計及技術中,成為馬利龍系列又一傑作。 大日曆視窗 錶冠 技術規格 位置 1: 設定日期/星期 CFB A2011 自動上鏈機芯 位置 2: 設定時間 6.3 毫米 機芯厚度 30.6 毫米 機芯直徑 動力儲存 寶石數量 小秒針 30 米 | 3 bar 防水深度  * *  請查看 “防水功能” 36 | 繁 體 中 文...
  • Página 37 啟動腕錶 設定時間 閣下的手部動作可以為本款腕錶的機芯上鏈,摘 為了確保日期於凌晨時正確地運行,時針必需按 下腕錶至大約 55 小時後,就會停止運作,若想 照當前時間,特以調校為上午或下午。 啟動腕錶,請重新為腕錶上鏈。 順時針方向轉動錶冠直至動 將錶冠拉至位置 2,  力儲存顯示最少至刻度中間 此時秒針停止運行。 位置。 刻度顯示約 55 小時動力 逆時針轉動錶冠直至日期改 儲存。 變,然後設定當地時間。  (上午或下午) 將錶冠推回至最初位置, 此時秒針將再次運行。 繁 體 中 文...
  • Página 38 設定日期/星期 固定錶冠 注意 注意事項 請不要在晚上 9 時至淩晨 1 時期間使用快速調 為確保防水功能,配戴腕錶時,錶冠必需處於最 校功能。 初的位置。 將錶冠拉至位置 1。 將錶冠推回最初位置。 順時針轉動錶冠來設定日期。 逆時針方向轉動錶冠以設定 星期。 38 | 繁 體 中 文...
  • Página 39 清潔與保養 防水功能 清潔 腕錶經嚴格測試後,能達到防水 30 米,能抵禦 清潔腕錶錶面時須用超細纖維布輕輕擦拭。閣下 汗水、水滴及雨水,但需要在錶冠處於最初的位 可小心使用軟毛刷和少量肥皂水清潔腕錶底蓋和 置方能確保防水功能,而腕錶防水功能需要每年 金屬錶帶,然後用無絨手巾輕輕擦乾。 皮革是 測試一次。 天然產品,會自然老化。水會加速老化過程。因 此,皮革錶帶最好避免接觸到水。  保養 腕錶防水功能限制: 每一枚寶齊萊腕錶都是精心研製的精密儀器,由 數百件精密零件組裝而成。為了確保腕錶配戴多 30 米 | 3 bar 請勿游泳/跳水 年後,仍能保持卓越功能和運轉,每一枚腕錶都 應該定期檢查。因此,我們建議您每四年到授權 50 米 | 5 bar 浸浴, 淋浴, 游泳 服務中心將腕錶檢查保養一次。 另外,我們建議 100 米 | 10 bar 游泳, 浮潛 閣下每年檢查一次寶齊萊腕錶的防水性。如果錶...
  • Página 40 保證書 其他款式 閣下的寶齊萊腕錶由我們的製錶師根據最嚴格的品 閣下可以在寶齊萊網站 www.carl-f-bucherer.com  質標準精心打造。從購買日起,我們對材料缺陷或 內,查詢所有腕錶系列及其他資訊,更可訂閱寶齊 製作過程中的瑕疵所引起的問題提供為期 2 年的 萊雜誌,從而了解更多寶齊萊最新的腕錶資訊、技 保修服務。正常的磨損以及因使用不當而造成的損 術里程碑及品牌活動。 失不在保修服務之列。當您需要保修服務時,請與 寶齊萊的官方經銷商或者寶齊萊認可的服務中心聯 繫,同時必須提交在購買產品時寶齊萊官方經銷商 所填寫的完整保證書。 40 | 繁 體 中 文...
  • Página 41 繁 體 中 文...
  • Página 42 图片说明 腕表 马利龙 Peripheral BigDate 腕表装配精准的自制 CFB A2011 自 动上链机芯,配备外缘式双向自动上链摆陀及动力储存显示,集 复杂功能及尖端科技于一身。银色表盘分为内外两部分,颜色深 浅各异,在光线变化下,表盘与精钢表壳形成悦目的渐变色调。 马利龙 Peripheral BigDate 腕表将经典及创新的元素完美地融合 星期 在设计及技术中,成为马利龙系列又一杰作。 大日历视窗 表冠 技术规格 位置 1: 设定日期/星期 自动上链机芯 CFB A2011 位置 2: 设定时间 机芯厚度 毫米 机芯直径 30.6 毫米 动力储存 宝石数量 小秒针 防水深度  * | 3 bar 米 * 请查看 “防水功能” 42 | 简 体 中 文...
  • Página 43 启动腕表 设定时间 阁下的手部动作可以为本款腕表的机芯上链,  为了确保日期于凌晨时正确地运行,时针必需按 摘下腕表至大约 55 小时后,就会停止运作,  照当前时间,特以调校为上午或下午。 若想启动腕表,请重新为腕表上链。 顺时针方向转动表冠直至动 将表冠拉至位置 2,  力储存显示最少至刻度中间 此时秒针停止运行。 位置。 刻度显示约 55 小时动力 逆时针转动表冠直至日  储存。 期改变,然后设定当地  时间。(上午或下午) 将表冠推回至最初位置,  此时秒针将再次运行。 简 体 中 文...
  • Página 44 设定日期/星期 固定表冠 注意 注意事项 请不要在晚上 9 时至凌晨 1 时期间使用快速调 为确保防水功能,配戴腕表时,表冠必需处于最 校功能。 初的位置。 将表冠拉至位置 1。 将表冠推回最初位置。 顺时针转动表冠来设定  日期。 逆时针方向转动表冠以设定 星期。 44 | 简 体 中 文...
  • Página 45 清洁与保养 防水功能 清洁 腕表经严格测试后,能达到防水 30 米,能抵御 清洁腕表表面时须用超细纤维布轻轻擦拭。阁下 汗水、水滴及雨水,但需要在表冠处于最初的位 可小心使用软毛刷和少量肥皂水清洁腕表底盖和 置方能确保防水功能,而腕表防水功能需要每年 金属表带,然后用无绒手巾轻轻擦干。 皮革是天 测试一次。 然产品,会自然老化。水会加速老化过程。因 此,皮革表带最好避免接触到水。  保养 腕表防水功能限制: 每一枚宝齐莱腕表都是精心研制的精密仪器,由 数百件精密零件组装而成。为了确保腕表配戴多 请勿游泳/跳水 | 3 bar 米 年后,仍能保持卓越功能和运转,每一枚腕表都 应该定期检查。因此,我们建议您每四年到授权 浸浴, 淋浴, 游泳 | 5 bar 米 服务中心将腕表检查保养一次。 另外,我们建议 游泳, 浮潜 | 10 bar 阁下每年检查一次宝齐莱腕表的防水性。如果表 米 镜内部出现水气,请立即将腕表送至服务中心。 游泳, 浮潜, 跳水 | 20 bar 米...
  • Página 46 保证书 其他款式 阁下的宝齐莱腕表由我们的制表师根据最严格的 阁下可以在宝齐莱网站www.carl-f-bucherer.com  质量标准精心打造。从购买日起,我们对材料缺 内,查询所有手表系列及其他资讯,更可订阅宝齐 陷或制作过程中的瑕疵所引起的问题提供为期 2  莱杂志,从而了解更多宝齐莱最新的手表资讯,技 年的保修服务。正常的磨损以及因使用不当而造 术革命及品牌活动。 成的损失不在保修服务之列。当您需要保修服务 时,请与宝齐莱的官方经销商或者宝齐莱认可的 服务中心联系,同时必须提交在购买产品时宝齐 莱官方经销商所填写的完整保证书。 46 | 简 体 中 文...
  • Página 47 简 体 中 文...
  • Página 48 名称 この時計について ペリフェラルローターとパワーリザーブ表示を持つ自社製キャリバ ーCFB A2011を搭載したマネロ ペリフェラル ビッグデイ トは、 高い 機能性と精緻な技術とを組み合わせた時計です。 光でわずかに変 化するダイヤルがそのままステンレススティールのケースへとつな がっています。 マネロペリフェラル ビッグデイ トはそのデザインと技 曜日 術において、 クラシックな要素とモダンな要素とをうまく組み合わせ ビッグデイ ト た時計です。 リ ューズ 仕様 ポジション1: 日付および曜日の 設定 自動巻ムーブメント CFB A2011 ポジション2: 時刻の設定 ムーブメントの厚さ 6,3 mm ムーブメントの直径 パワーリザーブ 30,6 mm 石数...
  • Página 49 時計を使い始める 時刻の設定 時計を着けると、 腕の動きでゼンマイが巻き上げ 日付表示が夜中に変わるように、 現在時刻をもと られます、 腕から外すと約55時間後に止まるの に時針を午前または午後に正しく設定する必要が で、 手巻きで再度動かす必要があります。 あります。 パワーリザーブインジケータ ポジション2になるまでリ ュ ーが少なく とも目盛の中央 ーズを引き出します。 秒針 にく るまでリ ューズを右回り は止まります。 に回します。 ゼンマイをいっぱいに巻き 日付が変わるまでリ ューズを 上げると、 55時間のパワーリ 左回りに回してく ださい。 日 ザーブがあります。 付が変わったら、 午前か午後 を間違えないようにして現在 時刻に合わせます。 リ ューズを最初のポジション に押し戻します。 秒針が再 び動き始めます。...
  • Página 50 日/曜日の設定 リ ューズを固定します 注意 重要 午後9時から午前1時の間は、 日付表示の早送りを 防水性を確保するには、 時計を着用する際にリ ュ しないでく ださい。 ーズが最初のポジションになければなりません。 リ ューズをポジション1に引 リ ューズを最初のポジション き出します。 に押し戻します。 右回りにリ ューズを回転さ せて、 現在の日付を設定し ます。 曜日を設定するにはリ ューズ を左回りに回します。 50 |...
  • Página 51 クリーニングとメンテナンス 防水性 クリーニング 3気圧防水の時計は、 汗、 雨への耐久性がありま 時計の表面をきれいにするには、 マイクロファイバ す。 防水性はリ ューズが最初のポジションまで押し ークロスで優しく汚れを拭き取ってく ださい。 ま 込まれた状態でのみ保証され、 年に一度防水チェ た、 時計の裏側と金属製のブレスレッ トの汚れを ックが必要です。 落とすには、 歯ブラシと石鹸水を使って洗浄した 後、 柔らかいタオルで水気を拭き取ります。 革ベル トはできるだけ水に触れないようにしてく ださい。 各防水性の使用範囲: メンテナンス 時計は精密機械ですので、 4年ごとに正規のサー 汗、 雨粒がかかる程度 ビスセンターによるメンテナンスを必要とします。 30 m | 3 bar 水仕事の水滴、 汗、 雨 50 m | 5 bar 水泳、...
  • Página 52 保証 その他のモデル カール F. ブヘラの時計は、 時計職人が細心の注 カール F. ブヘラ全シリーズの商品コレクションや 意を払い、 厳しい品質ガイ ドラインにそって製造さ 情報は、 ホームページwww.carl-f-bucherer.com れています。 しかしながら、 素材または構造に何ら にてご覧いただけます。 また、 ここからブランドの発 かの不具合があった場合のため、 ご購入日から2 行物―例えば、 新しい時計や技術、 イベントなどの 年間の保証期間を定めております。 通常のご使用 情報をお伝えするカール F. ブヘラ編集の雑誌を によるキズや摩耗、 あるいは不適切な使用から生 ご注文になれます。 じる損傷は保証対象外となります。 また、 この保証 は、 購入時に正規販売店によって保証書に必要事 項が全て記入されている場合に限り有効です。 不 具合があった場合は、...
  • Página 54 ‫األسطورة‬ ‫ساعتك‬ ‫من‬ ‫تشتمل عىل آلية‬ ‫ساعة‬ CFB A2011 Manero Peripheral BigDate ‫تصميمنا ومزودة بدوار طريف ومؤرش مدمج حلفظ الطاقة، وهكذا فإهنا جتمع بني‬ ‫املستوى العايل للعملية والتكنولوجيا املتطورة. األشكال املتغرية للقرص تتجانس‬ ‫بنجاح مع اهليكل املصنوع من الصلب الذي ال يصدأ. وجتمع‬ Manero ‫بمهارة...
  • Página 55 ‫اضبط الوقت‬ ‫بدء تشغيل الساعة‬ ‫حتى يتحرك التاريخ بشكل مالئم يف منتصف الليل، جيب ضبط‬ ‫تعتمد آلية احلركة يف دوراهنا عىل حركة الساعد عند ارتداء‬ )‫. (مساءا‬ ‫. (صباح ً ا) أو‬ ‫عقرب الساعات يدو ي ً ا عىل‬ ‫الساعة. ويف حال عدم ارتداء الساعة، تتوقف عن العمل بعد‬ .‫حسب...
