(http://www.eiae.org/) para proceder correctamente al desecho del producto. Cómo desechar una batería agotada Algunos de los productos de FURUNO tienen una o varias baterías. Para comprobar si el producto que ha adquirido tiene una batería, consulte el capítulo de Mantenimiento. Si utiliza una batería, siga las instrucciones que se indican a continuación.
INSTRUCCIONES DE SEGURI- El instalador y el usuario deben leer las instrucciones de seguridad antes de proceder a instalar o hacer funcionar el equipo. Indica la existencia de una situación potencialmente peligrosa ADVERTENCIA que, si no se evita, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. Indica la existencia de una situación potencialmente peligrosa PRECAUCIÓN que, si no se evita, puede ocasionar lesiones leves o moderadas.
Página 5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones de seguridad para el instalador ADVERTENCIA PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN El cable del transductor se debe No trabaje en el interior del equipo a manipular con cuidado, según las menos que esté cualificado para hacerlo. directrices siguientes. Podría sufrir una descarga eléctrica. •...
SUMARIO PRÓLOGO ........................vi CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA................vii INSTALACIÓN ...................... 1-1 1.1 Listas de equipo ......................1-1 1.2 Cómo instalar el sonar ....................1-2 1.3 Transductor ........................1-3 CABLEADO ......................2-1 2.1 Tierra.......................... 2-1 2.2 Cable del transductor ....................2-2 2.3 Cable KP externo .......................2-5 2.4 Cable LAN........................2-9 CONFIGURACIÓN INICIAL ..................
Página 7
SUMARIO 4.5.7 Cómo utilizar el filtro de ruidos ..............4-12 4.5.8 Cómo utilizar el sombreado del terreno............4-13 4.5.9 Visualización de profundidad/sombreado de color........4-13 4.5.10 Cómo mostrar u ocultar el cuadro de escala..........4-16 4.5.11 Disponibilidad de registro de puntos y marcas de evento e ir a un punto ..........................
El Sonar Multihaz DFF-3D proporciona imágenes en alta definición de las condiciones bajo el agua y del lecho marino. Si se conecta a la pantalla multifunción NavNet TZtouch/NavNet TZtouch2, el DFF-3D distribuye imágenes submarinas por la red NavNet, a través de la red LAN. Las características principales del DFF-3D son las siguientes: •...
INSTALACIÓN Listas de equipo Suministro estándar Nombre Tipo N.º de código Cantidad Observaciones Sonar multihaz DFF-3D Transductor Piezas de repuesto SP02-05601 001-033-740 1 juego Fusibles Materiales de CP02-09400 000-029-992 1 juego • Conjunto del cable de instalación alimentación (3,5 m) •...
1. INSTALACIÓN Cómo instalar el sonar Este sonar puede instalarse en cubierta o en un mamparo. Para escoger una ubicación de montaje, tenga en cuenta los puntos siguientes: • Instale la unidad en un espacio cerrado. • El rango de temperatura de funcionamiento de esta unidad es de -15°C a 55°C (de -27°C a 99°C).
1. INSTALACIÓN Transductor El rendimiento de la sonda de pesca depende ampliamente de la posición del transductor. Para seleccionar una ubicación de montaje, tenga en cuenta los puntos siguientes para un funcionamiento óptimo. • Seleccione una ubicación donde la influencia del flujo de agua y las burbujas de aire sea mínima.
Página 14
1. INSTALACIÓN Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
CABLEADO Conecte el cable de alimentación y el transductor como se indica a continuación. Consulte la siguiente página para obtener información sobre cómo preparar el cable del transductor. TZT9/TZT14/TZTBB TZTL12F/TZTL15F MOD-Z072-050+, 5 m (opcional: 2/10 m) 1,4-0,7A MJ-A3SPF0013-035C (3,5 m) externo Alimentación Cable...
2. CABLEADO Cable del transductor Aleje el cable del transductor de los cables de alimentación tanto como sea posible para evitar interferencias con el sonar. Mantenga el cable del transductor alejado de televisores y monitores para evitar ruido en el cable. Prepare el cable como se muestra en el siguiente procedimiento.
Página 17
2. CABLEADO 4. Quite tres conectores WAGO: TB1, TB2, TB3. Accesorio de apertura del conector WAGO Conector WAGO 5. Afloje la tuerca sellante del prensaestopas extra grande en el cable del transductor. Prensaestopas extra grande Tuerca sellante 6. Afloje los dos tornillos para retirar la placa de fijación para el cable del transductor. Afloje estos tornillos para retirar la placa de la abrazadera.
Página 18
2. CABLEADO 8. De acuerdo con la tabla de la siguiente página y el diagrama de interconexión (al final de este manual), conecte el cable del transductor a los conectores WAGO. (El accesorio de apertura del conector WAGO se suministra en la unidad. Consulte el paso 4 de la figura para conocer la ubicación).
NCW-1.25 000-157-213-10 Nota: FURUNO recomienda el uso del cable JIS MPYC(SLA)-4 (o equivalente, consulte el Apéndice 1). Sin embargo, si el entorno del cableado hace pensar que el cable podría entrar en contacto con el agua del mar, utilice un cable cuya armadura esté...
Página 20
2. CABLEADO e) Pele 5 mm de la cubierta de vinilo de los núcleos y, a continuación, conecte un terminal de orejeta a cada núcleo como se muestra a continuación. Unos 5 mm f) Conecte el terminal de orejeta suministrado ((FV1.25-4(LF) ROJO)) al apantallamiento.
Página 21
2. CABLEADO 5. Afloje la tuerca sellante y la tuerca de bloqueo del prensaestopas extra grande suministrado. Como se muestra a continuación, pase el cable por la tuerca sellante, el prensaestopas extra grande, el orificio de la unidad y la tuerca de bloqueo.
Página 22
2. CABLEADO 9. Conecte el cable KP. Pase el conector PH por la abrazadera que se muestra a continuación y conéctelo a J9 en la placa DIGI. Asegúrese de que el cable no toque el conector WAGO (TB3). Fije también el apantallamiento del cable KP externo a la placa donde se ha fijado el cable del transductor.
2. CABLEADO Cable LAN Lleve a cabo los siguientes pasos para conectar el cable LAN suministrado (MOD-Z072-050+) o el cable LAN opcional (MOD-Z072-020+, MOD-Z072-100+). 1. Afloje la tuerca sellante del conector LAN y, a continuación, extraiga la junta de estanqueidad y la garra de sujeción. 2.
Página 24
2. CABLEADO 5. Apriete la tuerca sellante para fijar el cable LAN. El espacio entre la tuerca sellante y el prensaestopas extra grande debe ser de 3 mm. El par de apriete de la tuerca sellante es de 1,8 - 2 Nm. 3 mm Cómo desconectar el cable LAN Afloje los dos tornillos del prensaestopas para acceder al conector del cable.
CONFIGURACIÓN INICIAL ADVERTENCIA No abra el equipo a menos que esté completamente familiarizado con los circuitos eléctricos. Solo personal cualificado debe trabajar en el interior del equipo. Ajuste del conmutador DIP Los conmutadores DIP S2 y S3 deben permanecer en la posición por defecto (OFF). Conmutador DIP S2 Conmutador DIP S3...
Página 26
3. CONFIGURACIÓN INICIAL Opciones de ajuste del conmutador DIP S2 (solo para referencia) N.º de Función Ajuste conmutador Asignación automática de OFF: dirección IP fija (estática). Establece la dirección dirección IP IP con el conmutador n.º 2. ON: dirección IP asignada automáticamente. N.º...
Comprobación de funcionamiento Tras conectar el NavNet TZtouch/NavNet TZtouch2, encienda/apague la unidad desde el cuadro eléctrico del barco. El LED de la cubierta del DFF-3D se ilumina o parpadea en función del estado del equipo, según se describe en la tabla siguiente.
3. CONFIGURACIÓN INICIAL Configuración inicial de la pantalla multifunción Cómo abrir el menú NavNet TZtouch: 1. Pulse el botón Home (o toque el icono de inicio) para que se muestre la barra de iconos del menú. 2. Seleccione [Menu], [Multibeam Sonar]. 3.
