G PRESS
F APPUYER
D DRÜCKEN
N DRUK
I PREMERE
E APRETAR
K TRYK
P PRESSIONAR
T PAINA
M TRYKK
s TRYCK
R ΠΙΕΣΤΕ
G • Press the seat back tube release buttons on each side of the front rails. Pull
to remove the seat back tube. Remove the seat back tube from the sleeve in
the pad.
To replace the pad, first insert the seat back tube into the sleeve in the top
of the pad. Then, follow the assembly instructions.
F • Appuyer sur les boutons de déblocage du tube du dossier situés de chaque
côté des montants avant. Tirer pour enlever le tube du dossier. Retirer le
tube du dossier du coussin.
Pour remettre le coussin, insérer tout d'abord le tube du dossier dans le
coussin. Ensuite, suivre les instructions d'assemblage.
D • Die auf jeder Seite der vorderen Träger befindlichen Rückenlehnenstangen-
Entriegelungsknöpfe drücken. An der Rückenlehnenstange ziehen, um diese
zu entfernen. Die Rückenlehnenstange aus der Polsterhülle entfernen.
• Zum erneuten Anbringen des Polsters zunächst die Rückenlehnenstange in
die oben am Polster befindliche Hülle stecken. Für die folgenden Schritte ist
die Zusammenbauanleitung zu befolgen.
N • Druk aan weerszijden van de voorste rails op de knopjes van de rugleuning-
stang. Trek om de rugleuningstang te verwijderen. Verwijder de rugleuning-
stang uit de hoes van het kussentje.
Kussentje terugplaatsen, steek eerst de rugleuningbuis vanaf de boven-
kant in de hoes van het kussentje. Volg verder de instructies voor het in
elkaar zetten.
I • Premere i pulsanti di disconnessione del tubo dello schienale su ogni lato
dei binari frontali. Tirare per rimuovere il tubo dello schienale. Estrarre il tubo
dello schienale dal manicotto dell'imbottitura.
Per riposizionare l'imbottitura, inserire prima il tubo dello schienale nel
manicotto della parte superiore dell'imbottitura. Poi seguire le istruzioni
di montaggio.
E • Apretar los botones de desbloqueo del respaldo situados en los laterales de
los rieles delanteros y tirar del tubo del respaldo para sacarlo. Sacar el tubo
del respaldo de la solapa superior del acolchado.
Para volver a montar el acolchado, primero introducir el tubo del respaldo
en la solapa superior del mismo y luego seguir las instrucciones de montaje.
K • Tryk på ryglænsrørets udløserknapper på hver side af de forreste rør. Træk
ryglænsrøret af. Tag ryglænsrøret ud af manchetten i hynden.
Hvis du vil sætte hynden på igen, skal du først sætte ryglænsrøret ind i
manchetten i den øverste del af hynden. Følg derefter samlevejledningen.
P • Pressione os botões para soltar o tubo traseiro do assento em cada um dos
lados dos suportes frontais. Puxe para remover o tubo traseiro do assento.
Remova o tubo traseiro do assento da manga no forro.
Para voltar a colocar o forro, primeiro insira cada tubo traseiro na manga
do topo do forro. Em seguida, siga as instruções de montagem.
T • Paina sivuputkien etuosassa olevia selkänojan putken irrotusnappeja. Vedä
selkänojan putki irti. Vedä selkänojan putki pehmusteen kujasta.
Pane pehmuste takaisin paikalleen, työntämällä ensin selkänojan putki sen
yläreunassa olevaan kujaan. Toimi sitten kokoamisohjeiden mukaan.
M • Trykk inn utløserknappene på seteryggsbøylen på hver side av den øverste
delen av meien. Trekk for å ta av seteryggsbøylen. Ta ut seteryggsbøylen fra
hylsen i setetrekket.
Når du skal sette på setetrekket igjen, må du først sette inn seteryggs-
bøylen i hylsen øverst i setetrekket. Følg deretter monteringsinstruksjonene.
s • Tryck på frigörningsknapparna på ryggstödsröret på vardera sidan av de
främre skenorna. Dra för att lossa ryggstödsröret. Avlägsna ryggstödsröret
från öppningen i dynan.
När dynan byts, trär du först in ryggstödsröret i öppningen längst upp på
dynan. Följ sedan monteringsanvisningarna.
R • Πατήστε τα κουμπιά απελευθέρωσης του σωλήνα πλάτης καθίσματος που
βρίσκονται στις μπροστινές βάσεις. Τραβήξτε για να αφαιρέσετε το σωλήνα πλάτης
καθίσματος. Αφαιρέστε το σωλήνα πλάτης καθίσματος από το ύφασμα.
Για να τοποθετήσετε ξανά το ύφασμα περάστε πρώτα το σωλήνα πλάτης
καθίσματος μέσα από το ύφασμα. Έπειτα, ακολουθήστε τις οδηγίες συναρμολόγησης.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303;
www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d' A ntony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex. N° Indigo 0 825 00 00 25
(0,15€TTC/mn) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland, telefoon (020) 5030555.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275,
1020 Brussels, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com
Tel: 902.20.30.10; http://www.service.mattel.com/es.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 0303 9060.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City,
Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor,
Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817,
Fax: 03-78803867.
POLSKA
Mattel Poland Sp. z o.o., ul. Kijowska 1, 03-738 Warszawa.
ČESKÁ REPUBLIKA
Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, Prague 1.
MAGYARORSZÁG
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest.
РОССИЯ
Распространяется OOO «ТойДиКо», официальный эксклюзивный представитель
фирмы Mattel, Inc. в России и СНГ. 107076, Москва а/я 31. info@toydico.ru
TÜRKİYE
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eston Çamlıevler, Sarıçam Blok D:1,
34752 İçerenköy, İstanbul.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2006 Mattel, Inc. All Rights Reserved.
® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.
©2006 Mattel, Inc. Tous droits réservés.
® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
PRinTEd in CHina/imPRimé En CHinE
L0539pr-0728