Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model: WPD07502K
WPD07501K
WPD10001K
OWNER'S MANUAL
CONVERTIBLE JET PUMP
WPD07502K
WPD07501K/ WPD10001K
4in. inside diameter or larger wells
Ejectors included for deep well applications
Questions, problems, missing parts? Before returning to the store call
K2 Customer Service 8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday-Friday
1-844-242-2475
www.K2pumps.com
Copyright © 2020, GP Enterprises Co., Ltd.
K2Man-03 (Rev. 5/06/20)

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para K2 Pumps WPD07502K

  • Página 1 Model: WPD07502K WPD07501K WPD10001K OWNER’S MANUAL CONVERTIBLE JET PUMP WPD07502K WPD07501K/ WPD10001K 4in. inside diameter or larger wells Ejectors included for deep well applications Questions, problems, missing parts? Before returning to the store call K2 Customer Service 8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday-Friday 1-844-242-2475 www.K2pumps.com...
  • Página 2: Safety Instructions

    This is a dual voltage 115/230V pump. For model WPD07501K/WPD10001K, VOLTAGE SELECTOR INSIDE PRESET TO 230V.To change voltage to 115V, please open the terminal cover and set the switch to the proper voltage. For model WPD07502K, pump will auto select proper voltage. All wiring should be performed by a qualified electrician.
  • Página 3: Pre-Installation

    1-1/4 in. FNPT SUCTION SIZE 25 ft. SHALLOW WELL WATER LEVEL WPD07502K/ WPD07501K max. 90 ft. DEEP WELL WATER LEVEL WPD10001K max. 110 ft. DETERMINE THE DEPTH OF YOUR WELL Tie a small but heavy weight to the end of a piece of string. Lower the weight into the well until it reaches the bottom.
  • Página 4 TANKS - PRE-CHARGED STORAGE The well pump must be mounted to either a pre-charged or conventional type tank. One 20 gallons tank is recommended, the bigger tank the better.It is best to have this in place before installing the pump. For best performance of the pump, it is recommended that you use a diaphragm pressure tank (sold separately).
  • Página 5 INSTALLING WELL APPLICATION Shallow Well Application Shallow well systems are identified by one pipe going to the well, lake or river. Convertible Jet Pump can be used for shallow well (25' or less), with the shallow well Jet assembly. 1. CASED WELL APPLICATION, 4” OR LARGER CASING (Fig.1) A hole bored into the earth with machinery.
  • Página 6 INSTALLATION Flexible pipe is prohibited on suction pipe (inlet pipe). Unions or hose couplings can be installed near pump to facilitate removal for servicing or storage. A rubber hose installed between the water system and the house piping will reduce the noise transmitted to the house.
  • Página 7 1. Connect 1-1/4in. Drive Coupling to Thread well 1-1/4 in. Lead Free Brass Check Valve into Drive Steel nipple .Install 1-1/4in. × 3in. Galv. Steel Nipple point.Thread 1-1/4in.Galv.Steel Pipe into into the check valve. (For easy priming connect the Coupling. (Fig.
  • Página 8 Deep Well Application Only(4” Or larger Well) 1. Install 1-1/2in.Brass Foot Valve to 1-1/2in. × 3in. Galv. Steel Nipple. Connect nipple/foot valve assembly to bottom of ejector body. Next install plastic nozzle and venturi into top of ejector body. All connections must be watertight for pump to operate correctly.
  • Página 9 4. WELL TO PUMP CONNECTION Shallow Well Application Only 1. Thread 1-1/4in. PVC MPT×S Male Adapter into 2. Cement a 1-1/4in. PVC Slip× Slip Union into a short pump. Cement a short horizontal 1-1/4 in.PVC rigid Slopes all inlet horizontal 1-1/4 in.PVC rigid Pipe. Pipe into adapter.
  • Página 10 5. PUMP TO PRESSURE TANK AND TO HOUSE CONNECTION Notes: The pump must be within 4’ of the tank to prevent switch chatter. Check the tank pre charge on a yearly basis Pre-Charge Tank Connection 1. Most pressure tanks will have a 1in. inlet elbow on the bottom.
  • Página 11 8a.Completed shallow well installation with piping and tank 8b.Completed deep well installation with piping and is shown (Fig. 8a) tank is shown (Fig. 8b) NOTE: If a pre-charged tank becomes waterlogged, the bladder is normally leaking or broken. 1. Test the tank by depressing the air valve. The air valve will expel water if the bladder is broken. 2.
  • Página 12 WARNING: Risk of electric shock. Can shock, burn or kill. Disconnect power before working on pump, motor, pressure switch, or wiring. To change from 230V to 115V WPD07502K The motor is 115/230 Volt single phase. This pump has built- in automatic dual-voltage selector switch and voltage can be converted automatically.
  • Página 13 3. Pass the cable from the power supply through the strain 4. Connect the two wires from the power supply to the two relief and tighten both screws on the strain relief. Do not outside terminals on the pressure switch (Fig. 4) crush wire.(Fig.
  • Página 14 1. Open the Pressure control valve completely then remove the priming plug from the pump and fill the pump, fill all piping between the pump and the well, and make sure that all piping in the well is full. If you have also installed a priming tee in the suction piping, remove the plug from the tee and fill the suction piping.
  • Página 15: Care And Maintenance

