FIG.10
The dust fl aps prevent the dust raised by the brushes from blowing out from
under the sweeper. They must therefore be kept in peak condition and repla-
ced if they become worn or damaged.
Replacing the fl aps
- Remove the fi xing bolts and remove the worn or damaged fl ap.
- Fit a new fl aps 1-2-3-4 and secure it in position with the same bolts. The
side and rear fl aps should ride at about 3 - 4 mm above fl oor level.
Las aletas sirven para retener el polvo que remuve el cepillo central, por ello
es necesario que su funcionamiento sea siempre perfecto y deben sustituirse
en caso de rotura.
Sustitución de las aletas
- Destornillar los tornillos de fi jación y extraer las aletas dañadas.
- Montar las aletas nuevas en la misma posición que las viejas, comproban-
do que tanto las laterales como la posterior queden a 3 ó 4 mm del suelo.
FIG.11
A
2
1
The refuse container collects the refuse picked up by the brushes.
When the refuse must be unloaded operate as follows:
- Unlock the closing hook 2 .
- Slide the refuse container 1 from its housing.
- Unload the container.
To fi t the refuse container, keep its front part raised and push with a foot until
completely goes into its housing.
The rear edge A of the bin must fi t into the two upper slides B.
Engage the closing hook 2.
El contenedor sirve para contener las basuras buscada por los cepillos.
Vaciar el contenedor de basura, como sigue:
- Desenganchar le cierre 2 .
- Extraer el contenedor 2.
- Vaciar el contenedor.
Para introducir el contenedor mantener levantada la parte delantera de éste
y empujar con el pie hasta que entre completamente en su alojamiento. El
borde posterior A del contenedor debe entrar en las dos guías superiores B.
Introducir el gancho de cierre.
DUST FLAPS - ALETAS DE RETENCIÓN DEL POLVO - FLAP GARDE POUSSIÈRE
FLAP TENUTA POLVERE - STAUBHALTE FLAPS
4
3
1
2
SENSO DI MARCIA
DRIVE DIRECTION
REFUSE CONTAINER - CONTENEDOR DE BASURA - BAC À DÉCHETS
CONTENITORE RIFIUTI - ABFALLBEHÄLTER
B
B
MANTA 34 RS
La fonction des fl aps est de protéger la balayeuse contre la poussière soulevée
par le balai central; assurer donc le bon état et les remplacer en cas de panne
Remplacement des fl aps
- Desserrer les boulons de fi xation.
- Monter les nouveaux fl aps dans la même position en veillant à ce que
ceux latéraux et arrière restent toujours à 3 - 4 mm du sol.
La funzione dei fl ap è quella di trattenere la polvere mossa dalla spazzola cen-
trale, pertanto occorre conservarli sempre perfettamente funzionanti e sosti-
tuirli in caso di rottura.
Sostituzione fl ap
- Svitare i bulloni di fi ssaggio;
- Montare i nuovi fl ap 1-2-3-4 nella stessa posizione, facendo attenzione
che quelli laterali e posteriore rimangano 3-4 mm dal piano terra.
Die Aufgabe der Flaps besteht darin, den von der Hauptbürste aufgekehrten
Staub zurückzuhalten; aus diesem Grund ist es besonders wichtig, daß sie
stets sauber gehalten und bei Beschädigungen ersetzt werden.
Ersetzen der Flaps
- Die Befestigungsschrauben lösen.
- Die neuen Flaps 1-2-3-4 danach wieder in der gleichen Position montie-
ren und darauf achten, daß die seitlichen und hinteren Flaps 3 - 4 mm
vom Boden entfernt bleiben.
Le bac à déchets sert à collecter les ordures. Pour vider le bac procéder com-
me suit:
- Décrocher le levier de fermeture 2
- Enlever le bac 1 de son logement
- Vider le bac à déchets
Pour mettre en place le bac à déchets, maintenir soulevée sa partie antérieure et
le pousser à l'aide du pied jusqu'à ce qu'il ne soit bien entré dans son logement.
Le bord arrière A du bac à déchets doit être engagé sur les glissières supérieures B.
Agir sur la levier de fermeture prévu à cet eff et.
Il contenitore rifi uti serve per contenere i rifi uti raccolti dalla spazzole.
Per svuotare il contenitore procedere come segue:
- Sganciare il gancio di chiusura 2 .
- Sfi lare il contenitore 1 dal suo alloggiamento.
- Svuotare il contenitore.
Per l'inserimento del contenitore tenere sollevata la parte anteriore dello stes-
so e spingerlo fi nché non entra completamente nel suo alloggiamento.
Il bordo posteriore A del contenitore deve entrare nelle due slitte superiori B
Inserire l'apposito gancio di chiusura per fermare il contenitore.
Der Abfallbehälter sammelt die Abfälle welche von den Bürsten aufgenom-
men wird.
Um den Behälter zu leeren, gehen Sie folgendermaßen vor:
- Den Haken 2 lösen
- Den Abfallbehälter 1 extrahieren
- Den Abfallbehälter leeren
Beim Einsetzen des Behälters ist er an seinem vorderen Teil anzuheben und
mit einem Fuß einzuschieben, bis er in seinen Sitz ganz eintritt. Der hintere
Behälterrand A muß in die beiden oberen Führungen B einlaufen.
Den entsprechenden Schließhaken einstecken.
35