JUKI MO-6704S Manual De Instrucciones página 68

Tabla de contenido

Publicidad

2
1) Afloje la tuerca 2 de transporte diferencial. Accione
hacia arriba la palanca 1 para estirar la puntada o hacia
abajo para fruncirla.
2) Cuando quiera mover la palanca 1 solamente un poco,
use el tornillo 3 de ajuste preciso de transporte diferencial.
3) Cuando la palanca de ajuste de transporte diferencial
se ajusta a la graduación S, la máquina realizará el
estiraje con una proporción de 1 : 0,8 de transporte
diferencial (en algunos de los modelos de la subclase:
1 : 0,6).
Cuando la palanca se ajusta a la graduación 0, la
proporción de transporte diferencial entre el dentado de
transporte principal y el dentado de transporte diferencial
será de 1 : 1.
4) La máxima proporción de transporte diferencial para el
fruncido es 1 : 2 (en algunos de los modelos de la
subclase: 1 : 1,75). Las graduaciones más de 0 se usan
como estándar.
(Puede ajustarse a 1 : 4 (en algunos de los modelos de
la subclase: 1 : 3,8), dependiendo del ajuste del
mecanismo interno de la máquina de coser.)
5) Después del ajuste, apriete bien la contratuerca 2.
1) 擰鬆差動鎖緊螺母 2 ,向上移動差動調節桿 1 是伸長縫,向下移動是縮短縫。
2) 稍稍移動撥桿 1 ,可以使用送布微調螺絲 3 。
3) 刻度 S 的位置是差動比 1:0.8(部分派生機種為 1:0.6)的伸縫, 0 的位置主送布牙和副送布牙的差動比是
1:1 。
4) 縮縫的最大差動比是 1:2(部分派生機種為 1:1.75), 0 以後的刻度是供參考用。
(經機械內部調整,可以達到 1:4(部分派生機種為 1:3.8)的差動比。)
5) 調節後,請確實地把鎖定螺母 2 擰緊。
26
3
1
1) Desserrer le contre-écrou d'entraînement différentiel 2.
Déplacer le levier 1 vers le haut pour un point
d'extension et vers le bas pour un point de fronçage.
2) Pour ne déplacer le levier 1 que légèrement, utiliser la
vis de réglage fin de l'entraînement différentiel 3.
3) Lorsque le levier de réglage d'entraînement différentiel
est sur la graduation S, la machine exécute des points
d'extension avec un rapport d'entraînement différentiel
de 1 : 0,8 (certains modèles de sous-classe : 1 : 0,6).
Lorsqu'il est sur la graduation 0, le rapport d'entraînement
différentiel entre la griffe d'entraînement principal et la
griffe d'entraînement différentiel est de 1 : 1.
4) Le rapport d'entraînement différentiel maximum pour le
fronçage est de 1 : 2 (certains modèles de sous-classe
: 1 : 1,75). Les graduations au-delà du 0 ne sont utilisées
qu'à titre de référence.
(Il peut être réglé à 1 : 4 (certains modèles de sous-
classe 1: 3,8) selon le réglage du mécanisme interne
de la machine).
5) Apès le réglage, resserrer à fond le contre-écrou 2.
1) Allentare la manopola 2 di fissaggio del trasporto
differenziale. Alzare la leva 1 per tirare il punto oppure
abbassarla per arricciare il punto.
2) Se si desidera spostare la leva 1 soltanto leggermente,
usare la vite 3 per la regolazione di precisione del
trasporto differenziale.
3) Quando la leva di regolazione del trasporto differenziale
è impostata alla graduazione S, la macchina eseguo lo
stiramento con un rapporto di trasporto differenziale di
1 : 0,8 (alcuni modelli della sottoclasse : 1 : 0,6). Quando
la leva è impostata alla graduazione 0, il rapporto di
trasporto differenziale tra la griffa di trasporto principale
e la griffa di trasporto differenziale sarà 1 : 1.
4) Il rapporto di trasporto differenziale massimo per
arricciatura è 1 : 2 (alcuni modelli della sottoclasse : 1 :
1,75). Le graduazioni oltre 0 vengono usate come lo
standard.
(Esso può essere impostato a l : 4 (alcuni modelli della
sottoclasse : 1 : 3,8) a seconda della regolazione del
meccanismo interno della macchina per cucire.)
5) Al termine della regolazoine, bloccare il dado di fìssaggio
2 a fondo.

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido