Sicam SBM 55S NW Manual Original

Máquina de equilibrado de ruedas
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 116

Enlaces rápidos

SBM 55S NW
it Istruzioni originali
Equilibratrice per ruote
de Originalbetriebsanleitung
Radwuchtmaschine
en Original instructions
Wheel Balancing Machine
es Manual original
Máquina de equilibrado de ruedas
fr Notice originale
Banc d'équilibrage de roues
ru Инструкции по эксплуатации
Балансировка

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sicam SBM 55S NW

  • Página 1 SBM 55S NW it Istruzioni originali en Original instructions fr Notice originale Equilibratrice per ruote Wheel Balancing Machine Banc d‘équilibrage de roues de Originalbetriebsanleitung es Manual original ru Инструкции по эксплуатации Radwuchtmaschine Máquina de equilibrado de ruedas Балансировка...
  • Página 3   |SBM55SNW|3 IndiceItaliano ContentsEnglish SommaireFrançais InhaltsverzeichnisDeutsch ÍndiceEspañol СодержаниеРусский Sicam srl società unipersonale 1 695 656 114 2012-03-28...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    4 | SBM 55S NW | Indice Simboli utilizzati Immissione dei dati ruota per programmi Nella documentazione non standard 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – 8.4.1 Misurazione automatica struttura e significato della Distanza e del Diametro 1.1.2 Simboli nella presente 8.4.2...
  • Página 5: Sbm 55S Nw

    Simboli utilizzati | SBM 55S NW | 5 Simboli utilizzati Sul prodotto Nella documentazione Rispettare tutti i simboli di avvertimento sui prodotti 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – e mantenere le relative etichette integralmente in struttura e significato condizioni di perfetta leggibilità! Le indicazioni di avvertimento mettono in guardia dai pericoli per l'utente o le persone vicine.
  • Página 6: Indicazioni Di Avvertimento

    "Avvertenze importanti e avvertenze di sicurezza su Sicam Tire Equipment". Queste istruzioni vanno lette attentamente prima della messa in funzione, del collegamento e dell‘uso di SBM 55S NW e devono essere assolutamente rispettate. Indicazioni di sicurezza Tutte le avvertenze di sicurezza si trovano nelle istru- zioni separate "Avvertenze importanti e avvertenze di...
  • Página 7: Fornitura

    Descrizione del prodotto | SBM 55S NW | 7 Fornitura 651076-40_Im Fig. 1: Fornitura SBM 55S NW Fig. 3: Dotazione 1 695 655 676 Denominazione Codice di Denominazione Codice di ordinazione ordinazione Protezione ruota 1 695 655 648 1 Rondella 8 UNI 6592...
  • Página 8: Sbm 55S Nw

    8 | SBM 55S NW | Descrizione del prodotto SBM 55S NW Fig. 4: SBM 55S NW Pos. Denominazione Funzioni Pannello di comando/ Comando SBM 55S NW, vedi cap. 7. pannello di visualizzazione R Rilevare la distanza del cerchione e il diametro del cerchione.
  • Página 9: Prima Messa In Funzione

    1. Rimuovere il nastro in acciaio e le graffe di fissaggio. 2. Rimuovere con cautela l’imballaggio sfilandolo verso l’alto. 1. Allentare le 3 viti con le quali la SBM 55S NW è fissa- ta sul pallet. 2. Far passare delle cinghie idonee (n°2 x L= 4 m), con portata sufficiente (PORTATA= 1000 kg;...
  • Página 10: Fissaggio Al Pavimento

    Fissaggio al pavimento Si raccomanda un'accurata pulizia del foro prima dell'inserimento del tassello. 1. Sollevare la SBM 55S NW con una gru di sollevamen- to. Installare la macchina nell’area prevista rispettan- 4. Inserire i tasselli in dotazione, interporre le rondelle do le distanze minime indicate.
  • Página 11: Montaggio Della Calotta Di Protezione Ruota

    1. Fissare il braccio di sostegno alla SBM 55S NW. A tale 1. Verificare che la tensione di rete coincida con la scopo avvitare le 4 viti ad esagono cavo e le 4 rondelle tensione nominale indicata sulla targhetta di identi- nei dadi rivettati ciechi e serrarle (apertura chiave 6).
  • Página 12: Controllo Del Senso Di Rotazione

    12 | SBM 55S NW | Prima messa in funzione Controllo del senso di rotazione Calibrazione SBM 55S NW 1. Controllare se la SBM 55S NW è collegata corretta- Dopo la prima messa in funzione è necessario effet- mente alla rete elettrica.
  • Página 13: Montaggio E Smontaggio Della Flangia

    Montaggio e smontaggio della flangia | SBM 55S NW | 13 Montaggio e smontaggio Montaggio della flangia della flangia Pulire e sgrassare il cono dell’albero e l’apertura Nei seguenti casi è necessario il montaggio della flangia: della flangia. Prima messa in funzione Cambio del tipo di flangia (universale –...
  • Página 14: Fissaggio E Rimozione Della Ruota

    14 | SBM 55S NW | Fissaggio e rimozione della ruota Fissaggio e rimozione del- 6. Togliere lo sbloccaggio e girare la ghiera di serraggio la ruota rapido in senso orario finché la ruota è saldamente bloccata. AVVERTENZA – scivolamento della ruota!
  • Página 15: Struttura Del Programma

    Struttura del programma | SBM 55S NW | 15 Struttura del programma 7.1.2 Tasti di comando Dopo l’accensione della SBM 55S NW nel pannello di comando/pannello di visualizzazione viene visualizzato nei display per alcuni secondi la versione del software. Dopodiché entrambi i display indicano il valore 0.
  • Página 16: Equilibratura Della Ruota

    16 | SBM 55S NW | Equilibratura della ruota Equilibratura della ruota Se è selezionato un programma di equilibratura PAX si illumina addizionalmente il LED Pax (Fig. 9, pos. 5). AVVERTENZA – ruote non correttamente Programmi di equilibratura equilibrate Pericolo di lesioni dovute a caratteristiche di...
  • Página 17: Immissione Dei Dati Ruota Per Programmi Standard

    Equilibratura della ruota | SBM 55S NW | 17 Immissione dei dati ruota per pro- 1. Posizionare il calibro a corsoio per la distanza sul grammi standard cerchione e rilevare sulla scala millimetrara il valore in posizione "K" ; La procedura per l'immissione dei dati ruota dipende dal programma di equilibratura selezionato.
  • Página 18: Misurazione Della Larghezza

    18 | SBM 55S NW | Equilibratura della ruota Immissione dei dati ruota per pro- 8.3.2 Misurazione della Larghezza grammi non standard 1. La larghezza del cerchione può essere rilevata sul cerchione stesso oppure misurata tramite il compas- La procedura per l'immissione dei dati ruota dipende so di misurazione.
  • Página 19 Equilibratura della ruota | SBM 55S NW | 19 Sui display non viene visualizzata la distanza cerchi- 5. Bloccare la misura rilevata avvitando la vite zigrina- one. La corretta acquisizione del valore può essere ta (7) e rilevare sulla scala millimetrara il valore in comunque verificata tramite i tasti (Fig.
  • Página 20: 117 8.6 Applicazione Dei Pesi Di Equilibratura

    20 | SBM 55S NW | Equilibratura della ruota Applicazione dei pesi di equilibratura 2. Fissare il peso di equilibratura del valore indicato sul display destro nella posizione più alta perpendi- Dopo il fissaggio dei pesi di equilibratura è neces-...
  • Página 21: Programma Split)

    Equilibratura della ruota | SBM 55S NW | 21 Fissaggio dei pesi a molletta 8.6.3 Ripartizione dei pesi di equilibratura (programma Split) Per il posizionamento dei pesi a molletta utilizzare la Per i programmi non standard (ALU2, ALU3, Pax2) è...
  • Página 22: Interna

    651076-36_Im 22 | SBM 55S NW | Equilibratura della ruota con pinza interna; 8.8.2 Fissaggio dei pesi adesivi con pinza interna 8.8.1 Fissaggio dei pesi adesivi con calibro a cor- soio elettronico 1. Inserire il peso adesivo del valore richiesto per l’equilibratura nella apposita sede sul tastatore;...
  • Página 23: Minimizzazione Dello Squilibrio

    Minimizzazione dello squilibrio | SBM 55S NW | 23 Minimizzazione dello squilibrio Fase 4: memorizzazione della nuova posizione Se lo squilibrio misurato sulla ruota è molto elevato (ad es. squilibrio statico superiore a 50 g) si consiglia 1. Serrare la ruota.
  • Página 24: 10. Impostazioni

    24 | SBM 55S NW | Impostazioni 10. Impostazioni 10.1 Impostazioni dell’utente Impostazioni che possono essere effettuate in modo specifico per l’utente. 1. Premere e tenere premuto il tasto <MENU> per 3 secondi 2. Non appena sul display sinistro viene visualizzato SET, rilasciare il tasto <MENU>.
  • Página 25: 11. Anomalie

    Rivolgersi in ogni caso al servizio assistenza del rivenditore autorizzato di equipaggiamenti srl. Per velocizzare l’intervento è importante indicare durante la telefonata al servizio assistenza i dati riportati sulla targhetta di identificazione (etichetta sul lato flangia di SBM 55S NW) e il tipo di guasto. Possibili cause Rimedio All’accensione i display non si illuminano.
  • Página 26 2. Abbassare la calotta di protezione ruota e riaccen- ruota aperta (l’albero gira a velocità elevata senza che dere la SBM 55S NW senza muovere la ruota. la macchina sia stata avviata): l'alimentatore viene di- Se il messaggio di errore persiste, è necessario con- sattivato.
  • Página 27: Manutenzione

    SBM 55S NW nell’ambito degli interventi di manuten- Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzio- zione semestrali, in caso di sostituzione della flangia ne, disinserire SBM 55S NW. e staccare la spina di o in presenza di risultati di misura imprecisi, atte- alimentazione elettrica.
  • Página 28: Calibrazione Sbm 55S Nw

    11. Posizionare il calibro a corsoio sul bordo del cerchione. zione. 13. Premere il tasto <SPLIT>. " La calibrazione di SBM 55S NW è conclusa. 651076-45_Im La calibrazione effettuata viene salvata automatica- mente in modo permanente. 1 695 656 114 2012-03-28 Sicam srl società...
  • Página 29: Misurazione Di Controllo

    60 g su uno dei due lati. 5. Chiudere la calotta di protezione ruota.  La misurazione viene avviata.  La SBM 55S NW deve indicare esattamente ques- to squilibrio (valore e posizione). Per l’altro lato l’indicazione deve essere al massimo di 5 g.
  • Página 30: 13. Messa Fuori Servizio

    78 kg 13.3.2 SBM 55S NW e accessori 1. Staccare SBM 55S NW dalla rete elettrica e togliere il cavo di alimentazione elettrica. 2. Scomporre SBM 55S NW, ordinare i materiali in base alla categoria di appartenenza e smaltirli in conformi- tà...
  • Página 31 Messa fuori servizio | SBM 55S NW | 31 Sicam srl società unipersonale 1 695 656 114 2012-03-28...
  • Página 32 32 | SBM 55S NW | Contents Symbols used Entering of wheel data for non-standard In the documentation programs 1.1.1 Warning notices - 8.4.1 Automatic measurement of Structure and meaning Distance and Diameter 1.1.2 Symbols in this documentation 8.4.2 Measuring the Width...
  • Página 33: Symbols Used

    Symbols used | SBM 55S NW | 33 Symbols used On the product In the documentation Observe all warning notices on products and ensure 1.1.1 Warning notices - Structure and meaning they remain legible! Warning notices warn of dangers to the user or people in the vicinity.
  • Página 34: Warning Indications

    10" – 24" and a rim width of 1" – 19"*. ¶ Work on electrical installations or equip- The SBM 55S NW is to be used exclusively for this pur- ment is only to be performed by qualified pose and solely for the range of applications specified electricians or trained personnel under the in these instructions.
  • Página 35: Scope Of Delivery

    User information | SBM 55S NW | 35 Scope of delivery 651076-40_Im Fig. 1: Scope of delivery SBM 55S NW Fig. 3: Equipment 1 695 655 676 Designation Order number No. Designation Order number No. Wheel guard 1 695 655 648 1...
  • Página 36: Sbm 55S Nw

    SBM 55S NW Item Designation Functions Control/display panel Operation of SBM 55S NW, refer to Section 7 R Recording of rim distance and rim diameter. Vernier caliper (electronic) R Determination of positions for attachment of adhesive weights. R Protects the operator against flying particles (e. g. dirt, water).
  • Página 37: Commissioning

    The machine is supplied secured to pallet with screws. 1. Remove the steel bands and fasteners. 2. Carefully lift off the packaging. 1. Unscrew the 3 screws that secure the SBM 55S NW to the pallet. 2. Insert the appropriate lifting belts (n°2 x length =4 mt), with sufficient capacity (belt capacity=1000 kg;...
  • Página 38: Fastening To The Floor

    Fastening to the floor Accurately clean the hole before inserting the plug.. 1. Hoist the SBM 55S NW with a crane. Erect in the in- 4. Insert the provided plugs, interpose the washers and tended area, taking care to comply with the specified tighten with a torque wrench and fastening torque minimum distances.
  • Página 39: Fitting The Wheel Guard

    Commissioning | SBM 55S NW | 39 Fitting the wheel guard Electrical connection The back of the SBM 55S NW contains 4 blind rivet The SBM 55S NW is only to be connected to the nuts countersunk in the housing wall.
  • Página 40: Checking The Direction Of Rotation

    Calibration must be performed after initial commis- to the mains power supply. sioning. 2. Switch on the SBM 55S NW with the On/Off switch. 1. Flange calibration. After the SBM 55S NW is switched on, the software 2. Vernier caliper calibration.
  • Página 41: Fitting And Removing The Flange

    Fitting and removing the flange | SBM 55S NW | 41 Fitting and removing the Fitting flange flange Clean and degrease the cone of the shaft and the Fitting of the flange is necessary in the following situa- flange opening.
  • Página 42: Fitting And Removing The Wheel

    42 | SBM 55S NW | Fitting and removing the wheel Fitting and removing the 6. Release the lock and turn the quick-action clamping wheel nut clockwise until the wheel is firmly braced. WARNING – Wheel slip! Risk of crushing of fingers and other body parts when attaching and removing wheel.
  • Página 43: Program Structure

    Program structure | SBM 55S NW | 43 Program structure 7.1.2 Control buttons After the SBM 55S NW is switched on, the software version appears in the control/display panel for several seconds. After this, both displays show the value 0. Fig. 10:...
  • Página 44: Balancing A Wheel

    Alu5: Standard program Inside adhesive weights / ¶ spring-clip weights outside SBM 55S NW is to be switched on at the on/off Recommended for Alloy rims. switch. Static balancing for spring-clip weights.  The software version appears for a short time.
  • Página 45: Entering Of Wheel Data For Standard Programs

    Balancing a wheel | SBM 55S NW | 45 Entering of wheel data for standard 1. Position the distance calliper gauge on the rim and programs detect the value in position "K" on the millimetric scale; Wheel data is entered in accordance with the selec- ted balancing program.
  • Página 46: Measuring The Width

    46 | SBM 55S NW | Balancing a wheel Entering of wheel data for non-stan- 8.3.2 Measuring the Width dard programs 1. The rim width can be read off the rim or determined with the measuring compasses. Wheel data is entered in accordance with the selec- ted balancing program.
  • Página 47: 33 8.5 Measuring Unbalance

    Balancing a wheel | SBM 55S NW | 47 If electronic rim distance and diameter measure- 5. Lock the detected measurement by tightening the ment is not possible, wheel data can also be entered thumbscrew (7) and detect the value in position "J"...
  • Página 48: 33 8.6 Application Of The Balancing Weights

    48 | SBM 55S NW | Balancing a wheel Application of the balancing weights on (12 o'clock) of the wheel if it is a clamp weight, otherwise use the weight positioning calliper for an After you have secured the balancing weights, repeat adhesive weight.
  • Página 49: Fixing Of Spring-Clip Weights

    Balancing a wheel | SBM 55S NW | 49 Fixing of spring-clip weights 8.6.3 Splitting the balancing weights (Split program) The external weight hidden behind the spokes can Use the counterbalance clamp to position the spring- be applied for non-standard programs (ALU2, ALU3, clip weights.
  • Página 50 651076-36_Im 50 | SBM 55S NW | Balancing a wheel with internal clamp; 8.8.2 Fixing the adhesive weights with internal clamp 8.8.1 Fastening adhesive weights with electronic calliper gauge 1. Insert the adhesive weight of the value required for balancing in the specific seat on the feeler;...
  • Página 51: Minimizing Unbalance

    Minimizing unbalance | SBM 55S NW | 51 Minimizing unbalance Step 4: Saving the new position If the measured wheel unbalance is very high (e.g. sta- 1. Fasten the wheel. tic unbalance in excess of 50 g), we recommend mat- 2. Turn the valve to 12 o’clock.
  • Página 52: 10. Settings

    52 | SBM 55S NW | Settings 10. Settings 10.1 User settings Settings which can be made by the user. 1. Keep the <MENU> key pressed for 3 seconds. 2. As soon as SET appears in the left-hand display, release the <MENU> key.
  • Página 53: 11. Faults

    To enable action to be taken quickly, it is important to inform customer service of the specifications on the rat- ing plate (label on the flange end of the SBM 55S NW) and the nature of the problem. Possible causes...
  • Página 54 1. Switch off the SBM 55S NW . with the wheel guard open (shaft rotating at high speed 2. Lower the wheel guard, switch the SBM 55S NW on although the machine has not been started): Power sup- again without moving the wheel.
  • Página 55: 12. Maintenance

    3. SBM 55S NW calibration. The following work is essential to ensure proper opera- 4. Perform reference measurement. tion and high performance of the SBM 55S NW: 12.3.1 Call-up of calibration menu In the following description the audio is activated.
  • Página 56: Calibrating The Electronic Vernier Caliper

    56 | SBM 55S NW | Maintenance 12.3.3 Calibrating the electronic vernier caliper 12. Enter the height of the clamped wheel in inches with the <-> or <+> buttons (Fig. 10, Item 1a). 1. Press the <MENU> button until CAL appears in the 13. Hold the wheel in this position and confirm with <+>...
  • Página 57: Reference Measurement

    60 g to one of the two sides. 5. Close the wheel guard.  Measurement commences.  The SBM 55S NW must display precisely this unba- lance (value and position) on this side. The value in- dicated for the other side must not exceed 5 g.
  • Página 58: 13. Decommissioning

    13.2 Change of location Resolution 1/5 g (0.01/0.25 oz) ¶ If the SBM 55S NW is passed on, all the documentation Noise < 75 dB included in the scope of delivery must be handed over Power supply 230 V 1~ (60 Hz) together with the unit.
  • Página 59 Decommissioning | SBM 55S NW | 59 Sicam srl società unipersonale 1 695 656 114 2012-03-28...
  • Página 60 60 | SBM 55S NW | Sommaire Symboles utilisés Saisie données de roue pour programmes Dans la documentation non standard 1.1.1 Avertissements - 8.4.1 Mesurage automatique de la Conception et signification Distance du Diamètre 1.1.2 Pictogrammes utilisés dans 8.4.2 Mesure de la Largeur la présente documentation...
  • Página 61: Symboles Utilisés

    Symboles utilisés | SBM 55S NW | 61 Symboles utilisés Sur le produit Dans la documentation Observer tous les avertissements qui figurent sur les 1.1.1 Avertissements - Conception et signification produits et les maintenir lisibles ! Les avertissements mettent en garde contre les dangers pour l’utilisateur et les personnes présentes à...
  • Página 62: Indications D'aVertissement

    Compatibilité électromagnétique Conditions préalables (CEM) Le SBM 55S NW doit être installé et vissé sur un sol Le SBM 55S NW est conforme aux critères de la directi- plan en béton ou de composition similaire. ve de CEM 2004/108/EG.
  • Página 63: Fournitures

    Consignes d'utilisation | SBM 55S NW | 63 Fournitures 651076-40_Im Fig. 1: Fournitures SBM 55S NW Fig. 3: Equipement 1 695 655 676 Désignation Référence N° Désignation Référence N° Capot de protection 1 695 655 648 1 Rondelle UNI 6592 8...
  • Página 64: Sbm 55S Nw

    Pos. Désignation Fonctions Champ de commande/ Commande du SBM 55S NW, voir le chapitre 7 d'affichage R Détermination de la distance de la jante et du diamètre de la jante. Coulisseau de mesure R Détermination des positions de fixation des masselottes adhésives.
  • Página 65: Première Mise En Service

    La machine arrive fixée sur palette par vis. 1. Retirer le feuillard et les pinces de maintien. 2. Retirer prudemment l'emballage par le haut. 1. Dévisser les 3 vis qui fixent le SBM 55S NW sur la palette. 2. Faire passer des courroies appropriées (n°2 x L=4 m;), ayant une portée suffisante (portée= 1000 kg;...
  • Página 66: Fixation Au Plancher

    Fixation au plancher Nettoyer soigneusement le trou avant d'enfiler la che- ville. 1. Soulever le SBM 55S NW à l’aide d’une grue. Le disposer à l'endroit prévu en observant les dégage- 4. Enfiler les chevilles fournies, installer les rondelles et ments minimaux indiqués.
  • Página 67: Monter Le Capot De Protection

    à la tension indiquée sur la plaque signalétique. 1. Fixer le bras de soutien sur SBM 55S NW. Visser dans ce but les 4 vis à six pans creux fournies et les 1. Vérifier si la tension secteur est identique à la tensi- 4 rondelles dans les rivets filetés noyés (clé...
  • Página 68: Contrôler Le Sens De Rotation

    Marche/Arrêt. 1. Calibrer la bride. 2. Calibrer le coulisseau de mesure. Après la mise en marche du SBM 55S NW, la version 3. Calibrer le SBM 55S NW. du logiciel s'affiche pendant quelques secondes sur 4. Effectuer une mesure de contrôle.
  • Página 69: Monter Et Démonter La Bride

    Monter et démonter la bride | SBM 55S NW | 69 Monter et démonter la bride Monter la bride Le montage de la bride est nécessaire dans les cas suivants : Nettoyer et dégraisser le cône de l'arbre et Première mise en service l'ouverture de la bride.
  • Página 70: Fixer E Retirer La Roue

    70 | SBM 55S NW | Fixer e retirer la roue Fixer e retirer la roue 6. Ouvrir le déverrouillage et tourner l’écrou à serra- ge rapide dans le sens des aiguilles d’une montre AVERTISSEMENT – Glissement de la roue ! jusqu’à...
  • Página 71: Structure Du Programme

    Structure du programme | SBM 55S NW | 71 Structure du programme 7.1.2 Touches de commande Après la mise en marche du SBM 55S NW, la version du logiciel s'affiche pendant quelques secondes sur les écrans, dans le champ de commande/d'affichage. Ensuite, les deux écrans affichent la valeur 0.
  • Página 72: Equilibrer Une Roue

    72 | SBM 55S NW | Equilibrer une roue Equilibrer une roue En cas de sélection du programme d'équilibrage PAX, la LED Pax (Fig. 9, pos. 5) s'allume également. AVERTISSEMENT – Roues mal équilibrées Programmes d'équilibrage Danger de blessure dû au comportement routier modifié...
  • Página 73: Saisie Données De Roue Pour Programmes Standard

    Equilibrer une roue | SBM 55S NW | 73 " Les symboles bleus indiquent les positions des plans Pour la saisie manuelle de la distance et du diamètre d'équilibrage pour le programme d'équilibrage sélectionné. de la roue, se référer à la procédure décrite ci-après.
  • Página 74: Mesure De La Largeur

    74 | SBM 55S NW | Equilibrer une roue Saisie données de roue pour pro- Sur certains types de jante la valeur du diamètre est grammes non standard indiquée en "mm" ; saisir la valeur indiquée sur l'unité "mm" voir (Tab. 1 pos.3).
  • Página 75: Mesure De La Largeur

    Equilibrer une roue | SBM 55S NW | 75 Lorsque la détection électronique de la distance et 3. Bloquer la mesure relevée en vissant la vis rainurée du diamètre de la jante est impossible, les données (7) et relever sur l'échelle millimétrée la valeur en de roue peuvent être saisies manuellement.
  • Página 76: 61 8.6 Application Des Poids D'éQuilibrage

