Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Slide Compound Miter Saw Scie à Onglet Radiale Sierra de Inglete Telescópica LS1018 LS1018L DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model LS1018 / LS1018L Blade diameter 255 mm (10") Hole diameter 15.88 mm (5/8") Max. kerf thickness of the saw blade 3.2 mm (1/8") Max. miter angle Right 60° Left 47° Max. bevel angle Right 45° Left 45°...
Página 3
Do not touch the power plug with wet hands. Store idle power tools out of the reach of chil- dren and do not allow persons unfamiliar with If the cord is damaged, have it replaced by the the power tool or these instructions to operate manufacturer or his agent in order to avoid a the power tool.
Table 1: Minimum gage for cord Ampere Rating Volts Total length of cord in feet 120V 25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft. 220V - 240V 50 ft. 100 ft. 200 ft. 300 ft. More Than Not More Than –...
Página 5
15. Always use a clamp or a fixture designed to Always secure all moving portions before properly support round material such as rods carrying the tool. or tubing. Rods have a tendency to roll while Stopper pin which locks the cutter head down being cut, causing the blade to "bite"...
When the tool is shipped, the handle is locked in the COMPLIES WITH 21CFR 1040.10 AND lowered position by the stopper pin. Release the stop- 1040.11 AVOID EXPOSURE – LASER RADIATIONS per pin by simultaneously applying a slight downward IS EMITTED FROM THIS APERTURE pressure on the handle and pulling the stopper pin.
If guard becomes damaged through age or UV light injury from accidental start-up. exposure, contact a Makita service center for a new guard. DO NOT DEFEAT OR REMOVE GUARD. Blade guard ► 1 . Blade guard ► 1 .
Página 8
Maintaining maximum cutting capacity This tool is factory adjusted to provide the maximum cutting capacity for a 255 mm (10") saw blade. Unplug the tool before any adjustment is attempted. When installing a new blade, always check the lower limit position of the blade and if necessary, adjust it as follows: ► 1 . Adjusting bolt 2. Turn base ► 1 . Saw blade 2. Blade teeth 3. Kerf board 4. Left bevel cut 5.
Stopper arm Adjusting the bevel angle ► 1 . Stopper arm 2. Adjusting screw ► 1 . Lever The lower limit position of the blade can be easily To adjust the bevel angle, loosen the lever at the rear of the tool adjusted with the stopper arm. To adjust it, move the counterclockwise. Unlock the arm by pushing the handle some- stopper arm in the direction of the arrow as shown in what strongly in the direction that you intend to tilt the saw blade.
NEVER use the tool if it runs when you simply pull the switch trigger without pressing the lock-off button. A switch in need of repair may result in unintentional operation and serious personal injury. Return tool to a Makita service center for proper repairs BEFORE fur- ther usage. •...
This tool is equipped with an electric blade brake. If the tool consistently fails to quickly stop the blade after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service center. CAUTION: The blade brake system is not a substitute •...
Página 12
Accidental start up of the tool may remove the hex bolt, outer flange and blade. result in serious personal injury. NOTE: • Use only the Makita socket wrench provided • If the inner flange is removed be sure to install to install or remove the blade.Failure to use it on the spindle with its protrusion facing away the wrench may result in overtightening or from the blade. If the flange is installed incor-...
Página 13
Connecting a vacuum cleaner of control during operation and in serious personal injury. When you wish to perform clean cutting operation, connect a Makita vacuum cleaner. ► 1 . Blade case 2. Arrow 3. Arrow 4. Saw blade Dust bag ► 1 . Hex bolt 2. Outer flange 3. Saw blade 4. Inner flange 5.
Página 14
Securing workpiece CAUTION: • Before operating the tool, make sure that the WARNING: sliding fence is secured firmly. • Before bevel-cutting, make sure that no part • It is extremely important to always secure of the tool, especially the blade, contacts the workpiece correctly with the proper type the sliding fence when fully lowering and of vise or crown molding stoppers.
Página 15
Horizontal vise (optional accessory) ► 1 . Sub-fence R 2. Screws The sub-fence R can be removed from the right side of ► 1 . Vise plate 2. Vise nut 3. Vise knob the guide fence. To remove the sub-fence R, loosen the screw which secures the sub-fence R and pull it out.
Página 16
OPERATION WARNING: • Firmly tighten the knob clockwise so that the carriage will not move during operation. NOTICE: Insufficient tightening of the knob may cause • Before use, be sure to release the handle from the possible kickback which may result in serious lowered position by pulling the stopper pin. personal injury.
3. Miter cutting CAUTION: Refer to the previously covered "Adjusting the • Always remove the sub-fence R so that it does miter angle". not interfere any part of the carriage when per- forming right bevel cuts. 4. Bevel cut 5. Compound cutting Compound cutting is the process in which a bevel angle is made at the same time in which a miter angle is being cut on a workpiece.
Página 18
In the case of right bevel cut Table (A) Bevel angle Miter angle Molding position in 52/38° type 45° type 52/38° type 45° type Fig. A Right 31.6° Right 35.3° For inside corner Right 33.9° Right 30° Left 31.6° Left 35.3° For outside corner Right 31.6°...
Página 21
7. Cutting aluminum extrusion CAUTION: • Use straight wood of even thickness as the wood facing. WARNING: • Use screws to attach the wood facing to the guide fence. The screws should be installed so that the screw heads are below the sur- face of the wood facing so that they will not interfere with the positioning of the material being cut.
Carrying tool Adjusting the cutting angle This tool is carefully adjusted and aligned at the factory, but rough handling may have affected the alignment. If your tool is not aligned properly, perform the following: 1. Miter angle Make sure that the tool is unplugged. Secure the blade at 0° bevel angle and the turn base at the full right miter angle position.
Página 23
► 1 . Screw 2. Pointer 3. Miter scale ► 1. Triangular rule 2. Saw blade 3. Top surface of turn table Make sure that the pointer points to 0° on the miter Carefully square the side of the blade with the top scale.
Steel & Carbide-tipped saw blades the carbon brushes clean and free to slip in the holders. (Refer to our website or contact your local Makita Both carbon brushes should be replaced at the same dealer for the correct saw blades to be used for time.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle LS1018 / LS1018L Diamètre de la lame 255 mm (10") Diamètre de l'orifice 15,88 mm (5/8") Épaisseur max. de découpe de la lame de scie 3,2 mm (1/8") Angle d’onglet max. Droite 60° Gauche 47° Angle de biseau max.
Página 26
Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Gardez vos che- le cordon pour transporter, tirer sur ou débran- cher l’outil électrique. Gardez le cordon à veux, vêtements et gants à l’écart des pièces l’écart de la chaleur, de l’huile, des bords en mouvement. Les vêtements amples, bijoux ou tranchants ou des pièces en mouvement.
Página 27
Maintenez les outils tranchants bien aiguisés Pour réduire le risque de décharge électrique, cet équipe- et propres. Les outils tranchants dont l’entretien ment est doté d’une fiche polarisée (une des lames est plus est effectué correctement et dont les bords sont large que l’autre). Cette fiche ne s’insère que dans un seul bien aiguisés risquent moins de se coincer et sont sens dans une prise de courant polarisée. Si la fiche ne plus faciles à...
Página 28
13. Ne demandez pas à une autre personne de remplir le rôle de la rallonge de table ou de fournir un soutien supplémentaire. Avec un soutien instable, la pièce à travailler peut empri- sonner la lame ou se déplacer pendant la coupe, et entraîner du même coup votre assistant ou vous-même vers la lame en rotation.
Página 29
Instructions additionnelles 14. Assurez-vous que le socle rotatif est bien immobilisé, de sorte qu’il ne bouge pas pen- Usage prévu dant l’opération. Fixez la scie à une surface L’outil est conçu pour l’exécution précise de la de travail ou à un établi stable au moyen des coupe rectiligne et de la coupe d’onglet dans trous du socle.
Página 30
Symboles Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués ci-dessous. volts ampères hertz vitesse à vide ► 1 . Boulons courant alternatif Cet outil doit être boulonné sur une surface plane et stable avec quatre boulons, en utilisant les trous d'éclis- sage pratiqués dans la base de l'outil.
Si le protège-lame s'use accidentel. avec le temps ou sous l'effet des rayons ultraviolets, contactez un centre de service après-vente Makita pour Protecteur de lame vous en procurer un neuf. NE CONDAMNEZ PAS LE PROTECTEUR ET NE LE RETIREZ PAS.
Maintien de la capacité de coupe maximale Cet outil est réglé en usine de sorte que sa capacité de coupe maximale soit atteinte avec une lame de 255 mm (10 po). Débranchez l'outil avant d'entreprendre tout réglage. Lorsque vous installez une nouvelle lame, vérifiez toujours la position limite inférieure de la lame et, au besoin, réglez-la comme suit : ► 1 .
Bras de blocage Réglage de l'angle de coupe en biseau ► 1 . Bras de blocage 2. Vis de réglage ► 1 . Levier Le bras de blocage permet un réglage facile de la posi- tion limite inférieure de la lame. Pour l'ajuster, déplacez Pour ajuster l'angle de coupe en biseau, desserrez le bras de blocage dans le sens de la flèche, tel qu'in- le levier à l'arrière de l'outil dans le sens inverse des diqué...
Página 34
Réglage du verrou de la glissière ► 1 . Levier Lors de l'inclinaison du chariot vers la droite, inclinez le ► 1 . Vis de verrouillage chariot légèrement vers la gauche après avoir desserré le levier et appuyez sur le bouton de déblocage. Tout en Pour verrouiller la tige de glissement, tournez la vis de appuyant sur le bouton de déblocage, inclinez le chariot verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre.
à un centre de service après- de débrancher l'outil. vente Makita pour le faire réparer. Pour activer le faisceau laser, appuyez sur la position • Ne condamnez JAMAIS le bouton de verrouil- supérieure (I) de la gâchette.
Página 36
• N'utilisez que la clé à douille Makita fournie pour installer ou retirer la lame.Si vous n'utili- Lorsque la lentille de lumière laser est sale ou que sez pas cette clé, vous risquez de trop serrer ou la sciure de bois qui y adhère rend la ligne laser peu...
Página 37
► 1 . Clé à douille 2. Boîtier de la lame 3. Couvercle ► 1 . Boîtier de la lame 2. Flèche 3. Flèche 4. Lame central 4. Boulon hexagonal 5. Protecteur de lame Pour retirer la lame, utiliser la clé à douille pour desser- rer le boulon hexagonal qui retient le couvercle central, en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Raccordement à un aspirateur Immobilisation de la pièce Lorsque vous souhaitez effectuer un travail de coupe MISE EN GARDE : propre, raccordez un aspirateur Makita. • Il est extrêmement important de toujours bien fixer la pièce, avec le bon type d'étau ou de butées de moulure couronnée.
ATTENTION : • Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous que l'ergot coulissant est fermement fixé. Avant d’effectuer une coupe en biseau, • assurez-vous qu’aucune partie de l’outil, et tout spécialement la lame, ne touche l’ergot coulissant lorsque vous abaissez ou élevez complètement la poignée sur toute position et pendant que vous déplacez le chariot sur toute sa plage de déplacement.
MISE EN GARDE : MISE EN GARDE : • Utilisez l'étau pour immobiliser la pièce • Faites toujours pivoter l'écrou de l'étau dans contre le socle pivotant et le garde de gui- le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à dage au cours de toute opération. Si la pièce immobilisation complète de la pièce.
1. Coupe sous presse (coupe de 2. Coupe en glissière (poussée) petites pièces) (coupe de grandes pièces) ► 1 . Vis de verrouillage ► 1 . Vis de verrouillage Les pièces de 91 mm (3-5/8") de hauteur et de Desserrez la vis de verrouillage dans le sens 70 mm (2-3/4") de largeur maximum peuvent être inverse des aiguilles d'une montre pour que le coupées de la façon suivante.
