Página 1
SPEED 40T SPEED 55T RACING SPEED XLR Manuale dell'Utilizzatore - User Manual Handbuch für den Benutzer - Manuel pour l'utilisateur Manual del Usuario - ユーザーズ ・ マニュアル...
Página 2
Qualsiasi altro uso di questo prodotto, come fuori strada o sentieri è proibito. CICLO VITALE - USURA - NECESSITA’ DI ISPEZIONE - Il ciclo vitale delle ruote Fulcrum, dipende da molti fattori, quali ad esempio il peso dell'utilizzatore, le coper- ture usate e le condizioni di utilizzo.
® CONSIGLI DI SICUREZZA ATTENZIONE! Indossate sempre guanti e occhiali protettivi mentre operate sulle ruote. NON USATE LA VOSTRA BICICLETTA SE NON SUPERA QUESTO TEST – CORREGGETE EVENTUALI SITUAZIONI ANOMALE PRIMA DI USARE LA BICICLETTA. • Non usate mai una bicicletta o un componente che non vi è perfettamente familiare, o di cui non sapete come è stato utilizzato e quali interventi di manu- tenzione ha visto.
Per valutare la corretta tensione della ruota è necessario l’utilizzo di un tensiometro: non fidatevi della tensione avvertita manualmente. E’ fondamen- tale quindi far effettuare tutte le operazioni di sostituzione dei raggi da un Fulcrum Store, un Service Center Fulcrum o da un meccanico specializzato nel montaggio e manutenzione delle ruote Fulcrum.
Página 5
® 2 - PNEUMATICI • La ruota da voi acquistata è progettata per montare tubolari. • Assicuratevi che il diametro e la sezione del tubolare che intendete utiliz- zare siano compatibili con le dimensioni del cerchio. • La prima volta che si applica il tubolare carteggiare il cerchio con carta abrasiva a grana 120 in modo di eliminare la finitura superficiale lucida e sgrassare con dell’acetone la superficie di incollaggio del cerchio prima di applicare la colla per l’installazione del tubolare.
Página 6
® 2.1 - UTILIZZO DELLA PROLUNGA DI GONFIAGGIO (solo per Racing Speed XLR H80 mm / Speed 55T) - Svitate la valvola A del tubolare (Fig. 1.2), utilizzando se necessario la - Inserite la valvola A nella prolunga (Fig. 1.6) e avvitatela saldamente utilizzando l’apposita chiave C in dotazione (Fig.
® 2.2 - GONFIAGGIO E SGONFIAGGIO DELLA RUOTA • Per gonfiare lo pneumatico: rimuovete il tappo, svitate la valvola e gonfiate utilizzando una pompa con manometro per ottenere la pressione desiderata, riavvitate la valvola, quindi riposizionate il tappo. • Per sgonfiare lo pneumatico: rimuovete il tappo, svitate leggermente la valvola, quindi premetela fino a raggiugere la pressione desiderata; riavvitate la valvola, quindi riposizionate il tappo.
Página 8
® 4.2 - PIGNONI 11S DELLA CAMPAGNOLO S.R.L. (SU CORPO RL PER PIGNONI 11S DELLA CAMPAGNOLO S.R.L.) 4.2.1 - MONTAGGIO 1) I pignoni sono preassemblati e fasati sul sup- porto in resina (A - Fig. 2). La ghiera G (Fig. 2) è dotata di una rondella preassemblata (H);...
Página 9
® 4.2.2 - SMONTAGGIO 1) Smontate la ghiera (G - Fig. 5) utilizzando l’utensile Campagnolo UT-BB080 (B - Fig. 5) ® con una chiave esagonale (E - Fig. 5) da 24 mm e la chiave con catena Campagnolo UT-CS060 ® (F - Fig.
Página 10
® 5 - FRENI Per le istruzioni di utilizzo e manutenzione dei freni fate riferimento al Foglio Istruzioni fornito dal produttore dei freni. ATTENZIONE! Con queste ruote utilizzate SOLO gli speciali pattini freno: PATTINI FRENO PORTAPATTINO cod. BR-BO500 (ROSSI) Per freni Campagnolo, con mollettina di ritenzione sul portapattini o senza mollettina di ritenzione (per interferenza).
Página 11
6 - MANUTENZIONE ATTENZIONE! NOTA PER MECCANICI SPECIALIZZATI ER LE ISTRuZIONI dI ASSEMbLAggIO MANuTENZIONE E SOSTITuZIONE CERChI RAggI E MOZZI RIvOLgETEvI A uN SERvICE CENTER fuLCRuM O AL vOSTRO PARTNER COMMERCIALE fuLCRuM INDICAZIONE KM INTERVENTO (MAX) 2.000...
Página 12
• Non apportate mai alcuna modifica ai componenti di un qualsiasi prodotto Fulcrum. • Eventuali parti piegate o danneggiate in seguito a urti o incidenti devono essere sostituite con ricambi originali Fulcrum. • Dopo aver usato la ruota per la prima volta, verificatene la centratura.
Página 13
Non lavate mai la vostra bicicletta con acqua a pressione. L’acqua a pressione, perfino quella che esce dall’ugello di una canna da giardino, può oltrepassa- re le guarnizioni ed entrare all’interno dei vostri componenti Fulcrum, danneggiandoli irreparabilmente. Lavate la vostra bicicletta e i componenti Fulcrum pulendo delicatamente con acqua e sapone neutro.
Página 14
The user of these Fulcrum wheels expressly recognizes that there are risks inherent in bicycle riding, including but not limited to the risk that a component of the bicycle can fail, resulting in an accident, personal injury or death.
• Learn and follow the local bicycle laws and regulations, and obey all traffic signals, signs and laws while you ride. • Fulcrum Wheels s.r.l. reminds you to always wear a properly fitted and fastened bicycle helmet that has been approved by ANSI or SNELL.
USE: WARNING! Only use genuine Fulcrum spokes for your specific type and model of wheel. Failure to use correct spokes can result in an accident, personal injury or death. To correctly assess wheel tension a tensiometer must be used: do not go by the tension you feel manually. It is therefore essential to have all the spoke replacement operations carried out by a Fulcrum Store, a Fulcrum Service Centre or a mechanic specialised in assembly and maintenance on Fulcrum wheels.
Página 17
® 2 - TIRES • The wheel you have purchased is designed to use tubular tires. • Check to insure that the diameter and cross-section of the tubular tire you plan to use are compatible with the dimension of the rim. •...
Página 18
® 2.1 - USE OF THE ADAPTER FOR INFLATING (only for Racing Speed XLR H80 mm / Speed 55T) Unscrew the valve A of the tubular (Fig. 1.2), by using if necessary the - Insert the valve A into the adapter (Fig. 1.6) and screw it strongly by provided wrench, and remove the valve (Fig.
Página 19
® 2.2 - INFLATING AND DEFLATING THE TIRE • To inflate the tire: remove the cap, unscrew the valve and inflate using a pump with a pressure gauge to obtain the required pressure, then tighten the valve and re-fit the cap. •...
Página 20
® 4.2 - 11s SPROCKETS of Campagnolo s.r.l . (on FW body for 11s sprockets of Campagnolo s.r.l.) 4.2.1 - ASSEMBLY 1) The sprockets are pre-assembled and timed on the plastic support (A - Fig. 2). The ring G (Fig. 2) is provided with a preassembled washer (H);...
Página 21
® 4.2.2 - DISASSEMBLY 1) Remove the lockring (G - Fig. 5) using the Campagnolo tool UT-BB080 (B - Fig. 5) with ® a 24 mm hexagonal wrench (E - Fig. 5) and the chain whip Campagnolo UT-CS060 (F - Fig. 5). ®...
Página 22
® 5 - BRAKES Please consult the instruction sheet supplied by the manufacturer. WARNING! With these wheels use ONLY the special brake pads: BRAKE PAD BRAKE PAD HOLDER cod. BR-BO500 (RED) For Campagnolo brakes with or without the retaining clip on the brake pad holder (by interfe- rence).
Página 23
While operating the brake lever, check the two brake pads GET into contact with the rim surface AT THE SAME TIME. If this is not the case, check the brakes are correctly centred. 6 - MAINTENANCE ATTENTION! NOTE FOR SPECIALIZED MECHANICS CONTACT YOUR FULCRUM SERVICE CENTER FOR THE INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLING, MAINTAINING AND REPLACING RIMS, SPOKES AND HUBS, OR YOUR FULCRUM DEALER. TYPE OF OPERATION KMS (MAX) Check at a specialized mechanic’s:...
Página 24
LIMIT", or in the case of inadequate braking performance. • Never make any modifications whatsoever to any component of any Fulcrum product. • Parts which have been bent or otherwise damaged in an accident or as a result of any other impact must not be re-straightened. They must be replaced immediately with original Fulcrum parts.
Never spray your bicycle with water under pressure. Pressurized water, even from the nozzle of a small garden hose, can pass seals and enter into your Fulcrum components, damaging them beyond repair. Wash your bicycle and Fulcrum components by wiping them down with water and neutral soap.
Página 26
Deformationen, Rissen, Schlageinwirkungen oder Ermüdung festgestellt werden, so ist die betreffende Komponente sofort zu ersetzen, auch übermäßig abgenutzte Komponenten sind sofort zu auszutauschen. Die Inspektionshäufigkeit hängt von vielen Faktoren ab; wenden Sie sich an einen Vertreter von Fulcrum wheels S.r.l., um das für Sie am besten geeigneten Inspektionsintervall zu wählen.
Página 27
Bremsleistung plötzlich ändert. Fahren Sie daher auf nasser Fahrbahn noch vorsichtiger, um jede Art von Unfällen zu vermeiden. • Fulcrum Wheels s.r.l. empfiehlt Ihnen, immer mit Fahrradhelm zu fahren, diesen richtig festzuschnallen und darauf zu achten, ob er im Anwendungsland typengeprüft ist.
Die korrekte Spannung des Laufrads muss mit einem Spannungsmesser gemessen werden: Vertrauen Sie nicht auf eine manuelle Einschätzung der Spannung. Es ist daher von grundlegender Wichtigkeit, alle Arbeiten für den Austausch der Speichen durch einen Fulcrum Store, ein Fulcrum-Servicezentrum oder einen auf die Montage und Wartung von Fulcrum-Laufrädern spezialisierten Mechaniker durchführen zu lassen. Die Ersatzteilnummern der Speichen können Sie dem Ersatzteilkatalog entnehmen, der von unserer Homepage http://www.fulcrumwheels.com/ herun-...
Página 29
® 2 - REIFEN • Das Laufrad ist für die Montage von Schlauchreifen ausgelegt. • Sicherstellen, dass Durchmesser und Querschnitt des Schlauchreifens, der benutzt werden soll, mit den Maßen der Felge kompatibel sind. • Bei der Erstmontage des Schlauchreifens die Felge mit Schleifpapier mit Körnung 120 abschmirgeln, um das Glanzfinish der Oberfläche zu entfernen und die Klebefläche der Felge vor dem Anbringen des Klebstoffs für die Montage des Schlauchreifens mit Aceton entfetten.
Página 30
® 2.1 - GEBRAUCH DER VERLÄNGERUNG ZUM AUFPUMPEN DER REIFEN (nur für Racing Speed XLR H80 mm / Speed 55T) - Das Ventil A vom Schlauchreifen losschrauben (Abb. 1.2), wenn nötig, - Das Ventil A in die Verlängerung (Abb. 1.6) einführen und mit dem hierzu den mitgelieferten Schlüssel benutzen und das Ventil aus seinem mitgelieferten Spezialschlüssel C fest zuschrauben (Abb.
Página 31
® 2.2 - AUFPUMPEN UND ABLASSEN DES LAUFRADS • Aufpumpen des Reifens: Ventilkappe abnehmen, Ventil lösen und mit einer Pumpe mit Manometer aufpumpen, um den gewünschten Druck herzustellen, Ventil aufschrauben und Kappe einsetzen. • Ablassen des Reifens: Ventilkappe abnehmen und Ventil leicht lösen. Dann so lange drücken, bis der gewünschte Druck erreicht ist. Anschließend Ventil anziehen und Kappe einsetzen.
Página 32
® 4.2 - 11S RITZEL VON CAMPAGNOLO S.R.L. (AUF RL-FREILAUFKÖRPER FÜR 11S RITZEL VON CAMPAGNOLO S.R.L.) 4.2.1 - MONTAGE 1) Die Ritzel sind vormontiert und in der richtigen Phasenstellung auf dem Kunstharzträger befestigt (A - Fig. 2). Die Hülse G (Abb. 2) ist mit einer vor- montierten Unterlegscheibe versehen.
Página 33
® 4.2.2 - DEMONTAGE 1) Die Hülse (G - Abb. 5) mit Hilfe des Campagnolo -Werkzeugs UT-BB080 (B - Abb. ® 5), des 24-mm-Sechskantschlüssels (E - Abb.5) und des Campagnolo -Zahnkranzabnehmers mit ® Rennkette UT-CS060 (F - Abb. 5) demontieren. 2) Den Ritzelträger aus Kunstharz auf die Seite UT- BB080 UT-BB080...
Página 34
® 5 - BREMSEN Bitte beachten Sie die Ihres Bremsen-Herstellers beigefügte Bedienungs-anleitung. ACHTUNG! Verwenden Sie mit diesen Laufrädern NUR die speziellen Bremsschuhe: BREMSSCHUHE BREMSSCHUHHALTER cod. BR-BO500 (ROT) Für Campagnolo-Bremsen mit Rückhaltefeder am Bremsschuhhalter oder ohne Rückhaltefeder (durch Interferenz). Nicht kompatibel mit Versionen, die eine Befestigungsschraube am Bremsschuhhalter vorsehen. Bei Verwendung jeder anderen Bremsschuh-Felgen-Kombination könnte die Bremsung unzurei- chend und/oder unregelmäßig ausfallen und dadurch Unfälle mit schweren oder sogar tödlichen Verletzungen verursachen.
Página 35
6 - WARTUNG ACHTUNG! HINWEIS FÜR DEN FAHRRADMECHANIKER WENDEN SIE SICH FÜR DIE ANWEISUNGEN ZUM ZUSAMMENBAU, ZU WARTUNG UND ERSATZ VON FELGEN, SPEICHEN UND NABEN AN IHREN FULCRUM-VERTRIEBSPARTNER ODER IHREH FULCRUM SERVICE CENTER. ART DER MAßNAHME VORGABE KM (MAX.) Überprüfung bei einem spezialisierten Fahrradmechaniker: 2.000...
Página 36
• Führen Sie niemals Änderungen irgendwelcher Art an den Komponenten irgendeines Fulcrum-Produkts aus. • Eventuell durch Schläge oder Unfälle verbogene oder beschädigte Teile sind immer durch Fulcrum-Originalersatzteile zu ersetzen. • Kontrollieren Sie nach dem ersten Gebrauch des Laufrads seine Zentrierung und seinen Höhenschlag.
Waschen Sie Ihr Fahrrad niemals mit unter Druck stehendem Wasser. Unter Druck stehendes Wasser, sogar Wasser aus der Düse eines Gartenschlauchs kann durch Dichtungen dringen, in das Innere Ihrer Fulcrum-Komponenten gelangen und ihnen auf diese Weise irreparable Schäden zufügen. Waschen Sie Ihr Fahrrad und Ihre Fulcrum-Komponenten, indem Sie alle Teile vorsichtig mit Wasser und Seife reinigen.
Página 38
Toute autre utilisation, par exemple hors route ou sur sentier, est interdite. DURÉE DE VIE - USURE - CONTRÔLES À EXÉCUTER - La durée de vie des composants Fulcrum dépend de nombreux facteurs, comme le poids de l’utilisateur et les conditions d’utilisation.
® CONSEILS DE SECURITE' ATTENTION! Mettre toujours des gants et des lunettes de protection avant d'effectuer n'importe quelle opération sur les roues. UTILISEZ LE VELO UNIQUEMENT SI TOUS LES CONTROLES ENUMERES CI-DESSUS ONT EU UN RESULTAT POSITIF! • N’utilisez jamais des vélos ou composants si vous ne savez pas les utiliser correctement ou si vous ne savez comment ils ont été utilisés ni quelles inter- ventions d’entretien ils ont subi.
Fulcrum Store, un Service Center Fulcrum ou un mécanicien spécialisé dans le montage ou l'en- tretien des roues Fulcrum. Les codes détaillés des rayons figurent dans le catalogue des pièces détachées, que l'on peut télécharger sur le site www.
