All manuals and user guides at all-guides.com
SECTION V POINTS DÉCORATIFS
• Bouillonés
1
Cadran de sélection du point:
Pied presseur:
2
3
Tension du fil:
Longueur du point:
4
Largeur du point:
5
Placez la bordure pliée le long de la tige du pied.
L'aiguille devrait tomber sur le coin du tissu à droite
formant un ourlet.
• Motifs à Points Extensibles
Cadran de sélection du point: A–L
1
Pied presseur:
2
Tension du fil:
3
Longueur du point:
4
Largeur du point:
5
Quand les points en marche arrière ne sont pas
équilibrés selon le tissu utilisé, corrigez en
tournant le cadran de la longueur du point de
façon suivante:
Quand les motifs sont trop serrés, corrigez-les
en tournant le cadran vers " + ".
Quand les motifs sont trop lâches, corrigez-les
en tournant le cadran vers " –".
( Voir Page 35)
SECCION V PUNTADAS DECORATIVAS
• Lorza
Selector del patrón:
1
G
Prensatelas:
2
Pied zigzag
Tensión del hilo:
3
5–8
Longitud de puntada:
4
2–3
Anchura de puntada:
5
5
Situar el borde doblado a lo largo de la hendidura del
prensatelas.
La aguja se introducirá en él, formando una lorza, al
desdoblarlo.
• Puntadas Elásticas
Selector del patrón:
1
Prensatelas:
Pied zigzag
2
Tensión del hilo:
3
1–4
Longitud de puntada:
S.S.
4
Anchura de puntada:
5
5
Cuando, como consecuencia del tipo de tejido, la
relación de arrastre adelanteatrás se descompense, girar
el selector de longitud de puntada de la siguiente forma:
Cuando los dibujos se comprimen, corregir girando el
selector hacia la derecha (mayor longitud de puntada),
mientras que cuando se extienden, girarlo hacia la
izquierda (menor longitud de puntada).
(Referirse a la página 35)
G
Prensatelas para zigzag
5–8
2–3
5
A–L
Prensatelas para zigzag
1–4
S.S.
5
61