    5. After the pump is primed and operate at a steady high pressure, open two or more faucets and slowly unscrew the flow control screw and pay attention to the pressure on the pressure gauge until the pressure value reaches the requirements of the following table. This pressure will be minimum operating pressure.
  • Página 16 5. Clean the recess and motor shaft thoroughly. 6. Install the new seal assembly. a. Insert the silicon carbide seal and the rubber gasket into the recess of the Seal plate. NOTE: To help facilitate installation, apply a drop of liquid soap to the outside diameter of the rubber gasket. Make certain that the polished surface of mechanical seal and motor shaft are kept clean and free of dirt and/or oil.
  • Página 17: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING For model: WPD07501K / WPD10001K Problem Possible Cause Corrective Action Pump does not start or 1. The switch is off. 1. Turn the power switch on. run. 2. There is a blown fuse or tripped 2. Replace the fuse or reset the circuit breaker. breaker.
  • Página 18 For model: WPD07502K Problem Possible Cause Corrective Action Red light blinks: locked, Impeller blocked or debris goes Disassemble pump and clean debris. overload, overheat around impeller. Definition: when the overload is detected for the first time, the motor stops immediately, and starts again 20 seconds later.
  • Página 19 WARRANTY Limited Warranty WHAT THIS WARRANTY COVERS When used and maintained in normal use and in accordance with the Owner’s Manual, your K2 product is warranted against original defects in material and workmanship for at least one year (warranty varies depending on model; see box for specific warranty information) from the date of purchase (the “Warranty Period”).
  • Página 21 Modelo: WPD07502K WPD07501K WPD10001K MANUAL DEL PROPIETARIO BOMBA JET CONVERTIBLE WPD07502K WPD07501K/ WPD10001K Pozos con diámetro interno de 4 pulg. o más Expulsores incluidos para aplicaciones de pozos profundos ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de regresar a la tienda, llame al servicio al cliente de K2 de lunes a viernes, de 08:00 a.m.
  • Página 22: Rendimiento

    SELECTOR INSIDE PRESET 230V.Pour la sélection 115V, se il vous plaît ouvrez le couvercle et réglez le commutateur sur la tension appropriée. Tout le câblage doit être effectué par un électricien qualifié. Para el modelo: WPD07502K, la bomba seleccionará automáticamente el voltaje apropiado. Todo el cableado debe ser realizado por un electricista calificado.
  • Página 23: Pre-Instalación

    NIVEL DE AGUA DE POZO POCO 25 pi. PROFUNDO NIVEL DE AGUA DE POZO WPD07502K/ WPD07501K max. 90 pi. PROFUNDO WPD10001K max. 110 pi. DETERMINE LA PROFUNDIDAD DE SU BOMBA Ate algo pequeño pero con peso, tal como el de un pez, en el extremo de un trozo de cuerda de algodón. Baje el peso al pozo hasta que llegue al fondo del mismo.
  • Página 24 mida desde la parte inferior del peso hasta la marca del nivel del suelo. Esta es la profundidad de su pozo. Este número no debe exceder la profundidad nominal máxima de su bomba. Si lo hace, dificultará o impedirá en gran medida el funcionamiento adecuado de la bomba.
  • Página 25: Instalación De La Aplicación Para El Pozo