Página 41
® 2 - PNEUS • La roue que vous venez d'acheter est conçue pour être utilisée avec des boyaux. • Vérifiez que le diamètre et la section du boyau que vous êtes en train d’utiliser soient compatibles avec les dimensions de la jante. •...
Página 42
® 2.1 - UTILISATION DU RACCORD DE GONFLAGE (seulement pour Racing Speed XLR H80 mm / Speed 55T) - Dévissez la valve A du boyau (Fig. 1.2), en utilisant en cas de nécessité - Introduisez la valve A dans le raccord (Fig. 1.6) et vissez fermement en utilisant la clé...
Página 43
® 2.2 - GONFLAGE ET DEGONFLAGE DE LA ROUE • Pour gonfler le pneu: enlevez le bouchon, dévissez la valve et gonflez en utilisant une pompe équipée d'un manomètre pour obtenir la pression souhaitée. Revissez la valve avant de refermer le bouchon. •...
Página 44
® 4.2 - PIGNONS 11S DE CAMPAGNOLO S.R.L. (SUR CORPS ROUE LIBRE POUR PIGNONS 11S DE CAMPAGNOLO S.R.L.) 4.2.1 - MONTAGE 1) Les pignons sont prémontés et mis en phase sur le support en résine (A - Fig. 2). La bague G (Fig. 2) est munie d’une rondelle prémontée (H);...
Página 45
® 4.2.2 - DEMONTAGE 1) Démontez la bague (G - Fig. 5) en utilisant l’outil (B - Fig. 5 - réf. Campagnolo UT-BB080) ® avec la clé hexagonale (E - Fig. 5) de 24 mm et la clé à chaîne C10 (F - Fig. 5 - réf. Campagnolo ®...
Página 46
® 5 - FREINS Consultez le feuillet d’instructions fourni par le producteur des freins. ATTENTION! Avec ce type de roue, il est OBLIGATOIRE d'utiliser les patins de frein spéciaux: PATINS DES FREINS PORTE-PATINS cod. BR-BO500 (ROUGE) Pour les freins Campagnolo munis du clip de retenue sur le porte-patins ou sans clip de retenue (montage par frettage).
Página 47
6 - ENTRETIEN ATTENTION ! REMARQUE POUR LES MÉCANICIENS QUALIFIÉS POUR LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE, ENTRETIEN ET REMPLACEMENT DES JANTES, RAYONS ET MOYEUX, CONTACTEZ VOTRE PARTENAIRE COMMERCIAL FULCRUM OU VOTRE SERVICE CENTER FULCRUM. TYPE D’INTERVENTION INDICATION KM (MAX.) Contrôle auprès d’un mécanicien spécialisé: 2.000...
Página 48
• N’apportez jamais aucune modification aux composants d’un produit Fulcrum. • Les éventuelles pièces pliées ou endommagées suite à des chocs ou accidents doivent être remplacées par des pièces de rechange d’origine Fulcrum. • Après avoir utilisé la roue pour la première fois, contrôlez le voilage.
Ne lavez jamais votre vélo avec un jet d’eau sous pression. L’eau sous pression, même celle qui sort d’une lance d’un tuyau d’arrosage, peut, malgré les joints, entrer à l’intérieur de vos composants Fulcrum en les endommageant irréparablement. Lavez votre vélo et les composants Fulcrum en les nettoy- ant délicatement avec de l’eau et du savon neutre.
Página 50
El usuario de este producto Fulcrum reconoce expresamente que el uso de la bicicleta puede comportar riesgos que incluyen, entre otros, la rotura de un componente de la bicicleta con consiguiente riesgo de accidentes, lesiones físicas o muerte.
® CONSEJOS PARA LA SEGURIDAD ¡ATENCION! Antes de efectuar cualquier operación sobre las ruedas endosar guantes y lentes protectoras. ¡NO UTILIZAR LA BICICLETA EN EL CASO DE QUE NO SE HAYAN EFECTUADO TODAS LAS COMPROBACIONES YA RESEÑADAS! • No utilizar bicicletas o componentes con los que no se tenga total familiaridad, o si no se conocen el uso que se les ha dado o las intervenciones de mantenimiento que se les han realizado.
Para valorar la tensión correcta de la rueda, es necesario utilizar un tensiómetro: no se debe confiar en la tensión observada manualmente. Es funda- mental por tanto encargar la realización de todas las operaciones de sustitución de los radios a un Fulcrum Store, un Centro de Servicio Fulcrum o un mecánico especializado en el montaje y el mantenimiento de las ruedas Fulcrum.
Página 53
® 2 - NEUMATICOS • La rueda que ha comprado ha sido diseñada para montar tubulares. • Instalar el tubular adecuado, controlando que sea del diámetro y de sec- ción compatible con las dimensiones de la llanta. • La primera vez que se aplique el tubular, lije la llanta con papel de lija de grano 120 para eliminar el acabado superficial brillante y desengrase con acetona la superficie de pegado de la llanta antes de aplicar la cola para la instalación del tubular.
® 2.1 - UTILIZACIÓN DEL PROLUNGADOR DE VÁLVULA DE INFLADO (solo para Racing Speed XLR H80 mm / Speed 55T) - Desenroscar la válvula A del tubular (Fig. 1.2), utilizando si es necesario - Introducir la válvula A en el prolungador de válvula (Fig. 1.6) y enroscarlo la llave en dotación, y retirar la válvula de su sede (Fig.
® 2.2 - INFLADO Y DESINFLADO DE LA RUEDA • Para inflar el neumático: retirar el tapón, desenroscar la válvula e inflar utilizando una bomba con manómetro para obtener la presión deseada, volver a enroscar la válvula, y colocar nuevamente el tapón. •...
® 4.2 - PIÑONES 11S DE CAMPAGNOLO S.R.L. (EN UN CUERPO RUEDA LIBRE PARA PIÑONES 11S DE CAMPAGNOLO S.R.L.) 4.2.1 - MONTAJE 1) Los piñones son preensamblados y sincronizados en el soporte de resina (A - Fig. 2). La virola G (Fig. 2) está...
® 4.2.2 - DESMONTAJE 1) Desmontar la virola (G - Fig. 5) utilizando la her- ramienta (B - Fig. 5 - cód. Campagnolo UT-BB080) ® con la llave hexagonal (E - Fig. 5) de 24 mm y la llave con cadena (F - Fig. 5 - cód. Campagnolo ®...
Página 58
® 5 - FRENOS Hacer referencia a la hoja de instrucciones entregada por el productor de los frenos. ¡ATENCIÓN! Con estas ruedas utilice SOLO los zapatas de freno especiales: ZAPATAS DE FRENO PORTA-ZAPATA cod. BR-BO500 (ROJOS) Para los frenos Campagnolo, con clip de retención en el porta-zapatas o sin clip (por interferencia). No son compatibles con versiones que prevén el tornillo de bloqueo en el porta-zapatas.
Página 59
MA N U T EN C IO N ¡CUIDADO! NOTA PARA MECÁNICOS ESPECIALIZADOS PARA LAS INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE, MANTENIMIENTO Y SUSTITUCIÓN DE LAS LLANTAS, RADIOS Y BUJES, DIRÍJANSE A SU PARTNER COMERCIAL FULCRUM O SU SERVICE CENTER FULCRUM. TIPO DE INTERVENCIÓN INDICACIÓN KM (MÁX) Control a cargo de un mecánico especializado:...
Página 60
• No aportar modificaciones a los componentes de los productos Fulcrum. • Las partes dobladas o dañadas a causa de impactos o accidentes deben sustituirse con repuestos originales Fulcrum. • Antes de cada carrera, verificar los neumáticos y su presión.
No lavar la bicicleta con agua a presión. El agua a presión, incluso el agua que sale de la boquilla de una manguera de jardín, puede atravesar las jun- tas, llegar al interior de los componentes Fulcrum y dañarlos irreparablemente. Lavar la bicicleta y los componentes Fulcrum delicadamente con agua y jabón neutro.
Página 74
Fulcrum Wheels S.r.l. reserves to modify the content of this manual without notice. The updated version will always be available www.fulcrumwheels.com. The actual product may differ from the illustration because these instructions are intended specifically to explain the procedure for use of the wheel.