4. Coupe en biseau ATTENTION : • Retirez toujours le garde auxiliaire de droite pour qu'il n'interfère avec aucune partie du chariot lors de coupes en biseau vers la droite. 5. Coupe mixte La coupe mixte consiste à effectuer en même temps une coupe en biseau et une coupe d'onglet sur une pièce.
Página 43
Dans le cas d'une coupe en biseau sur la droite Tableau (A) Angle de coupe en biseau Angle de coupe d'onglet Position de moulure sur Type 52/38° Type 45° Type 52/38° Type 45° la Fig. A Droite 31,6° Droite 35,3° Pour coin intérieur Droite 33,9°...
Página 44
Scie à coupe d'onglet mixte Réglages de l'angle de coupe d'onglet et de l'angle de coupe en biseau Plafond 52° 38° 000031 Angle de mur à la moulure couronnée: 52/38 degrés Angle de mur Angle de coupe Angle de coupe Angle de mur Angle de coupe Angle de coupe...
Página 45
Scie à coupe d'onglet mixte Réglages de l'angle de coupe d'onglet et de l'angle de coupe en biseau Plafond 45° 45° 000032 Angle de mur à la moulure couronnée: 45 degrés Angle de mur Angle de coupe Angle de coupe Angle de mur Angle de coupe Angle de coupe...
7. Coupe de profilés d'aluminium ATTENTION : • Utilisez une planche de bois rectiligne dont l'épaisseur est la même que le parement de bois. MISE EN GARDE : • Utilisez les vis pour fixer le parement de bois au garde de guidage. Les vis doivent être installées de sorte à...
ENTRETIEN ATTENTION : • Assurez-vous d'avoir remis le bras de blocage sur sa position initiale avant d'effectuer un autre MISE EN GARDE : type de coupe que le rainurage. • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant d'y effectuer tout Transport de l'outil travail d'inspection ou d'entretien.
Página 48
► 1 . Garde de guidage 2. Règle triangulaire ► 1 . Boulon de réglage 0° 2. Boulon de réglage de l'angle de coupe en biseau 45° de gauche Abaissez complètement la poignée et verrouillez-la dans cette position en appuyant sur la broche d'arrêt. Placez le Tournez le boulon hexagonal sur le côté...
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN OPTION MISE EN GARDE : Ces accessoires ou pièces complémentaires...
Página 50
Certains éléments de la liste peuvent être inclus avec l'outil comme accessoires standard. Ils peuvent varier suivant les pays. GARANTIE LIMITÉE MAKITA Pour les conditions de garantie en vigueur qui s’ap- pliquent à ce produit, veuillez vous reporter à la feuille de garantie en annexe.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo LS1018 / LS1018L Especificaciones eléctricas en México 120 V 13 A 50/60 Hz Diámetro del disco 255 mm (10") Diámetro interno 15,88 mm (5/8") Ancho de corte máx. del disco de la sierra 3,2 mm (1/8") Ángulo de inglete máximo Derecha 60°...
No exponga las herramientas eléctricas a la Use una vestimenta apropiada. No use ropa lluvia ni a condiciones de humedad. La entrada suelta ni alhajas. Mantenga el cabello, la ropa de agua en una herramienta eléctrica aumentará el y los guantes alejados de las piezas móviles. riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica, así como los Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este equipo accesorios y puntas, etc. de acuerdo con estas cuenta con una clavija polarizada (una pata es más amplia instrucciones, tomando en cuenta las condi- o ancha que la otra). Esta clavija encajará perfectamente en ciones laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza una toma de corriente polarizada solamente de una manera.
Página 54
13. No use a otra persona como sustituto de una extensión de la mesa o como apoyo adicional. Un apoyo inestable para la pieza de trabajo podría causar que el disco se atascara o que la pieza de trabajo se desplazara durante la operación de corte jalándolo a usted y a su ayudante hacia el disco que está girando. 14. La pieza de corte no debe atascarse ni ser presionada en ninguna forma contra el disco de la sierra que está...
Instrucciones adicionales 14. Asegúrese de que la base giratoria esté debi- damente asegurada de forma que no se mueva Uso pretendido durante la operación. Utilice los orificios de Esta herramienta está diseñada para realizar la base para sujetar la sierra a una plataforma cortes rectos y en inglete de manera precisa o banco de trabajo estable.
Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. volts o voltios amperes hertz velocidad sin carga ► 1 . Pernos corriente alterna Esta herramienta se deberá fijar con cuatro tornillos en una superficie nivelada y estable utilizando los agujeros para tornillos provistos en la base de la herramienta. Construcción clase II Esto ayudará a evitar que se vuelque y pueda ocasio- nar heridas.
Manteniendo la máxima capacidad de corte Esta herramienta está preajustada de fábrica para ofrecer una capacidad máxima de corte para un disco de sierra de 255 mm (10”). Desconecte la herramienta antes de intentar hacer cual- quier ajuste. Al instalar un disco nuevo, revise siempre la posición del límite inferior del disco y, de ser necesario, haga el ajuste de acuerdo a como se indica a continuación: ► 1 . Perno de ajuste 2. Base giratoria ► 1 . Disco de sierra 2. Dientes del disco 3. Panel de corte 4.
Brazo de retención Ajuste del ángulo bisel ► 1 . Brazo de retención 2. Tornillo de ajuste ► 1 . Palanca El límite inferior de la hoja puede ser fácilmente ajus- Para ajustar el ángulo de bisel, afloje la palanca de la parte tado con el brazo de retención. Para hacerlo, mueva trasera de la herramienta en el sentido contrario a las agujas este brazo en la dirección que indica la flecha, tal como del reloj. Desbloquee el brazo empujando la empuñadura se muestra en la figura. Ajuste el tornillo de ajuste de enérgicamente en la dirección que quiera inclinar el disco. manera que la hoja se detenga en la posición deseada NOTA: al bajar por completo la empuñadura.
La herramienta está equipada con un freno para la rueda. Si la herramienta falla constantemente en detener el disco tras soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mantenimiento a un centro de servicio Makita. PRECAUCIÓN: El sistema de frenado del disco no es un •...
Cuando la línea láser sea débil y casi o total- lesiones personales. mente invisible debido a la luz solar directa en • Use solamente la llave de tubo Makita pro- exteriores o en interiores cerca de una ventana porcionada para quitar o poner el disco donde se trabaja, reubique el área de trabajo a cortador.No usar la llave proporcionada puede un lugar no expuesto a la luz solar directa.
Página 63
► 1 . Caja del disco 2. Llave de cubo 3. Tornillo hexa- ► 1 . Tornillo hexagonal 2. Brida exterior 3. Disco de gonal 4. Flecha 5. Bloqueo del eje sierra 4. Brida interior 5. Eje Presione el bloqueo del eje para bloquear el eje y utilice Para instalar el disco, móntelo con cuidado en el eje, la llave de tubo para aflojar el perno hexagonal en el asegurándose de que la dirección de la flecha de la sentido de las agujas del reloj. Después quite el perno superficie del disco coincida con la dirección de la hexagonal, brida exterior y disco. flecha de la caja del disco.
Conexión de una aspiradora Aseguramiento de la pieza Cuando desee realizar una operación de corte limpia, ADVERTENCIA: conecte una aspiradora Makita. • Es extremadamente importante siempre fijar la pieza de trabajo correctamente con el tipo apropiado de prensa o topes de moldura de corona.
Página 65
PRECAUCIÓN: • Antes de usar la herramienta, asegúrese de que las guías de corte estén fijadas con firmeza. • Antes de realizar el corte en bisel, asegúrese de que ninguna parte de la herramienta – en particular el disco – haga contacto con la guía deslizable cuando esté bajando y levantando la empuñadura por completo en cualquier posición y mientras mueve el carro en todo su rango de recorrido.
La anchura máxima de la pieza de trabajo que puede ADVERTENCIA: fijarse por la prensa horizontal es de 215 mm (8-1/2"). • La pieza de trabajo deberá estar firmemente Cuando instale la mordaza horizontal en el lado dere- sujetada contra la base giratoria y la guía cho de la base, utilice también la guía auxiliar derecha lateral con la prensa durante todas las para sujetar la pieza de trabajo más firmemente. operaciones. Si la pieza de trabajo no se fija Consulte la sección "Guía auxiliar derecha" descrita adecuadamente contra la guía de corte, puede más atrás para instalar la guía auxiliar derecha.
1. Corte con prensa (corte de piezas 2. Corte por deslizamiento (empuje) pequeñas) (corte de piezas anchas) ► 1 . Tornillo de sujeción ► 1 . Tornillo de sujeción Las piezas de trabajo con dimensiones de hasta Afloje el tornillo de sujeción girando en sentido 91 mm (3-5/8") de alto y 70 mm (2-3/4") de ancho contrario a las agujas del reloj para poder deslizar pueden cortarse de la siguiente manera. el carro libremente. Fije la pieza de trabajo con Empuje el carro completamente hacia la guía de el tipo de prensa adecuado.
3. Corte en inglete AVISO: • Al presionar la empuñadura hacia bajo, hágalo Consulte la sección "Ajuste de ángulo inglete" paralelamente con el disco. Si se aplica fuerza descrita anteriormente. de manera perpendicular a la base giratoria o si la dirección de la presión es modificada durante el 4. Corte en bisel corte, la precisión del corte se verá afectada. •...
Página 69
Existen juntas de molduras corona y molduras Tabla (B) cóncavas que se realizan para ser insertadas en Posición de Borde de moldura contra la rincones "Internos" de 90° ((1) y (2) en Fig. A) y moldura en Pieza terminada guía lateral rincones "Externos" de 90° ((3) y (4) en Fig. A). Fig.
Sierra de Inglete Ajustes de ángulo del inglete y del bisel Techo 52° 38° 000031 Ángulo de moldura ente la pared y la corona: 52/38 grados Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de pared (grado)
Página 71
Sierra de Inglete Ajustes de ángulo del inglete y del bisel Techo 45° 45° 000032 Ángulo de moldura ente la pared y la corona: 45 grados Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de pared (grado)
7. Corte de extrusión de aluminio PRECAUCIÓN: • Utilice madera recta de grosor parejo como revestimiento. ADVERTENCIA: • Use tornillos para fijar la madera auxiliar a la guía de corte. Los tornillos deberán colocarse de tal forma que las cabezas de éstos queden por debajo de la superficie de la madera auxiliar para que no interfie- ran con la ubicación de la pieza de trabajo.
MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese de regresar el brazo de retención a la posición original cuando realice otro corte que ADVERTENCIA: no sea de ranuras. • Asegúrese siempre que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar Transporte de la herramienta realizar cualquier inspección o manteni- miento.
Página 74
► 1 . Guía lateral 2. Escuadra ► 1 . Tornillo de ajuste a 0° 2. Perno de ajuste para bisel en ángulo izquierdo a 45° Baje la empuñadura por completo y bloquéela en esa posición al presionar la clavija de retención. Empareje el Con la llave hexagonal, aplique dos o tres giros costado del disco con la cara del la línea (guía) de corte en sentido contrario de las agujas del reloj al mediante una escuadra o similar. Luego fije con firmeza perno hexagonal sobre el costado derecho para y en orden comenzando con los pernos de entrada hexa- inclinar el disco hacia la derecha.
Si el freno de haber hecho el ajuste del ángulo bisel de eléctrico no está funcionando correctamente, lleve la 0°. Para ajustar el ángulo bisel de 45°, afloje herramienta a reparación a un centro de servicio Makita. la palanca e incline el disco a la izquierda por completo. Asegúrese de que el apun- Luego del uso tador en el brazo apunte hacia 45°...
• Codo • Regla triangular NOTA: • Algunos de los artículos en la lista puede que vengan junto con el paquete de la herramienta como accesorios incluidos. Puede que estos accesorios varíen de país a país. GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los términos más vigentes de la garantía aplicable a este producto. En caso de no disponer de esta hoja de garantía anexa, consulte los detalles sobre la garantía descritos en el sitio web de su país respectivo indicado a continuación. Estados Unidos de América: www.makitatools.com Canadá: www.makita.ca Otros países: www.makita.com...
Página 80
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan LS1018L-NA3-1803...