Ocultar thumbs Ver también para 53420:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

ITEM#53420
ROPE
RUNNER PRO
Type: Work Positioning Device for
Stationary & Moving Rope Systems
Process control notify body number
1019 VVUU, a.s., Pikartska 1337/7,
Ostrava-Radvanice, Czech Republic.
Notch Equipment
EU Type-examination for
regulation 2016/425 by notified
496 Gallimore Dairy Road Suite D
body number 1019: VVUU, a.s.,
Greensboro NC 27409
Pikartska 1337/7, Ostrava-Radvanice,
800-525-8873
Czech Republic.
NotchEquipment.com
Technical Specification No. 53420-
2021 Regulation (EU) 2016/425
of the European Parliament. EU
declaration of conformance can be
USER INSTRUCTIONS
downloaded at NotchEquipment.
com/downloads

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Notch 53420

  • Página 1 496 Gallimore Dairy Road Suite D body number 1019: VVUU, a.s., Greensboro NC 27409 Pikartska 1337/7, Ostrava-Radvanice, 800-525-8873 Czech Republic. NotchEquipment.com Technical Specification No. 53420- 2021 Regulation (EU) 2016/425 of the European Parliament. EU declaration of conformance can be USER INSTRUCTIONS downloaded at NotchEquipment. com/downloads...
  • Página 2: Warning Symbols

    WARNINGS Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. The product user is solely responsible for their actions and decisions. Before using this equipment, user must: • Read and understand all instructions for use. • Understand, accept, and assume all risks and responsibilities for all damage, injury, or death that may result from use of this equipment.
  • Página 3 1 \ FIELD OF APPLICATION PULLEY NOT INCLUDED...
  • Página 4 2 \ NOMENCLATURE OF PARTS STAINLESS STEEL SLIC PIN BIRD FRICTION UPPER ADJUSTMENT ADJUSTMENT SETTINGS BOLLARD LEVER LOWER BOLLARD LUBRICATION PORT ALUMINUM SLIC PIN SRS ASCENT PULLEY AT TACHMENT POINT ( NOT FOR LEVER LIFE SUPPORT ) ALUMINUM LOCK SLIC PIN FRICTION BODY MAIN ATTACHMENT POINT Only for...
  • Página 5 3 \ INSPECTION, POINTS TO VERIFY GOOD TRASH PPE CHECKING 4 \ COMPATIBILITY 11.0 ≤ Ø ≤ 13.0...
  • Página 6 5 \ INSTALLATION...
  • Página 7 6 \ FUNCTION PRINCIPLE & LOAD TEST STOP ASCEND DESCEND STOP ASCEND DESCEND...
  • Página 8 6 \ FUNCTION PRINCIPLE & LOAD TEST STOP & BOUNCE...
  • Página 9: Precaution For Use

    7 \ PRECAUTION FOR USE...
  • Página 10 8 \ USE Controlling Rope Controlling Rope Movement SRS Movement MRS Ascending Descending...
  • Página 11 Movement away Returning to from the anchor the anchor Redirect This force can collapse the Rope Runner Pro...
  • Página 12: Additional Information

    9 \ ADDITIONAL INFORMATION Lifespan Cleaning Drying Storage / Transport Repairs or modifications Lubrication Precaution for use...
  • Página 13: Model Identification

    10 \ TRACEABILITY AND MARKINGS MANUFACTURER NAME ORIENTATION READ OF USE INSTRUCTIONS SINGLE USER READ ROPE INSTRUCTIONS DIAMETER SERIAL NUMBER MODEL IDENTIFICATION MONTH OF MANUFACTURE YEAR OF MANUFACTURE EN 1891 TYPE A HOST ROPES CE MARKING COMPLIES WITH REGULATION ( EU ) WORKING 2016/425 LOAD LIMIT...
  • Página 14: Spare Parts

    11 \ SPARE PARTS Stainless Steel Slic Pin Upper Adjustment Bollard Lower Bollard #54444 #54110 #54115 Friction Body Kit #54120...
  • Página 15: Field Of Application

    Any misuse of this equipment of this equipment, verify that you have fully understood how will create additional danger. Contact Notch Equipment if you it works, and if in any doubt, please ask a competent person! have any doubts or difficulty understanding these instructions.
  • Página 16 • If product does not pass all inspection points it should be climbing. removed from use. Testing to Technical specification No. 53420-2021 was done During Use / Regularly inspect and monitor the condition of using 13mm Edelrid Direction Up with 130kg mass using the product and the connectors of the climbing system.
  • Página 17 Bird of the Rope Runner Always perform friction adjustment during new rope installa- Pro. Shown with Notch Rook Pulley. (Fig 7F) tion or when changing ropes. • Keep hair and loose clothing away from moving parts.
  • Página 18 Ascend / Ascend using a foot and/or knee ascender. (Fig 8C) A • Stay below your anchor with tension on your climbing line hand ascender may be used in combination but NEVER with at all times. For your principal anchor, always use the main any type of tether.
  • Página 19 • Stainless Steel Slic Pin (item#54444) si acaso un componente dentro de el Sistema falla. Warranty / Notch Equipment guarantees this product for life- NO SEGUIR CUALQUIERA DE ESTAS time against any defects in materials or manufacture. The...
  • Página 20: Símbolos De Advertencia

    Sistema de cuerda móvil (MRS) / el Rope Runner Pro puede también se puede utilizar para ascender, descender y mantener SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA una posición en una cuerda doblada sobre un punto de anclaje y conectada volver al arnés del usuario. Responsabilidad / ADVERTENCIA / Las actividades que involu- SITUACIÓN RIESGO INVOLU- cran el uso de este equipo son inherentemente peligrosas.
  • Página 21: Inspección Y Puntos A Verificar

    • Si el producto no pasa todos los puntos de inspección, fricción ajuste antes de escalar. debería ser eliminado de su uso. Las pruebas según la especificación técnica No. 53420-2021 Durante el us / Inspeccione y controle periódicamente el se realizaron utilizando Edelrid Direction Up de 13 mm con estado del producto y los conectores del sistema de escalada.
  • Página 22: Instalación

    5 \ INSTALACIÓN fricción de la cuerda para la cuerda Runner Pro. • Si este ajuste de fricción impide la instalación de la cuerda, • Coloque el Rope Runner Pro con el accesorio principal reducir la fricción moviendo el ajuste superior bolardo en apunte hacia usted.
  • Página 23: Precauciones De Uso

    Rope Runner Pro. Se muestra con la polea Notch Rook. (Fig. 7F) Monitoree la condición de su cuerda e inspeccione por daños • Mantenga el cabello y la ropa suelta lejos de las partes si sospecha de altas temperaturas.
  • Página 24: Información Adicional

    Cuando Retirarse del Servicio / Retire inmediatamente cual- • Pin de acero inoxidable (artículo # 54444) quier equipo si: Garantía / Notch Equipment garantiza este producto de por • El producto no pasa ninguna inspección (antes, durante, vida contra cualquier defecto en materiales o fabricación.
  • Página 25: Symboles D'AVertissement

    électriques, les chocs mécaniques, les températures mauvaise utilisation de cet équipement créera un danger ad- extrêmes, les réactifs chimiques, la conductivité électrique. ditionnel. Contactez Notch Equipment si vous avez des doutes ou de la difficulté à comprendre ces instructions •...
  • Página 26: Nomenclature Des Pièces

    3 \ INSPECTION ET POINTS À VÉRIFIER Système de corde mobile (MRS) / Le Rope Runner Pro peut également être utilisé pour l’ascension, la descente ou le Avant chaque utilisation maintien d’une position grâce à une corde doublée sur un •...
  • Página 27 Les tests selon la spécification technique No.53420-2021 le type d’ é quipement, la fréquence d’utilisation, les conditions ont été effectués à l’aide d’une corde Direction Up 13 mm environnementales. La sécurité des utilisateurs dépend de d’Edelrid haut avec une masse de 130 kg utilisant un réglage...
  • Página 28: Précaution D'UTilisation

    latérale. modéré dans le système. Si tout glissement se produit, augmentez le réglage de friction. (Fig 6H). Référez-vous à • Ouvrez la poulie en appuyant sur les deux onglets métal- la section d’ajustement de la friction du manuel pour le liques de la goupille d’...
  • Página 29: Informations Supplémentaires

    8 \ UTILISATION Mouvement latéral • Éloignez-vous du point d’ancrage en appuyant sur l’assem- Contrôler le mouvement de la corde / La friction de la corde blage de l’ o iseau du Rope Runner Pro et en permettant à la est libérée en exerçant une pression vers le bas sur le bord corde de passer par-dessus à...
  • Página 30 Quand retirer l’appareil du service / Retirez immédiatement du • Goupille d’ é pingle en acier inoxydable (article #54444) service tout équipement si: Garantie / Notch Equipment garantit ce produit à vie contre • Le produit ne passe pas toute inspection (avant, pendant, tout défaut de matériaux ou de fabrication.
  • Página 31: Simboli Di Avvertimento

    Qualsiasi uso ad esse prima di ogni utilizzo. improprio di questa attrezzatura creerà un ulteriore pericolo. Contattare Notch Equipment in caso di dubbi o difficoltà a • Esercitare estrema cautela nell’ambiente di lavoro ed comprendere le presenti istruzioni.
  • Página 32: Nomenclatura Delle Parti

    sonalmente la responsabilità di apprendere l’uso e le misure • Verificare che la puleggia ruoti liberamente. di sicurezza che si applicano a questa attrezzatura. Occorre • Verificare che il corpo di attrito si muova senza problemi. ricordare che non c’ è migliore istruzione di quella di un istrut- •...
  • Página 33 Aprire la puleggia premendo entrambe le linguette me- talliche del perno Slic in alluminio permettendo al perno di Il test secondo la specifica tecnica n. 53420-2021 è stato fatto passare attraverso un lato del gruppo della puleggia. (Fig 5D) usando 13mm Edelrid Direction Up con una massa di 130 kg usando l’impostazione di attrito 3 e 11mm Tuefelberger Fly...
  • Página 34: Precauzioni Per L'USo

    MRS per evitare qualsiasi interferenza tra la corda e il Bird di Rope Runner • Installare il Rope Runner Pro sulla linea di arrampicata. Pro. Mostrato con Notch Rook Pulley. (Fig 7F) • Utilizzando un moschettone a doppio bloccaggio appro- •...
  • Página 35: Informazioni Aggiuntive

    9 \ INFORMAZIONI AGGIUNTIVE Discesa / Per rilasciare l’attrito e iniziare la discesa esercitare una pressione verso il basso sul bordo anteriore del Bird. Durata / Se conservato correttamente, in condizioni di non Per fermare la discesa, rilasciare tutta la pressione dal Rope utilizzo, il prodotto ha una durata indefinita.
  • Página 36 • Perno Slic in acciaio inossidabile (articolo #54444) einmal eine Komponente innerhalb des Systems ausfallen Garanzia / Notch Equipment garantisce questo prodotto per sollte. tutta la sua vita utile rispetto a qualsiasi difetto nei materiali o nella fabbricazione. La garanzia non copre il prodotto dalla...
  • Página 37 Verwendung dieses Geräts führt zu zusätzli- Das Arbeiten in der Höhe ist eine sehr gefährliche Tätigkeit, chen Gefahren. Wenden Sie sich an Notch Equipment, wenn die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann. Sie Sie Zweifel oder Schwierigkeiten beim Verständnis dieser müssen selbst die Verantwortung übernehmen, sich mit dem...
  • Página 38 Während der Verwendung / Kontrollieren und überwachen (11) Reibungskörper, (12) Hauptbefestigungspunkt, (13) Schmierungsanschluss. Sie regelmäßig den Zustand des Produkts und der Verbind- ungselemente des Steigsystems. Stellen Sie sicher, dass alle Wesentliche Materialien: Aluminiumlegierung, rostfreier Stahl Komponenten der Anlage korrekt zueinander positioniert sind. Ausführliche Inspektion / Zusätzlich zur Inspektion vor, 3 \ INSPEKTION UND ZU während und nach jeder Verwendung muss eine ausführliche...
  • Página 39 überprüfen. Metalllaschen des Aluminiumsplintes herunterdrücken, so dass der Aluminiumsplint durch eine Seite der Riemen- Die Prüfung nach der Technischen Spezifikation Nr. 53420- scheibenbaugruppe geführt werden kann. (Abb. 5D) 2021 wurde mit 13 mm Edelrid Direction Up mit 130 kg Masse bei Reibungseinstellung 3 und 11 mm Tuefelberger Fly mit •...
  • Página 40 • Verwenden Sie einen zugelassenen Doppelverriegelung- MRS-Kletterseils, um eine Beeinträchtigung zwischen dem skarabiner und verbinden Sie ihn mit dem Hauptbefesti- Seil und dem Vogel des Seilrutsche Pro. Abgebildet mit gungspunkt des Rope Runner Pro. Um ein unbeabsichtigtes Kerbschnabelrolle. (Abb. 7F) Abseilen zu verhindern, binden Sie einen Stopperknoten •...
  • Página 41: Zusätzliche Informationen

    • Verschleiß der Komponenten. und damit die Lebensdauer stark reduzieren: unsachgemäße Verwendung, schwerer Sturz, mechanische Verformung, Sturz • Unsachgemäße Verwendung oder Installation. aus der Höhe auf das Produkt, allgemeine Abnutzung, che- Im Falle eines unkontrollierten Kriechens oder Sinkens drück- mische und thermische Verunreinigung. en Sie auf die Vogel-Baugruppe, um das Sinken zu stoppen Die oberen und unteren Poller des Geräts können mit der oder zu verlangsamen.
  • Página 42 Deze instructies zijn niet allesomvattend. Volg hiervoor een • Edelstahl-Slicer-Stift (Art. - Nr. 54444) professionele training. Garantie / Notch Equipment gewährt auf dieses Produkt eine • Niet gebruiken in ijzige omstandigheden en met ijzige lebenslange Garantie gegen Material- und Herstellungsfehler.
  • Página 43: Onderdelenoverzicht

    Elk verkeerd gebruik van deze uitrusting resulteert in extra uitrusting van toepassing zijn, leert. Onthoud dat er geen gevaar. Neem contact op met Notch Equipment als u twijfels betere instructie is dan die van een getrainde instructeur. Train heeft of deze instructies niet begrijpt.
  • Página 44: Inspectie - En Controlepunten

    12 maanden of vaker, afhankelijk van te controleren alvorens te klimmen. factoren zoals wetgeving, type uitrusting, gebruiksfrequentie, De tests volgens technische specificatie nr. 53420-2021 zijn omgevingsomstandigheden, een uitgebreide inspectie worden uitgevoerd met 13 mm Edelrid Direction Up met een massa uitgevoerd door een bevoegde inspecteur.
  • Página 45: Installatie

    met een massa van 130 kg en wrijvingsinstelling 1. metalen lippen van de aluminium splitpen de zijplaat niet raken. De Rope Runner Pro is ALLEEN compatibel met dubbel vergrendelende karabijnhaken volgens EN 362:2004 of EN Wrijving aanpassen 12775:2013. Voor optimale prestaties wordt het gebruik van •...
  • Página 46: Voorzorgsmaatregelen Voor Gebruik

    Onjuist gebruik of onjuiste installatie. tussen het touw en de vogel van de Rope Runner Pro te voorkomen. Afgebeeld met Notch Rook Pulley (fig. 7F). Indien een langzame of ongecontroleerde afdaling optreedt, duw dan de vogel omhoog om de afdaling te stoppen of te •...
  • Página 47: Aanvullende Informatie

    Reparaties of wijzigingen / Repareer of wijzig de uitrusting op • Laat nooit speling toe in het systeem! Houd altijd span- ning op het systeem om gevaarlijke schokbelasting te geen enkele wijze, tenzij de fabrikant hiervoor uitdrukkelijk voorkomen (fig. 8H). schriftelijk toestemming heeft gegeven (fig.
  • Página 48 De som använder utrustningen ska ha en kopia av dessa felaktig användning av denna utrustning skapar ytterligare instruktioner, förstå dem och läsa dem före varje använd- fara. Kontakta Notch Equipment om du har några tvivel eller ning. svårigheter att förstå dessa instruktioner.
  • Página 49 dubbelt rep (MRS = Moving Rope System). (Figur 1A och 1B) (4) inställningar för friktionsjustering, (5) spak,, (6) nedre pollare, (7) SRS Ascent fästpunkt,, (8) Låsarm för hävarmen, Denna produkt får inte användas för något annat ändamål än (9) Aluminiumskivan, (10) Remskiva, (11) Friktionskropp, (12) det som den är avsedd för.
  • Página 50 • Stäng och fäst remskiveenheten (bild 5F). Se till att båda metallflikarna på aluminiumskivans stift är fria från sido- Testning enligt teknisk specifikation nr 53420-2021 gjordes plattan. med 13 mm Edelrid Direction Up med 130 kg massa och...
  • Página 51 Börja inte klättra förrän du har utfört de steg som anges i förhindra störningar mellan repet och Rope Runner Pros “Funktionsprincip och belastningstest”. Bird. Visad med Notch Rook Pulley. (Fig 7F) • Håll hår och lösa kläder borta från rörliga delar. (Fig 7G)
  • Página 52: Ytterligare Information

    9 \ YTTERLIGARE INFORMATION lång att anordningen inte är inom räckhåll för användaren. Om en justerbar brygga används måste anordningen hållas inom Livslängd / När produkten förvaras på rätt sätt, i oanvänt skick, räckhåll. har den en obegränsad livslängd. (Fig 9A) Det är mycket svårt Låt inte Rope Runner Pro komma utom räckhåll för användaren.
  • Página 53 Nie wolno używać urządzenia na oblodzeniach z oblod- • Skärstift i rostfritt stål (artikel nr 544444) zonymi linami. Garanti / Notch Equipment garanterar den här produkten på • Zawsze, gdy jest to możliwe, należy stosować urządzenia livstid mot eventuella material- eller tillverkningsfel. Garantin zapasowe, ponieważ...
  • Página 54: Symbole Ostrzegawcze

    Praca na wysokości jest bardzo niebezpieczna i może prow- problemów ze zrozumieniem niniejszej instrukcji, należy skon- adzić do poważnych obrażeń lub śmierci. Należy osobiście taktować się z firmą Notch Equipment. przyjąć odpowiedzialność za zapoznanie się z użytkowaniem i ze środkami bezpieczeństwa dla tego urządzenia. Pamiętaj, że 1 \ ZAKRES STOSOWANIA najlepiej skorzystać...
  • Página 55 Podczas użytkowania / Należy regularnie sprawdzać i mon- tarciowy, (12) zaczep główny, (13) punkt smarowania. itorować stan produktu i łączniki systemu wspinaczkowego. Podstawowe materiały: stop aluminium, stal nierdzewna Należy upewnić się, czy wszystkie elementy urządzenia są prawidłowo umiejscowione względem siebie. 3 \ KONTROLA I PUNKTY DO KONTROLI Szczegółowa kontrola / Oprócz kontroli przed, w trakcie i po Przed każdym użyciem...
  • Página 56 Slic, tak aby trzpień przeszedł przez jedną cjami podanymi w punkcie „Testy działania i obciążenia”. stronę zespołu bloczka. (rys. 5D) Testy zgodne ze specyfikacją techniczną nr 53420-2021 • Wsuń linę między korpus tarciowy i bloczek. (rys. 5D) przeprowadzono przy użyciu liny Edelrid Direction Up 13 mm •...
  • Página 57 Bird w górę, aby zatrzymać lub spowolnić elementem Bird urządzenia Rope Runner Pro. Na ilustracji zjazd. z bloczkiem Notch Rook Pulley. (rys. 7F) UWAGA / To urządzenie nie ma funkcji antypanicznej. • Włosy i luźne części odzieży powinny być z dala od rucho- Zatrzymanie się...
  • Página 58: Informacje Dodatkowe

    Przechowywanie i transport / Urządzenie należy przewozić w • Aby przemieścić się z powrotem w kierunku punktu kotwiczenia, pociągnij linę w dół i w kierunku na zewnątrz suchym miejscu, w umiarkowanej temperaturze oraz chronić przez dolną część urządzenia, jednocześnie zbliżając się do przed działaniem chemikaliów.
  • Página 59: Varovné Symboly

    • Trzpień Slic ze stali nierdzewnej (nr kat. 54444) některá součást systému někdy selhala. Gwarancja / Firma Notch Equipment udziela na ten produkt bezterminowej gwarancji na wszelkie wady materiałowe lub NEDODRŽENÍ NĚKTERÝCH Z TĚCHTO VAROVÁNÍ produkcyjne. Gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia, MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK ZÁVAŽNÉ...
  • Página 60: Oblast Použití

    Za dodržování všech varování a správné používání zařízení bezpečnostními opatřeními, která se vztahují na toto zařízení. nese výhradní odpovědnost uživatel. Jakékoli zneužití tohoto Pamatujte, že neexistuje lepší návod než je ten od vyškoleného zařízení vytvoří další nebezpečí. Pokud máte pochybnosti nebo instruktora.
  • Página 61 šplháním. • Pokud produkt neprojde všemi body kontroly, měl by být z Zkouška technických vlastností číslo 53420-2021 byla prove- provozu vyřazen. dena pomocí nástrojů 13 mm EdelridDirection Up se zátěží Během použití / Pravidelně kontrolujte a sledujte stav pro- o hmotnosti 130 kg s použitím nastavení...
  • Página 62 Pro a statickou stranou lezeckého provazu MRS a zabraňte nastavení tření. tak veškerému rušení mezi lanem a ptákem na zařízení Nezačínejte s lezením, dokud neprovedete kroky uvedené v Rope Runner Pro. Ukázka s použitím kladky Notch Rook. části Princip funkce a zátěžová zkouška. (Obr. 7F) •...
  • Página 63: Další Informace

