AIR FILTER MAINTENANCE / MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE / MANUTEN-
ÇÃO DO FILTRO DE AR
1
3
5
WHEN OPERATING THE MOTOR IN DUSTY AREAS, CLEAN THE AIR FILTER MORE OFTEN THAN SPECIFIED /
BE CAREFUL NOT TO LET DIRT GET INTO THE AIR DUCT CONNECTS TO THE CARBURETOR / OPERATING THE
ENGINE WITHOUT THE AIR FILTER OR DIRTY AIR FILTER WILL CAUSE DIRT TO ENTER THE ENGINE, CAUSING
PREMATURE WEAR
AL OPERAR EN ÁREAS POLVORIENTAS, LIMPIE EL FILTRO DE AIRE CON MÁS FRECUENCIA DE LO / TENGA CUIDA-
DO DE NO DEJAR ENTRAR LA SUCIEDAD EN EL CONDUCTO DE AIRE QUE SE CONECTA / FUNCIONAR EL MOTOR
SIN EL FILTRO DE AIRE O CON EL FILTRO DE AIRE SUCIO HARÁ QUE LA SUCIEDAD ENTRE EN EL MOTOR, CAUSAN-
DO DESGASTE PREMATURO.
AO OPERAR O MOTOR EM ÁREAS EMPOEIRADAS, LIMPE O FILTRO DE AR COM MAIS FREQUÊNCIA DO QUE ESPE-
CIFICADO / TENHA CUIDADO PARA NÃO DEIXAR ENTRAR SUJEIRA NO DUTO DE AR QUE SE LIGA AO CARBURADOR
/ FUNCIONAR O MOTOR SEM O FILTRO DE AR OU COM FILTRO DO AR SUJO IRÁ FAZER COM QUE A SUJEIRA ENTRE
NO MOTOR, CAUSANDO DESGASTE PREMATURO.
REMOVE THE SCREWS AND THE MAINTENANCE COVER;
REMOVE THE SCREWS AND THE MAINTENANCE COVER;
REMOVA OS PARAFUSOS E A TAMPA DE MANUTENÇÃO;
UNLOCK AND REMOVE THE FILTER COVER;
DESTRABE Y RETIRE LA TAPA DEL FILTRO;
DESTRAVE E RETIRE A TAMPA DO FILTRO;
REMOVE THE OLD FILTER AND INSERT THE NEW FILTER;
RETIRE EL FILTRO VIEJO Y INTRODUZCA EL NUEVO FILTRO;
RETIRE O FILTRO USADO E INSIRA O NOVO FILTRO;
CLOSE AND LOCK THE FILTER COVER;
CIERRE Y TRABE LA TAPA DEL FILTRO;
FECHE E TRAVE A TAMPA DO FILTRO;
REINSTALL THE MAINTENANCE CAP AND RETIGHTEN THE SCREWS;
VUELVA A COLOCAR LA CUBIERTA DE MANTENIMIENTO Y VUELVA A APRETAR LOS
TORNILLOS;
RECOLOQUE A TAMPA DE MANUTENÇÃO E REAPERTE OS PARAFUSOS;
WARNING / ATENCION / ATENÇÃO
47
2
4