    Las partes opcionales para el ensamble no están incluidas (Fig. 2) Articulo Descripción Articulo Descripción válvula de bola deslizante x Tanque de 20 gal. o más deslizante de 3/4 pulg. Unión deslizante x deslizante de punto del pozo, PVC de 1-1/4 pulg. Acople de transmisión del pozo, Tapa para cañerí...
  • Página 26: Instalación

    Para aplicación en pozos profundos (Sistema de doble tuberí a) Un orificio perforado en la tierra con maquinarias.La profundidad es mayor de 25 pies. Los diámetros comunes de pozos son de 4’’. , 5’’. , 6’’. y 8’’ para pozos de agua domé stica. Los sistemas de pozo profundo se identifican por dos tuberí...
  • Página 27: Instalacion Para Agua Superficial

    Instalación del punto de pozo Hinque el pozo utilizando “manguitos de tubería de hincar” y una “caperuza para la hinca”. Las “conexiones de perforar” están roscadas a todo lo largo y permiten que los extremos de la tuberí a empalmen para que la fuerza de perforación del mazo sea soportada por la tuberí...
  • Página 28 3. Cemente el adaptador macho de PVC MPT × S de 1-1/4 pulg. en una tubería rígida de PVC de 1-1/4 pulg. Instale la Te de PVC FPT × FPT × FPT de 1-1/4 pulg. en el adaptador. Un extremo del puerto horizontal se instala en otro adaptador macho de PVC MPT ×...
  • Página 29: Conexión Del Pozo A La Bomba

    4. CONEXIÓN DEL POZO A LA BOMBA Solo aplicación para pozo superficial 1. Enrosque el adaptador macho de PVC MPT x S de 2. Para la conexión del tanque precargado. Cemente 1-1/4 pulg. en la bomba. Cemente una tubería corta una unión deslizante ×...
  • Página 30: Bomba Al Tanque De Presión Y A La Conexión De La Casa

    3. Se muestra la instalación completada. (Fig. 3) Nota: Incline todas las tuberías de entrada ligeramente hacia arriba desde el pozo hacia la bomba para evitar que quede aire atrapado. 5. BOMBA AL TANQUE DE PRESIÓN Y A LA CONEXIÓN DE LA CASA Notas: La bomba debe estar a menos de 4’...
  • Página 31: Conexión Del Tanque Estándar (Tipo Convencional)

    6. Instale un adaptador macho de PVC MPT × S de 7. Cemente una tuberí a corta rí gida de PVC de 3/4 pulg. 3/4 pulg. en el puerto de salida de la válvula de control y un codo de PVC S × S de 90 grados de 3/4 pulg. de presión en la parte superior de la bomba.
  • Página 32: Conexiones Eléctricas De La Bomba

    Para cambiar de 230 V a 115 V cubierta trasera WPD07502K El motor es monofásico de 115/230 voltios.Esta bomba tiene un interruptor selector automático de doble voltaje incorporado y el voltaje se puede convertir automáticamente.
  • Página 33 Para cablear el interruptor de presión 1. Retire la cubierta del interruptor que instaló el interruptor 2. Inserte un alivio de tensión del cable eléctrico en la de presión. (Fig. 1) abertura en el lado opuesto del interruptor de presión (Fig.
  • Página 34: Tabla De Conexiones - Cables Recomendados Y Tamaños De Fusibles

    Tabla de conexiones - Cables recomendados y Tamaños de fusibles Distancia en pies desde el motor al suministro de energia Amp de Amp de Motor Rango de 201 - 301 - 401 - voltios Carga 0 - 50 51 - 100 101 - 200 Fusible de Máxima...
  • Página 35 Solo para aplicación en pozos profundos PRECAUCIÓN: Todas las bombas deben estar cebadas (llenando la cavidad con agua) antes de ponerlas en funcionamiento por primera vez. Se pueden requerir varios galones de agua, ya que la lí nea de succión se llenará además de la cavidad de la bomba.
  • Página 36: Cuidado Y Mantenimiento

    IMPORTANTE: Si no tiene agua después de 2 o 3 minutos, desconecte la corriente en la caja de interruptores. Busque fugas o un color lechoso en el agua descargada, lo que indica una fuga de aire. Todas las conexiones deben ser herméticas al agua y al aire para que la bomba funcione.
  • Página 37: Solución De Problemas

    ARTICULO Descripción Cantidad. Motor Placa de estancamiento Junta tórica Sello mecánico ensamblado, E-5/8" Impulsor difusor Anillo del difusor Cuerpo de la válvula de control Tornillo de control de flujo Interruptor de presión Tapón 1/8” NPT Cuerpo de la bomba Manó metro Cable conductor Anillo de montaje Base...
  • Página 38 Problema Causa posible Acción correctiva La bomba funciona pero 1. La válvula de pie está enterrada 1. Levante el tubo de succión. bombea poca o nada de en arena o barro. agua. 2. El eyector o impulsor está 2. Limpie el eyector o impulsor. bloqueado.
  • Página 39 Para el modelo: WPD07502K con excepción de los superiores, que también se incluyen a continuación: Problema Causa posible Acción correctiva La luz roja parpadea: Impulsor bloqueado o suciedad que Desensamble la bomba y limpie la bloqueada, sobrecargada, rodea el impulsor.
  • Página 40: Garantía Limitada

    GARANTÍA Garantí a Limitada LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍ A Cuando se usa y se mantiene de forma normal y de acuerdo con el manual del propietario, su producto K2 está garantizado contra defectos de materiales y de mano de obra durante al menos un año (la garantí a varí a según el modelo;...
  • Página 41 Modèle: WPD07502K WPD07501K WPD10001K NOTICE D’UTILISATION POMPE À JET CONVERTIBLE WPD07502K WPD07501K/ WPD10001K diamètre intérieur de 4po ou puits plus grands Éjecteurs inclus pour les applications de puits profonds Questions, problèmes, piè ces manquantes? Avant de retourner au magasin, appelezle Service à la clientèle K2 du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, heure normale de l’Est...
  • Página 42: Consignes De Sécurité

    Modèle shutoff MARCHÉ ARRÈT WPD07501K 16.3 12.1 70PSI 230/115 /WPD07502K 19.4 13.7 70PSI 230/115 WPD10001K Consignes de sécurité Pompez de l'eau claire UNIQUEMENT avec cette pompe. Ne pas pomper de liquides inflammables ou explosifs comme de l’huile, de l’essence, du kérosène, de l’éthanol, etc. Ne pas utiliser dans des lieux qui contiennent des vapeurs inflammables ou explosives.
  • Página 43: Avant L'INstallation

    Diamètre du tuyau de 1 po. FNPT refoulement° Diamètre du tuyau d’aspiration° 1-1/4 po. FNPT 25 pi. Pompage de puits peu profonds WPD07502K/ WPD07501K max. 90 pi. Pompage de puits profonds WPD10001K max. 110 pi. Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475...
  • Página 44 Déterminez la profondeur du puits. Attachez un poids de petite taille mais lourd (p. ex., un plomb de pêche) à l’extrémité d’une ficelle de coton (assurez-vous que la ficelle est suffisamment longue; certains puits sont très profonds). Descendez le poids dans le puits jusqu’à...
  • Página 45 Pièces facultatives pour l’assemblage (non incluses) (Fig. 2) Article Description Article Description robinet à boisseau sphérique dérapant x dérapant de 3/4 Couplage d'entraî nement Capuchon d'entraî nement PVC Slip × Slip Union 1-1/4 kit de contrôle AVC 1/8 po raccord en PVC FPT× FPT de 3/4 po.
  • Página 46 Application en puits profond (Système à double tuyau) Un trou creusé dans la terre avec des machines. La profondeur est supérieure à 25 pieds.Les diamètres de puits courants sont de 4 ", 5", 6 "et 8" pour les puits d'eau domestique. Les systèmes de puits profonds sont identifiés par deux tuyaux allant au puits, un tuyau d'aspiration et un tuyau d'entraî...
  • Página 47 Installation de la pointé filtrante Enfoncer la pointe dans le sol, en utilisant des «raccords d’enfoncement» et des «chapeaux de battage». Les «raccords d’enfoncement» sont filetés sur toute leur longueur, ce qui permet aux extrémités des tuyaux de venir en butée l’une contre l’autre de façon que la force d’enfoncement du maillet soit absorbée par le tuyau et non pas par les filets.
  • Página 48: Application En Puits Profond Uniquement (Puits De 4 Po Ou Plus)