(aproximadamente 1/2 en comparación con la longitud de impulso de [Std]). [DFF-3D Monitoring] Muestre el cabeceo y balanceo (medidos por un sensor interno) y el voltaje [Set Hardware to Restablezca la sonda de pesca externa a...
Página 30
3. CONFIGURACIÓN INICIAL Menú Ajuste Transductor Para el centro de oscilación, consulte «Menú Sensor de movimiento» en la siguiente página. Dir. babor: «+» Vista superior Dir. popa: «+» Vista de estribor Dir. arriba: «+» GC: centro de gravedad, TD: Transductor Si no se conoce el centro de gravedad, consulte el siguiente esquema.
3. CONFIGURACIÓN INICIAL Menú Sensor de movimiento Seleccione [Transducer Setup] en el menú [Multibeam Sonar] para mostrar el menú [Motion Sensor] (bajo el menú [Transducer Setup]). Dir. babor: «+» Vista superior Dir. popa: «+» Vista de estribor Dir. arriba: «+» GC: centro de gravedad, TD: transductor, SC: compás de satélites Si no se conoce el centro de gravedad, consulte el siguiente esquema.
Ajuste de sincronización (desfase de tiempo) • Si el equipo se encuentra conectado como se muestra a continuación, no es necesario ningún ajuste en el desfase de tiempo. Pantalla DFF-3D ------------------ ------------ SC-30 multifunción Bus CAN...
Página 33
Desfase de propagación: Tiempo necesario para que los datos alcancen el DFF-3D, a través del repetidor y el enrutador de datos. En el caso de la pantalla multifunción conectada por bus CAN, necesita 15 ms para el cálculo. Si se envían datos NMEA al DFF-3D a través del conversor de datos NMEA (IF-NMEA2K2),...
Página 34
3. CONFIGURACIÓN INICIAL Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 3-10...
NavNet TZtouch, como operaciones táctiles y encendido/apagado, consulte el Manual del operador del NavNet TZtouch. El DFF-3D cuenta con cuatro pantallas de presentación (modos), multisonda, exploración lateral, sección transversal e historial de sonda 3D. Información general de las pantallas de presentación...
4. FUNCIONAMIENTO Escala de Escala de profundidad profundidad Babor Babor Hacia abajo Hacia abajo Estribor Estribor Eco del fondo marino Profundidad de visualización máx. Profundidad de visualización máx. 19,5 Profundidad Frecuencia Presentación de triple haz Presentación de exploración lateral La presentación de exploración lateral muestra los ecos recibidos desde las direcciones de babor y estribor.
4. FUNCIONAMIENTO Presentación de sección transversal La presentación de sección transversal muestra el lecho marino y las condiciones submarinas. Banco de Este sonar multihaz utiliza un haz de peces 120° (descendiente hacia babor 60°; descendiente hacia estribor 60°), lo Lecho marino que proporciona imágenes submarinas muy precisas.
4. FUNCIONAMIENTO Operaciones con la presentación multisonda Esta sección cubre las funciones disponibles en la presentación multisonda. En el caso de los elementos de menú compartidos con la sonda de pesca tradicional, consulte el Manual del operador aplicable. 4.2.1 Cómo cambiar entre TX y STBY Toque la presentación multisonda para mostrar el menú...
4. FUNCIONAMIENTO 4.2.6 Disponibilidad de registro de puntos y marcas de evento e ir a un punto Para conocer cómo registrar puntos y marcas de evento, consulte el manual del NavNet TZtouch o del NavNet TZtouch2. La siguiente tabla muestra la disponibilidad de funciones de acuerdo con la presencia o ausencia de datos de latitud/longitud y rumbo.
4. FUNCIONAMIENTO Operaciones con la presentación de exploración lateral Esta sección cubre las funciones disponibles en la presentación de exploración lateral. En el caso de los elementos de menú compartidos con la sonda de pesca tradicional, consulte el Manual del operador aplicable. 4.3.1 Cómo cambiar entre TX y STBY Toque la presentación de exploración lateral para mostrar el menú...
