Alarms Description; Descripción De Las Alarmas; Description Des Alarmes - NSS MANTA 34 RS Manual De Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

ALARMS DESCRIPTION

Nr. Flashes
Alarm description
1
Forward switch closed at power-on.
2
Backward switch closed at power-on.
3
Potentiometer fault.
4
Potentiometer out of neutral position at power-on.
5
Thermal protection.
6
Controller's power stage damaged.
7
Overcurrent : short circuit.
8
Power fuse or on-board contactor damaged.
9
Undervoltage.
10
Overvoltage.
11
Overload protection.
12
Disable switch on.
13
Key-off sequence detected.
14
E²prom fail.
DESCRIPCIÓN DE LAS ALARMAS
Nr. Centelleos
Descripción de los centelleos
Microinterruptor de marcha adelante activado en
1
fase de encendido.
Microinterruptor de marcha atrás activado en fase
2
de encendido.
3
Potenciómetro defectuoso.
El potenciómetro no está en la posición neutral en
4
fase de encendido.
5
Protección térmica.
6
Fase de potencia dañada.
7
Sobrecorriente.
8
Fusible de potencia o relé interior quemado.
9
Subtensión.
10
Sobretensión.
11
Protección de sobrecorriente.
12
Motor desactivado
13
Secuencia de parada detectada.
14
Lectura E²prom sin éxito.

DESCRIPTION DES ALARMES

Nr. cl i g notements
Descriprition des alarmes
1
Microint. marche avant activé au démarrage.
2
Microint. marche arrière activée durant le demarrage.
3
Potentiométre défaut.
potentiomètre n'est pas au point mort durant le
4
demarrage.
5
Protection thermique.
6
Étage de puissance endommagé.
7
Surintensité de courant: court-circuit.
Fusible de puissance ou relais interieur endom-
8
magé.
9
Sous-tension.
10
Surtension.
11
Protection ampèromètrique.
12
Moteur déconnecté.
13
Séquence d'arrêt détecté.
14
Lecture E²prom n'est pas effectuée.
MANTA 34 RS
(Diagnostics "LED" - Fig.13A/1) Call the Authorized Service Staff.
Put the speed reference to zero and open the FW switch.
Put the speed reference to zero and open the BW switch.
Check the potentiometer's wires.
Move the potentiometer to neutral position or if it is in neutral position yet, calibrate the speed reference.
Wait few minutes and check the motor current.
Change the controller.
Check the motor's wires: if ok, and the controller repeats this alarm, change it
Controller detects a failure on the external power fuse or power connections. If the controller repeats this alarm and the power connec-
tions are ok, change it.
Check battery's charge.
Battery voltage upper than 45V: check the battery.
Check the motor working current and parameters "rated current" and "overload time".
Check the input switch: this alarm will reset by power-off.
Check the key switch connections.
Check your settings: if the controller repeats this alarm, change it.
(Diagnostico "LED" - Fig.13A/1) Contactar el servicio de asistencia autorizado.
Poner en posición "0" la referencia de velocidad y abrir el microinterruptor de marcha adelante.
Poner en posición "0" la referencia de velocidad y abrir el microinterruptor de marcha atrás.
Comprobar los cables del potenciómetro
Poner el potenciómetro a la posición neutral o si está en posición neutra, ajustar el potenciómetro.
Esperar unos minutos y comprobar la absorción del motor
Sustituir la unidad electrónica.
Comprobar los cables del motor: si todas las conexiones estan regulares y la alarma se repite, sustituir la unidad eléctronica.
Comprobar el fusible en el +baterìa y los cables: si todas la conexiones estan regulares y la alarma se repite, sustituir la unidad eléctronica
Comprobar la carga de la baterìa
Tensión de la baterìa superior a45V: Comprobar la condición de las baterias.
Comprobar la corriente del motor y eventualmente las calibraciones de " la corriente nominal" y "tiempo de sobrecarga"
Parar y encender la tarjeta eléctrica.
Comprobar las conexiones del interuptor de encendido.
Comprobar los calibraciones: si la alarma se repite, sustituir la unidad eléctronica.
(Diagnostic "LED" - Fig.13A/1) Contacter le service aprés-vente
Mettre la référence de vitesse sur pos. "0" et ouvrir le microinterrupteur de marche avant.
Mettre la référence de vitesse sur pos. "0" et ouvrir le microinterrupteur de arrière.
Vérifi er les cables du potentiométre.
Mettre le potentiométre en position neutre, si il est déjà sur cette position, régler le potentiomètre.
Attendez quelques minutes et vérifi er les absorptions du moteur.
Remplacer l'unité eléctronique.
Vérifi er les cables du moteur: si toutes les connexions sont régulières et l'alarme se repète, remplacer l'unité électronique.
Vérifi er le fusible de +Batterie et le cablage: Remplacer l'unitè électronique si l'alarme continue.
Vérifi er la charge des batteries.
Tension de batterie superieur de 45V: Vérifi er l' état des batteries.
Vérifi er la courant du moteur et eventuellement modifi er les étalonnages ampèromètrique.
arrêter et demarrée la carte électrique.
Vérifi er les cables de l'interrupteur de démarrage.
Vérifi er les étalonnages: si l'alarme continue, remplacer l'unité électronique.
What to do
Remedio
Solution
43

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido