JUKI MO-6704S Manual De Instrucciones página 78

Tabla de contenido

Publicidad

ATTENTION :
1. Pour éviter tout risque d'accident entraîné par une méconnaissance de cette machine, faire effectuer
les réglages ou remplacements de pièces par un membre du personnel d'entretien connaissant
bien la machine ou par un technicien de notre distributeur.
2. Pour ne pas risquer de se blesser lors du démarrage de la machine, s'assurer, avant de la mettre
en marche, qu'aucune vis n'est desserrée et que des pièces ne viendront pas en contact l'une
avec l'autre.
Atten tion
Les cotes indiquées dans le tableau ci-dessous sont les valeurs standard à utiliser pour le réglage du boucleur.
Elles sont données à titre de référence et doivent être changées selon les produits à coudre et le fil utilisé.
PRECAUCIÓN :
1. Para evitar posibles accidentes debidos a la falta de práctica en el uso de la máquina, siempre que
tenga que ajustar la máquina o reemplazar cualquier pieza, llame al encargado del mantenimiento
que tenga cabales conocimiento de la misma o el encargado del servicio de nuestro distribuidor
para que haga el trabajo.
2. Para evitar posibles lesiones personales cuando la máquina se pone en marcha, antes de ponerla
en operación hay que asegurarse de que no hay ningún tornillo flojo y de que ninguno de los
componentes se tocan entre sí.
Las dimensiones que se dan en la tabla son las dimensiones estándar que hay que usar para ajustar el
Preca ución
enlazador. Estas dimensiones se dan como referencia y se deberán cambiar más o menos en conformidad
con los productos de cosido y con el hilo que se utilice.
ATTENZIONE :
1. Per evitare possibili incidenti causati dalla poca conoscenza della macchina, chiamare un addetto
alla manutenzione che abbia una buona conoscenza della stessa oppure un tecnico del nostro
distributore per le operazioni di regolazione della macchina o di sostituzione di una qualsiasi
parte della stessa.
2. Per evitare possibili rischi di ferimento quando la macchina viene messa in funzione, è necessario
assicurarsi prima che tutte le vite siano ben strette e che nessun componente della macchina
tocchi un altro componente.
Atten zione
Le dimensioni riportate nella tabella sono standard per la regolazione del crochet. Esse devono essere
intese come riferimento e devono essere cambiate più o meno in base ai prodotti da cucire ed al filo in uso.
1. 為了防止弄壞縫紉機,有關縫紉機的調整、零件的更換應委託熟悉機器的維修
注意
2. 為了防止突然啟動造成人身事故,清確認螺絲是否鬆弛、零件有無相碰之後再
表中的尺寸是彎針的標準調整尺寸。僅供參考。根據縫製物的情況適當進行調整。
36
技術人員或委託本公司、代理店的技術人員來進行。
使用。

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido