G PUSH
F POUSSER
D DRÜCKEN
N DUW
I PREMERE
E EMPUJAR
K SKUB
P PRESSIONAR
T PAINA
M SKYV
s TRYCK
R ΠΙΕΣΤΕ
G LIFT
F LEVER
D ANHEBEN
N ZET OMHOOG
I SOLLEVARE
E LEVANTAR
K LØFT
P LEVANTAR
T NOSTA
M LØFT
s LYFT
R ΣΗΚΩΣΤΕ
G • First lift the front rails and then push out the back rails.
F • Commencer par lever les montants avant, puis pousser les montants
arrière vers l'extérieur.
D • Zunächst die vorderen Träger anheben, und dann die hinteren
Träger ausklappen.
N • Zet eerst de voorste rails omhoog en duw vervolgens de achterste rails
naar buiten.
I • Sollevare prima i binari frontali e poi spingere i binari posteriori
verso l'esterno.
E • Primero levantar los rieles delanteros y luego empujar los traseros
hacia fuera.
K • Løft først de forreste rør, og skub derefter de bagerste rør ud.
P • Primeiro, levante os suportes frontais e depois puxe os suportes
traseiros para fora.
T • Nosta ensin putkien etuosa ylös, ja paina sitten niiden takaosa taakse.
M • Løft først opp den øvre delen av meien, og bøy deretter ut den bakre delen.
s • Lyft först upp sidoskenorna och och tryck sedan ut de bakre skenorna.
R • Σηκώστε πρώτα τις μπροστινές βάσεις και μετά πιέστε προς τα έξω τις πίσω βάσεις.
G PUSH
F POUSSER
D DRÜCKEN
N DUW
I PREMERE
E EMPUJAR
K SKUB
P PRESSIONAR
T PAINA
M SKYV
s TRYCK
R ΠΙΕΣΤΕ
3
G • Insert and "snap" the back rails into the sockets in the side rails. Pull up on
the back rails to be sure they are secure.
F • Emboîter les montants arrière dans les cavités des montants latéraux. Tirer
sur les montants arrière pour s'assurer qu'ils sont solidement fixés.
D • Die hinteren Träger in die in den Längsträgern befindlichen Fassungen stecken
und einrasten lassen. An den hinteren Trägern ziehen, um sicherzugehen,
dass diese fest und sicher sitzen.
N • Steek de achterste rails in de gaatjes van de zijrails en klik vast. Trek even aan
de achterste rails om te controleren of alles goed vastzit.
I • Inserire e "agganciare" i binari posteriori nelle prese dei binari laterali. Tirare i
binari posteriori verso l'alto per verificare che siano agganciati correttamente.
E • Encajar los rieles traseros en las muescas de los laterales. Tirar hacia arriba
de los rieles traseros para comprobar que han quedado bien fijados.
K • "Klik" de bagerste rør fast i holderne i sidestængerne. Træk op i de bagerste
rør for at kontrollere, at de sidder ordentligt fast.
P • Insira e encaixe os suportes traseiros nas aberturas dos suportes laterais.
Puxe os suportes traseiros para verificar se estão bem fixos.
T • Napsauta putkien takaosa sivuputkissa oleviin koloihin. Varmista putkien
takaosasta nostamalla, että ne ovat kunnolla kiinni.
M • Sett inn og "klikk" den bakre delen ned i hullene i meiene. Trekk i den bakre
delen av meiene for å kontrollere at det sitter godt fast.
s • Sätt i och "knäpp" fast de bakre skenorna i uttagen i sidoskenorna. Dra de
bakre skenorna uppåt för att kontrollera att de sitter ordentligt fast.
R • Προσαρμόστε και «ασφαλίστε» τις πίσω βάσεις στις εσοχές των πλαϊνών βάσεων.
Τραβήξτε προς τα πάνω τις πίσω βάσεις για να βεβαιωθείτε ότι έχουν «ασφαλίσει».