    Tableau des ensembles de jets à double tuyau Profondeur max à l'eau en PIEDS. Limite de Limite de Modèle Buse venturi Buse venturi profondeur profondeur WPD07502K 25-70 70-90 #51 J32P-24 #54 J32P-20 WPD07501K WPD10001K 25-70 70-110 #51 J32P-24 #54 J32P-20 2.
  • Página 49 1. RACCORDEMENT DU PUITS A LA POMPE Application pour puits peu profond uniquement 1. Fileter un Adaptateur mâle de 1-1/4po. en 2. Pour le raccordement du réservoir préchargé. Cimentez un PVC MPT × S dans la pompe. Collez un court manchon de un 1-1/4 po.en PVC ×...
  • Página 50 2. POMPE AU RESERVOIR PRESSION ET A LA CONNEXION DE LA MAISON Remarques: La pompe doit se trouver à moins de 4 pieds. Du réservoir pour éviter le cliquetis des interrupteurs. Vérifiez la recharge du réservoir sur une base annuelle. BRANCHEMENT SUR UN RÉSERVOIR PRÉCHARGÉ...
  • Página 51 8a. Une installation de puits peu profond terminée avec 8b. Une installation de puits puits profond terminée avec tuyauterie et réservoir est illustrée (Fig. 8a) tuyauterie et réservoir est illustrée (Fig. 8b) REMARQUE: Si un réservoir préchargé est gorgé d'eau, la vessie fuit normalement ou est cassée. 1.
  • Página 52 AVERTISSEMENT: Risque de secousses électriques. Pouvant causer des brúlures, voire la mort. Débrancher le courant électrique avant d’intervenir sur la pompe, le moteur, le manostat ou le câblage. Pour passer de 230V à 115V WPD07502K Le moteur est monophasé 115/230 volts.Cette pompe a un Capot arrière sélecteur automatique à...
  • Página 53 4. Raccordez les deux fi ls de la source d’alimentation 3. Faites passer le câble de l'alimentation électrique à travers la décharge de traction et serrez les deux vis aux deux bornes extérieures du pressostat. (Fig. 4) sur la décharge de traction. N'écrasez pas le câble. (Fig .3) Câble du Câble de...
  • Página 54 1. Ouvrez complètement la vanne de régulation de pression, puis retirez le bouchon d'amorç age de la pompe et remplissez la pompe, remplissez toutes les tuyauteries entre la pompe et le puits, et assurez-vous que toutes les tuyauteries du puits sont pleines. Si vous avez également installé...
  • Página 55: Entretien Et Maintenance

    pression en tournant dans le sens des aiguilles d'une augmentera et s'enregistrera rapidement sur la jauge montre. Maintenant, démarrez la pompe. (Fig.3) montée directement sur le corps de la pompe. Si la pression ne monte pas, répétez l'opération d'amorç age. Tout l'air doit être évacué des tuyaux d'entraî...
  • Página 56: Diagnostic Des Pannes

    du système de tuyauterie. Pour vidanger le réservoir, débranchez la tuyauterie à la sortie du réservoir. REMPLACEMENT DU JOINT D'ETANCHEITE ATTENTION: Assurez-vous que l'alimentation est débranchée avant de tenter de réparer l'appareil! Le joint d'étanchéité rotatif doit être manipulé avec soin pour éviter d'endommager les faces rodées avec précision des composants d'étanchéité.
  • Página 57 4. Le venturi, la buse ou l’impulseur 4. Retirez le corps de la pompe et la plaque sont bouchés. d'étanchéité, observez-les. Pour le modèle: WPD07502K à l'exception des modèles supérieurs, également inclus ci-dessous: Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475...
  • Página 58 Problèmes Causes possibles Solutions Le voyant rouge clignote: Roue bloquée ou débris autour Démontez la pompe et nettoyez les débris. verrouillé, surcharge, de la roue. surchauffe. Définition: lorsque la surcharge est détectée pour la première fois, le moteur s'arrête immédiatement et redémarre 20 secondes plus tard.
  • Página 59: Garantie Limitée

    Garantie Limitée CE QUE CETTE GARANTIE COUVRE Lorsqu'il est utilisé et maintenu en utilisation normale et en conformité avec le manuel du propriétaire, votre produit K2 est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant au moins un an (la garantie varie selon le modèle; voir encadré...

Este manual también es adecuado para:

Wpd07501kWpd10001k

Tabla de contenido