Justering av dørhengslene / Afstellen van de deurscharnieren / Regolazione della
cerniera / Ajuste de las bisagras de la puerta / Ajuste das dobradiças da porta / Kapı
menteşelerinin ayarlanması
NO Høydejustering
Til å begynne med skru av hengselens
dekkhette (1). Løsne festeskrue hvis
den finnes (2). Døren løftes oppover
ved å dreie justeringsskruen med
urviseren ved bruk av umbraconøkkel
AV5 (3). Juster hengslene slik at begge
to bærer dørens vekt. Til slutt, stram til
skruen (2) og skru dekkhetten tilbake
på plass.
Sidejustering
Til å begynne med løsne festeskruene
på dørbladets hengsel med et par
omdreininger (4). Døren flyttes mot
låssiden ved å dreie justeringsskruene
(5) med AV4 med urviseren. Det
er viktig å justere alle skruene slik
at hengselen er i riktig stilling.
Når du er ferdig med justeringen
stram til festeskruene (4) på nytt.
Tilbehørspakken inneholder ekstra
justeringsplater for ytterligere sideveis
justering ved behov.
HO Verticaal afstellen
Schroef eerst de afdekkap van
het scharnier los (1). Draai de
bevestigingsschroef los als die er is (2).
De deur wordt omhoog getild door
de stelschroef met de klok mee te
draaien met een inbussleutel AV5 (3).
Stel de scharnieren zo af dat ze allebei
het gewicht van de deur dragen.
Draai ten slotte de schroef (2) vast en
schroef de afdekkap op zijn plaats.
Zijdelings afstellen
Draai eerst met een paar slagen
de bevestigingsschroeven van het
scharnier van het deurblad los (4).
De deur beweegt naar de kant van
het slot door de stelschroeven (5)
22
met de klok mee te draaien met
een zeshoekige sleutel AV4. Het
is belangrijk om alle schroeven af
te stellen zodat het scharnier in
de juiste stand is. Wanneer u klaar
bent met het afstellen, draait u de
bevestigingsschroeven (4) weer aan.
De tas met accessoires bevat extra
afstelplaten voor extra afstelbehoeften
aan de zijkant.
IT Regolazione vertical
Rimuovere il cappuccio protettivo
(1) dalla cima del perno di cerniera
centrale. In seguito allentare la vite di
pressione (2). La porta viene sollevata
ruotando la vite di regolazione (3)
in senso orario per mezzo di una
chiave esagonale AV5. Ogni cardine
dovrebbe essere regolato in modo
tale che ognuno di essi sia portante.
Quando la regolazione è completa,
stringere la vite (2) e rimettere il
cappuccio protettivo.
Regolazione latéral
Per prima cosa allentare lievemente
le quattro viti della cerniera della
porta (4). La porta viene mossa verso
il lato di chiusura ruotando le due
viti regolazione (5) per mezzo di
una chiave esagonale AV4 in senso
antiorario. Entrambe le viti dovrebbero
essere regolate in modo tale da
mantenere la cerniera nella giusta
posizione. Quando la regolazione è
completa, stringere le quattro viti della
cerniera della porta (4).
ES Ajuste de altura
Primero desenrosca la tapa de la
bisagra (1). A continuación, si hay
un tornillo de fijación, aflójalo (2). La
puerta se levanta girando el tornillo
ID 5321, Versio 12, Pvm 1/31/2018, Lillevilla 387
de ajuste hacia la derecha con una
llave Allen AV5 (3). Las bisagras de la
puerta se ajustan de modo que ambas
se sincronizan. Una vez realizado el
ajuste, aprieta el tornillo (2) y atornilla
la tapa nuevamente (1).
Ajuste lateral
Primero se aflojan los tornillos de
fijación de las bisagras un par de
vueltas (4). La puerta se mueve hacia
el lado de la cerradura girando los
tornillos de ajuste (5) con una llave
Allen AV4 en el sentido contrario a las
agujas del reloj. Es importante ajustar
todos los tornillos para que la hoja de
la bisagra esté en la posición correcta.
Una vez que se haya realizado el
ajuste, aprieta los tornillos de fijación
(4) nuevamente.
PO Ajuste da altura
FPrimeiro, desenrosque a tampa
protetora da dobradiça (1). Em
seguida, afrouxe o parafuso de
fixação se houver algum (2). A porta é
levantada girando o parafuso de ajuste
no sentido horário com uma chave
hexagonal AV5 (3). As dobradiças da
porta são ajustadas para que ambas se
tornem resistentes. Ao ajustar, aperte
o parafuso (2) e a tampa traseira do
parafuso (1).
Ajuste lateral
Primeiro, afrouxe os parafusos de
fixação da dobradiça do painel da
porta com um par de voltas (4). A
porta move-se para o lado da tranca
girando os parafusos de ajuste (5) com
uma chave hexagonal AV4 no sentido
contrário ao ponteiro dos relógios. É
importante ajustar todos os parafusos
para que a lâmina da dobradiça esteja
na posição correta. Depois de feito o
ajuste, aperte novamente os parafusos
de fixação (4).
TR Dikey ayarlama
Öncelikle menteşenin kaplama
parçasının vidalarını çıkarın (1). Varsa,
sabitleme vidasını gevşetin (2). Kapı,
ayar vidasının altıgen anahtar AV5 (3)
ile saat yönünde çevrilmesiyle yukarı
doğru kaldırılır. Menteşeleri, her ikisi
de kapının ağırlığını taşıyacak şekilde
ayarlayın. Son olarak, vidayı (2) ve
kaplama parçasını yerine vidalayın:
Yanlara doğru ayarlama
Öncelikle, kapı kanadı menteşesinin
sabitleme vidalarını birkaç tur gevşetin
(4). Kapı ayarlama vidalarının (5)
altıgen AV4 anahtarla saat yönünde
çevrilmesiyle kilit tarafına hareket
eder. Menteşenin doğru şekilde olması
için tüm vidaların ayarlanması büyük
önem taşımaktadır. Ayarlama işlemi
bittiğinde, sabitleme vidalarını (4)
yeniden sıkın. Aksesuar çantası, ekstra
yanlara ayar gerektiğinde kullanılmak
üzere ekstra ayar levhaları içerir.