WARNINGS Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. The product user is solely responsible for their actions and decisions. Before using this equipment, user must: • Read and understand all instructions for use. • Understand, accept, and assume all risks and responsibilities for all damage, injury, or death that may result from use of this equipment.
Página 3
1 \ FIELD OF APPLICATION ROPE WRENCH NOT INCLUDED FRICTION HITCH NOT INCLUDED CARABINER NOT INCLUDED...
2 \ NOMENCLATURE OF PARTS TETHER ATTACHMENT POINT BOLT ROPE WRENCH ROPE WRENCH CONNECTION ( SOLD SEPARATELY ) POINT / SPRING SRS ASCENT AT TACHMENT POINTS TETHER BODY FRICTION HITCH CORD ( SOLD SEPARATELY ) SECONDARY HITCH AT TACHMENT TENDING POINT PULLEY MAIN...
Página 5
3 \ INSPECTION, POINTS TO VERIFY GOOD TRASH PPE CHECKING 4 \ COMPATIBILITY 11 ≤ Ø ≤ 13mm...
Please review all warning symbols. The user is solely responsible for heeding all warnings and using the equipment correctly. Any misuse of this equipment will create additional danger. Contact Notch Equipment if you have any doubts or difficulty understanding these instructions. 1 \ FIELD OF APPLICATION The Fusion Rope Wrench Tether is a part of an auxiliary friction control system requiring the use of a Rope Wrench device.
Página 12
2 \ NOMENCLATURE (1) Tether Attachment Point Bolt, (2) Rope Wrench Connection Point / Spring, (3) SRS Ascent Attachment Points (4) Tether Body, (5) Secondary Attachment Point, (6) Hitch Tending Pulley, (7) Main Attachment Point 3 \ INSPECTION AND POINTS TO VERIFY Before Each Use •...
Página 13
(10) MBS Tether body / pulley, (11) MBS Hitch tending pulley. Warranty \ Notch Equipment guarantees this product for lifetime against any defects in materials or manufacture. The guarantee does not cover this product from normal wear and tear, oxidation, modification or alteration, incorrect use or storage, poor maintenance, accidental dam- age, negligence or any usage for which the product was not designed.
Página 14
Storage & Transport \ During transportation or after any necessary cleaning, drying and lubrication, store unpacked in a cool, dry, dark place in a chemically neutral environment away from excessive heat or heat sources, high humidity, sharp edges, corrosives or other possible causes of damage.
Revise todos los símbolos de advertencia. El usuario es el único responsable de prestar atención a todas las advertencias y utilizar el equipo correctamente. Cualquier mal uso de este equipo creará peligro. Comuníquese con Notch Equipment si tiene alguna duda o dificultad comprender estas instrucciones. 1 \ CAMPO DE APLICACIÓN Fusion Rope Wrench Tether es parte de un control de fricción auxiliar sistema que requiere el uso...
Trabajar en altura es una actividad muy peligrosa que puede provocar graves lesiones o muerte. Debe asumir personalmente la responsabili- dad de aprender el uso y las medidas de seguridad que se aplican a este equipo. Recuerda tenga en cuenta que no hay mejor instrucción que la de un instructor capacitado.
(1) Orientación de uso, (2) Lea las instrucciones, (3) Diámetro de la cuerda, (4) Usuario único, (5) Identificación del modelo, (6) Número de serie, (7) Mes de fabricación, (8) Año de fabricación, (9) Identificación del fabricante (10) Cuerpo / polea de sujeción MBS, (11) Polea tensora del enganche MBS. Garantía \ Notch Equipment garantiza este producto de por vida contra cualquier defectos en materiales o fabricación. La garantía no...
cubre esto producto del desgaste normal, oxidación, modificación o alteración, uso o almacenamiento incorrectos, mantenimiento deficiente, daños accidentales, negligencia o cualquier uso para el cual el producto no fue diseñado. 10 \ INFORMACIÓN ADICIONAL Fusion Rope Wrench Tether permite al usuario trabajar en cumplimiento con el estándar ANSI Z133. Vida Útil \ El producto tiene una vida útil indefinida. (Figura 10A) Es muy difícil estimar la vida útil debido a las diversas condiciones de uso y almacenamiento.
L’utilisateur est seul responsable de la prise en compte de tous les aver- tissements et de l’utilisation correcte de l’ é quipement. Toute utilisation abusive de ce matériel créera un danger supplémentaire. Contactez Notch Equipment si vous avez des doutes ou des difficultés à compren- dre ces instructions. 1 \ CHAMP D’APPLICATION La longe Fusion pour Rope Wrench fait partie d’un système auxiliaire de contrôle de la friction qui nécessite...
Página 20
pour tous les dommages, blessures ou décès pouvant résulter de l’utilisation de cet équipement. • Obtenir la formation nécessaire auprès d’un instructeur qualifié et compétent pour l’utiliser correctement. • Comprendre et accepter pleinement ses capacités et ses limites. • Le produit est destiné à une utilisation normale et d’urgence par des utilisateurs médicalement aptes, spécifiquement formés, compétents et expérimentés. • Vous devez disposer d’un plan de sauvetage et de moyens pour le mettre en œuvre rapidement en cas de difficultés rencontrées lors de l’utilisation de ce système.
chaque utilisation, une inspection détaillée par un inspecteur compétent doit être effectuée au moins tous les 12 mois ou plus fréquemment, sel- on le nombre et le type d’utilisation. Faites une copie de ces instructions et utilisez l’une d’ e ntre elles comme dossier d’inspection permanente. 4 \ COMPATIBILITÉ...
Página 22
(10) Corps de la longe MBS / poulie de traction, (11) Poulie de traction d’attelage MBS. Garantie \ Notch Equipment offre une garantie à vie pour tout défaut de fabrication ou présent dans les matériaux. La garantie ne couvre pas l’usure normale et les déchirures, l’ o xydation, la modification, l’usage ou le rangement inapproprié, l’ e ntretien insuffisant, les dommages accidentels, la négligence ou toute utilisation pour laquelle le produit...
Rivedere tutti i simboli di avvertimento. L’utente è l’unico responsabile del rispetto di tutte le avvertenze e del corretto utilizzo dell’attrezzatura. Qualsiasi uso improprio di questa attrezzatura comporta un ulteriore pericolo. Contattate la Notch Equipment in caso di dubbi o difficoltà di comprensione delle presenti istruzioni. 1 \ CAMPO DI APPLICAZIONE Il tirante per chiave a fune Fusion fa parte di un sistema ausiliario di controllo dell’attrito che...
Página 24
richiede l’uso di un dispositivo di chiave a fune. È adatto al sistema a fune stazionaria (SRS) e al sistema a fune mobile (MRS) come parte di un sistema di arrampicata sicuro basato sull’aggancio che consente all’arrampicatore di controllare senza problemi la velocità di discesa aggiungendo attrito al sistema di arrampicata. (Fig. 1) MBS: 23kN.
Página 25
limitata impostata dal punto di collegamento della chiave a fune. • Verificare che i punti di attacco per la salita SRS e il punto di attacco secondario siano accessibili. • Verificare che la puleggia ruoti liberamente. • Verificare che la piastra laterale della puleggia si apra senza problemi. • Verificare che il punto di attacco principale sia libero da qualsiasi ostruzione. • L’utente deve comprendere il corretto utilizzo e il funzionamento della chiave a fune e fare riferimento alle istruzioni del produttore. •...
Puleggia tendi-gancio MBS. Garanzia \ Notch Equipment garantisce questo prodotto per la sua du- rata di vita in caso di eventuali difetti del materiale o di fabbrica. Dalla garanzia di questo prodotto sono escluse la normale usura del prodotto, l’...
Página 27
Lubrificazione Eseguire la lubrificazione secondo necessità. Applicare alcune gocce di lubrificante a base di olio minerale 3 in uno sulle parti mobili del tirante per chiave a fune Fusion. Lasciare assorbire. La lubrifi- cazione deve essere effettuata dopo la pulizia. (Fig. 10F) Quando interrompere l’utilizzo Interrompere immediatamente l’uso dell’attrezzatura nel caso in cui: • Il prodotto non superi un’ispezione (prima, durante, dopo l’uso e ispezione periodica approfondita). • Sia stato esposto a una caduta o sia stato caricato eccessivamente. •...
Página 28
Der Benutzer ist allein dafür verantwortlich, alle Warnungen zu beacht- en und das Gerät richtig zu benutzen. Jede missbräuchliche Verwendung dieser Ausrüstung birgt zusätzliche Gefahren. Wenden Sie sich an Notch Equipment, wenn Sie Zweifel haben, oder Schwierigkeiten beim Verständnis dieser Gebrauchsanweisung. 1 \ ANWENDUNGSBEREICH Das Kombi-Seilrollen-Brem- selement ist ein Teil eines zusätzlichen Reibungskontrollsystems, das...
Person! Nehmen Sie ohne vorherige schriftliche ¬Genehmigung des Herstellers keine Änderungen oder Ergänzungen an der Ausrüstung vor. Nur der Hersteller darf Reparaturen durchführen. Das Produkt darf nicht außerhalb seiner Grenzen oder für andere Zwecke verwendet werden, als die, für die es bestimmt ist. 2 \ BEZEICHNUNG DER KOMPONENTEN (1) Bolzen für den Bremselement-Befestigungspunkt, (2) Seilrollen-Verbindungspunkt...
Página 30
(7) Herstellungsmonat, (8) Herstellungsjahr, (9) Herstellerbezeichnung, (10) MBS Bremselement-Bügel / Seilscheibe, (11) MBS Neigungs- geber-Seilscheibe. Garantie \ Notch Equipment gewährt für dieses Produkt auf Material- und Herstellungsfehler eine Garantie auf Lebenszeit. Diese Garantie schützt das Produkt nicht vor natürlichem Verschleiß, Oxidation, Mod-...
ifizierung oder Veränderung, missbräuchlicher Verwendung oder Auf- bewahrung, schlechter Pflege, zufälliger Beschädigung, ¬Fahrlässigkeit oder einer Verwendung, für die das Produkt nicht ausgelegt ist. 10 \ ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN Mit dem Kom- bi-Seilrollen-Bremselement kann der Anwender in Übereinstimmung mit ANSI Z133 arbeiten. Lebensdauer \ Das Produkt hat eine unbestimmte Lebensdauer. (Abb. 10A) Es ist sehr schwierig, die Lebensdauer abzuschätzen, da die Gebrauchs- und Aufbewahrungsbedingungen sehr unterschiedlich sein können.
/ Date / Data Détails et conditions de l’inspection Inspecteur (nom et signature) / Datum / Dati e condizione di controllo / / Controllore (nome e firma) / Prüfungsdetails und Zustand Prüfer (Name und Unterschrift) Notch Equipment 496 Gallimore Dairy Road Suite D Greensboro NC 27409 800-525-8873 NotchEquipment.com...