4. FUNCIONAMIENTO 4.3.4 Disponibilidad de registro de puntos y marcas de evento e ir a un punto Para conocer cómo registrar puntos y marcas de evento, consulte el manual del NavNet TZtouch o del NavNet TZtouch2. La siguiente tabla muestra la disponibilidad de funciones de acuerdo con la presencia o ausencia de datos de latitud/longitud y rumbo.
4. FUNCIONAMIENTO Operaciones de la presentación de sección transversal Esta sección cubre las funciones disponibles en la presentación de sección transversal. En el caso de los elementos de menú compartidos con la sonda de pesca tradicional, consulte el Manual del operador aplicable. 4.4.1 Cómo cambiar entre TX y STBY Toque la presentación de sección transversal para mostrar el menú...
4. FUNCIONAMIENTO 4.4.5 Cómo suavizar los ecos (duración) Si los ecos son difíciles de ver porque aparecen «moteados», utilice la función de suavizado de ecos para suprimir el moteado por duración. 1. Seleccione [Menu] desde la barra de iconos del menú para mostrar el menú. 2.
4. FUNCIONAMIENTO 4.4.8 Disponibilidad de registro de puntos y marcas de evento e ir a un punto Para conocer cómo registrar puntos y marcas de evento, consulte el manual del NavNet TZtouch o del NavNet TZtouch2. La siguiente tabla muestra la disponibilidad de funciones de acuerdo con la presencia o ausencia de datos de latitud/longitud y rumbo.
4. FUNCIONAMIENTO Operaciones con la presentación historial de sonda 3D Esta sección cubre las funciones disponibles en la presentación historial de sonda 3D. En el caso de los elementos de menú compartidos con la sonda de pesca tradicional, consulte el Manual del operador aplicable. 4.5.1 Cómo cambiar entre TX y STBY Toque la presentación de historial de sonda 3D para mostrar el menú...
4. FUNCIONAMIENTO 4.5.4 Cómo detener el avance de la de la presentación Puede detener el avance de la presentación de historial para observar la distribución de la topografía del lecho marino y los bancos de peces. 1. Toque la presentación de historial de sonda 3D para mostrar el menú emergente. 2.
4. FUNCIONAMIENTO 4.5.8 Cómo utilizar el sombreado del terreno El grosor del sombreado del terreno del lecho marino se puede ajustar. 1. Seleccione [Menu] en los iconos del menú para mostrar el menú. 2. Seleccione [Multibeam Sonar]. 3. Seleccione [Terrain Shading]. Arrastre la barra deslizante para ajustar. El ajuste predeterminado es 50.
Página 48
4. FUNCIONAMIENTO Cómo establecer el sombreado de color Abra el menú, seleccione Multi Beam para mostrar el menú de ajustes del sombreado de color. [Color Mode] establecido en [Seabed] [Color Mode] establecido en [Fish] [Color Mode] establecido en [Seabed] Elemento de menú Descripción Opciones de ajuste [Seabed Color]...
Página 49
4. FUNCIONAMIENTO Elemento de menú Descripción Opciones de ajuste [Minimum Value] Use el teclado del software para establecer la De 0 a 1200 (m) menor profundidad que se usará. [Auto Seabed Shading] debe estar OFF para introducir la profundidad. También puede tocar la indicación de valor mínima en la escala de barra de color para mostrar la barra deslizante.
Página 50
4. FUNCIONAMIENTO Elemento de menú Descripción Opciones de ajuste [Auto Fish Shading] Use el sombreado de peces automático o [ON], [OFF] manual. Toque aquí para poner en [ON] u [OFF] la escala automática de sombreado de peces. (AUTO aparece atenuado) [Minimum Value] Use el teclado del software para establecer la De 0 a 1200 (m)
Página 51
4. FUNCIONAMIENTO 4.5.11 Disponibilidad de registro de puntos y marcas de evento e ir a un punto Para conocer cómo registrar puntos y marcas de evento, consulte el manual del operador de la pantalla multifunción. La siguiente tabla muestra la disponibilidad de funciones de acuerdo con la presencia o ausencia de datos de latitud/longitud y rumbo.
Página 52
4. FUNCIONAMIENTO Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 4-18...
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AVISO ADVERTENCIA No aplique pintura, sellante anticorrosivo PELIGRO DE DESCARGA o spray de contacto al revestimiento ELÉCTRICA o las piezas de plástico del equipo. No abra el equipo. Estos elementos contienen disolventes orgánicos Solo el personal cualificado puede que pueden dañar el revestimiento y las piezas de trabajar en el interior del equipo.
N.º 4: permite restaurar todos los ajustes predeterminados. Utilice esto cuando cambie transductores. 3. Conecte el cable de alimentación al DFF-3D y active la alimentación en el cuadro eléctrico del barco. Si el n.º 4 del conmutador DIP S2 está establecido en ON, el LED parpadea cada 0,4 segundos.
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS La configuración predeterminada se muestra en negrita cursiva. Ajustable cuando Color Mode está establecido en Seabed. Ajustable cuando Color Mode está establecido en Fish. Ajustable cuando Auto Seabed Shading está establecido en ON. Ajustable cuando Auto Fish Shading está...
Página 56
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS (Muestra el menú para configurar el transductor) AP-2...
N.º de núcleos Tipo de designación Tipo de designación trenzados En la lista de referencia que aparece a continuación se indican las medidas de los cables JIS que se usan habitualmente con los productos de Furuno: Diámetro Núcleo Núcleo Diámetro...
APÉNDICE 3 INSTALACIÓN DE LOS TRANSDUCTORES Este apéndice incluye una copia de las instrucciones de instalación y un suplemento de instala- ción para los transductores AIRMAR. Para la última versión de estas instrucciones, consulte los materiales suministrados con el transductor. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Transductor de profundidad B54 con sensor de temperatura y asiento de alto rendimiento ADVERTENCIA...
Página 59
APÉNDICE 3 INSTALACIÓN DE LOS TRANSDUCTORES Casco de desplazamiento Vista de popa Ondas de presión eslora Rosca Tuerca del casco (Eslora en flotación) 150-300mm Casco Bloque de respaldo (6-12") Cascos de planeo Pendiente del casco Grosor mín. Ángulo de del asiento inclinación Paralelo a la superficie del agua...
Página 60
APÉNDICE 3 INSTALACIÓN DE LOS TRANSDUCTORES ► PROA Rosca Tornillo antirrotatorio NOTA: Compruebe que la flecha del Tuerca del casco transductor señala Tuerca y arandela Bloque de respaldo hacia proa. Casco Asiento de alto rendimiento Transducer Conector triangular con superficie Sellante marino en los siguientes elementos (se ve en rojo): curva mirando hacia afuera.
Página 61
Tuerca del casco 02-030 del casco y el ángulo de inclinación. El diámetro debe ser lo Fairing 04-883-01 suficientemente amplio como para permitir que el núcleo quede Para obtener las piezas, póngase en contacto con el proveedor de FURUNO. completamente sellado. AP-7...
DFF-3D ESPECIFICACIONES DEL SONAR MULTIHAZ DFF-3D GENERAL Frecuencia TX 165 kHz Potencia de salida 800 W nominal Tipo de amplificador Amplificador plano (muestreo simultáneo de ganancia H/L) Escala mínima Modo de presentación Multisonda, exploración lateral, sección, historial 3D Margen de profundidad y frecuencia de repetición de impulsos (PRR) (relación TX: 20, longitud del impulso: estándar)
Página 66
ÍNDICE Ancho de haz (presentación multisonda)..Mantenimiento........... 5-1 ..............4-4 Ángulo de haz (presentación multisonda)..Nivel de detección de eco ....... 4-12 ..............4-4 Árbol de menús ........AP-1 Posición de la perspectiva (presentación de historial de sonda 3D) ......4-11 Calibración del eco del fondo....
ÍNDICE TX y ST-BY presentación de exploración lateral ..4-6 presentación de historial de sonda 3D.................4-11 presentación de sección transversal..4-8 presentación multisonda ......4-4 IN-2...
This declaration is issued according to the Directive 2014/30/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility. On behalf of Furuno Electric Co., Ltd. Yoshitaka Shogaki Nishinomiya City, Japan...