    VAROVÁNÍ / Při použití smyčky by váha uživatele mohla VAROVÁNÍ / Nepoužívejte přesměrovaný ocas lana ke způsobit její sestup přímo na horní část zařízení Rope Runner kontrole své polohy nebo sestupu. Držení přesměrovaného Pro. Jakýkoli kontakt s horní částí Rope Runner Pro může ocasu lana může zařízení...
  • Página 64: Náhradní Díly

    použití a po občasné hloubkové prohlídce). • Bylo vystaveno pádu nebo bylo značně zatíženo. HOIATUSED • Bylo špatně použito, pozměněno, poškozeno nebo vystaveno škodlivým chemikáliím. (Obr. 9E, viz strana 12) Kõnealuse seadme kasutamist hõlmavad tegevused on loomupäraselt ohtlikud. Toote kasutaja kannab ainuvastutust •...
  • Página 65 õige kasutamise eest. Seadme igasugune vale kasutus oleksite selle toimimisest täielikult aru saanud, ja kui teil on põhjustab täiendavat ohtu. Võtke ühendust Notch Equipmenti- kahtlusi, pöörduge pädeva isiku poole. Ärge tehke seadmes ga, kui teil on kahtlusi või raskusi juhistest aru saamisega.
  • Página 66 Kasutamise ajal / Kontrollige regulaarselt toote seisundit ja Kooskõlas tehniliste spetsifikatsioonidega nr 53420-2021 ronimissüsteemi ühendusi ning jälgige neid. Veenduge, et kõik kasutati testimiseks 13 mm trossi Edelrid Direction Up, mille seadme komponendid oleksid üksteise suhtes õiges asendis.
  • Página 67 metallist lapatsile nii, et splindi saaks viia läbi ühe tiiva • Kui olete teostanud jaotises „Toimimise põhimõte ja küljeplaadi. Splinti pole vaja tiiva küljest täielikult eemal- koormuskatse“ kirjeldatud katse, reguleerige pollar trossi dada. tüübile, läbimõõdule ja kasutaja kaalule vastavale opti- maalsele hõõrdejõule.
  • Página 68 Arvestage sellega, et pikal laskumisel Rope Runner Pro tiiva vahel. Pildil kujutatud koos Notch temperatuur tõuseb. Jälgige trossi seisukorda ja kõrge tem- ROOK rihmarattaga. (Joonis 7F) peratuuri kahtlustamisel kontrollige trossi kahjustuste suhtes.
  • Página 69 • Roostevabast terasest SLIC-splint (artikkel #54444) Määrimine / Määrige seadet iga 1000 kasutustunni või iga Garantii / Notch Equipment annab sellele tootele eluaegse aasta tagant (võimaluse korral). Lisage määrdeavasse mõni tilk garantii materjalide või valmistamise defektide eest. Garantii 3-ühes mineraalset määrdeõli. Laske imbuda. Määrimine peaks ei hõlma toote normaalset kulumist, oksüdeerumist, modifit-...
  • Página 70: Inspection Record

    INSPECTION RECORD Inspections should be performed by a competent person in modo che conosca tutta la sua storia. Usare una copia whose training meets the applicable standards and/or laws for come registro permanente delle ispezioni e tenere l’altra con the inspection of life safety equipment. l’attrezzatura.
  • Página 71 REJESTR KONTROLI ( PL ) Protokol o prohlídce obsahující datum, jméno inspektora a výsledek prohlídky by měl být veden jako trvalý záznam. Kontrole powinny być przeprowadzane przez kompetentną osobę, której przeszkolenie spełnia wymogi wynikające z Nejlepší je vydat každému uživateli nové zařízení tak, aby obowiązujących norm i/lub przepisów dotyczących inspekcji poznal celou jeho historii.
  • Página 72 Inspektör (namn & underskrift) / Kontroler (imię i nazwis- Kuupäev stav / Ülevaatuse üksikasjad ja seisukord / ko oraz podpis) / Inspektor (Jméno a podpis) / Ülevaatuse teostaja (nimi ja allkiri) Notch Equipment 496 Gallimore Dairy Road Suite D Greensboro NC 27409 800-525-8873 NotchEquipment.com...

Tabla de contenido