  • Página 56 ‫ثبت املفتاح‬ ‫ضبط التاريخ/اليوم‬ ‫هام‬ ‫حتذير‬ ‫للتأكد من أن الساعة مقاومة للامء، جيب أن يكون املفتاح يف‬ ‫ال يوىص باستخدام وظيفة الضبط الرسيع خالل الفرتة من‬ .‫9 مساءا و1 صباح ً ا‬ .‫الوضع األويل عند ارتداء الساعة‬ ‫اضغط املفتاح مرة أخرى لضبطه عىل‬ .1 ‫اسحب...
  • Página 57 ‫مقاومة املاء‬ ‫التنظيف والصيانة‬ ‫تكون مقاومة للعرق‬ ‫الساعة املختربة عىل‬ ‫التنظيف‬ bar 3 m 30 ‫وقطرات املاء واألمطار. وال تكون ميزة الصمود ضد املاء‬ ‫لتنظيف سطح الساعة، امسحها برفق باستخدام قطعة قامش من‬ ‫مضمونة إال إذا كان املفتاح عىل الوضع األويل وجيب التحقق‬ ‫األلياف...
  • Página 58 ‫الضامن‬ ‫يمكنك االطالع عىل تشكيلة ساعات‬ ‫اخلاصة بك مصنوعة بعناية فائقة‬ ‫ساعة‬ Carl F. Bucherer Carl F. Bucherer ‫واحلصول عىل معلومات عن كل خطوط الساعات من املوقع‬ ‫من قبل صناع الساعات التابعني لنا مع االلتزام بأكثر رشوط‬ ‫. من خالل هذا‬...
  • Página 60 ОБОЗНАЧЕНИЯ ВАШИ ЧАСЫ Часы Manero Peripheral BigDate, в которых использован точный механизм CFB A2011 с периферийным ротором, нашей собствен- ной разработки, отличаются широкой функциональностью и высокой технологичностью. Циферблат с изменяющейся инди- кацией гармонично сочетается с корпусом из нержавеющей День недели стали.
  • Página 61 НАЧАЛО РАБОТЫ ЧАСОВ НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ Подзавод часов происходит за счет движения Для правильной смены даты в полночь запястья, когда они надеты на руку. Если часовая стрелка должна быть специально часы не носить, то они остановятся примерно установлена на время до полудня (a.m.) через...
  • Página 62 НАСТРОЙКА ДАТЫ / ДНЯ ФИКСАЦИЯ ЗАВОДНОЙ ГОЛОВКИ Внимание Это важно Не рекомендуется быстрая настройка дат Для обеспечения водонепроницаемости между 21:00 и 1:00. заводную головку при ношении часов нужно установить в исходное положение. Вытянуть заводную Задвинуть заводную головку в положение 1. головку...
  • Página 63 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ Обслуживание Часы, прошедшие испытания при давлении Для очистки поверхностей часы необходимо 3 бар (на глубине 30 м), устойчивы к воздей- несильно протереть салфеткой из микрово- ствию влаги, капель воды и дождя. локна. Нижнюю сторону часов и металличе- Водонепроницаемость...
  • Página 64 ГАРАНТИЯ ДРУГИЕ МОДЕЛИ ЧАСОВ Часовщики компании Carl F. Bucherer проя- Коллекция компании Carl F. Bucherer с инфор- вили большую заботу при изготовлении мацией о всех сериях часов представлена на Ваших часов, соблюдая самые строгие требо- сайте www.carl-f-bucherer.com. Там можно вания качества. Однако на случай обнару- получить...
  • Página 65 Р YC C К И Й...
  • Página 66 Visit our website for a list with the addresses 您可在我們網頁上找到我們的售後服務中心的地 of our service center. 址清單。 售后服务中心地址列表, 请见我们的网页。 Eine Liste mit den Adressen unserer Servicecenter finden Sie auf unserer Website. サービスセンターの所在地の一覧は、 ホームペー ジをご覧ください。 Visitez notre site Web pour obtenir une liste complète des adresses de nos centres de service.
  • Página 68 C A R L F. B U C H E R E R Bucherer AG Langensandstrasse 27 | CH-6005 Lucerne T +41 41 369 70 70 carl-f-bucherer.com...