    76 | SBM 55S NW | Equilibrer une roue Application des poids d'équilibrage 2. Fixer le poids d'équilibrage dont la valeur est in- diquée sur l'afficheur de droite en position la plus Lorsque les masselottes d’équilibrage ont été fixées, perpendiculaire (12 heures) de la roue lorsqu'il s'agit mesurer à...
  • Página 77: Pour Programmes Non Standard

    Equilibrer une roue | SBM 55S NW | 77 Fixation des poids à ressort 8.6.3 Répartir les masselottes d'équilibrage (programme Split) Pour positionner les poids à ressort utiliser la pince Pour les programmes non standard (ALU2, ALU3, pour contrepoids. Pax2) il est possible d'appliquer le poids externe caché...
  • Página 78: 62 8.8.1 Fixation Des Poids Adhésifs Avec Le

    651076-36_Im 78 | SBM 55S NW | Equilibrer une roue Avec la pince interne ; 8.8.2 Fixation des poids autocollants avec la pince interne 8.8.1 Fixation des poids adhésifs avec le calibre électronique à coulisse 1. Introduire le poids adhésif de la valeur requise pour Fig.
  • Página 79: Minimiser Le Déséquilibre

    Minimiser le déséquilibre | SBM 55S NW | 79 Minimiser le déséquilibre Etape 4 : mémorisation de la nouvelle position Quand le déséquilibre mesuré sur la roue est très im- portant (par ex. déséquilibre statique supérieur à 50 g), 1. Fixer la roue.
  • Página 80: 10. Réglages

    80 | SBM 55S NW | Réglages 10. Réglages 10.1 Réglages de l’utilisateur Réglages pouvant être effectués en fonction de l’utilisateur. 1. Appuyer et maintenir appuyé la touche <MENU> pendant 3 secondes. 2. Dès que SET apparaît sur l'écran de gauche, relâcher la touche <MENU>.
  • Página 81: 11. Défauts

    Pour une intervention rapide, il est important de fournir, lors de l’appel au SAV, les indications qui figurent sur la plaque signalétique (étiquette sur le côté de la bride du SBM 55S NW) et de préciser la nature du défaut.
  • Página 82 1. Ne pas actionner la pédale pendant que le mo- teur fonctionne : 2. La vitesse de rotation du moteur est irrégulière. 2. S’assurer que le SBM 55S NW ne subit pas de coups pendant la mesure. 3. Vitesse de roue inférieure à la valeur minimale.
  • Página 83: 12. Maintenance

    3. Calibrer le SBM 55S NW. 4. Effectuer une mesure de contrôle. Afin de garantir la fiabilité et les performances du SBM 55S NW, les travaux suivants doivent être effec- 12.3.1 Appel du menu d’étalonnage tués : Dans la description suivante le démarrage automa-...
  • Página 84: 12.3.3 Calibrage Du Coulisseau De Mesure

    10. Fixer la roue de test (au moins 15 pouces). 13. <Appuyer sur la touche <SPLIT>. 11. Poser le coulisseau de mesure sur le talon de jante. " Le calibrage du SBM 55S NW est terminé. Le calibrage effectué est automatiquement enregist- ré et conservé. 651076-45_Im...
  • Página 85: Mesure De Contrôle

    5. Fermer le capot de protection.  La mesure démarre.  Le SBM 55S NW doit de ce côté afficher exacte- ment ce déséquilibre (valeur et position). Pour l’autre côté, l’indication doit être de 5 g au maxi- mum.
  • Página 86: 13. Mise Hors Service

    Fonction Spécification 13.3.2 SBM 55S NW et accessoires SBM 55S NW (H x L x P) maximum 1270 x 1005 x 1000 mm Poids net 78 kg 1. Débrancher le SBM 55S NW du réseau électrique et retirer le cordon secteur.
  • Página 87 Mise hors service | SBM 55S NW | 87 Sicam srl società unipersonale 1 695 656 114 2012-03-28...
  • Página 88 88 | SBM 55S NW | Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbolik Eingabe der Rad-Daten für In der Dokumentation Nicht-Standardprogramme 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und 8.4.1 Automatische Messung des Abstandes Bedeutung und des Durchmessers 1.1.2 Symbole – Benennung und 8.4.2 Messung der Breite...
  • Página 89: Verwendete Symbolik

    Verwendete Symbolik | SBM 55S NW | 89 Verwendete Symbolik Auf dem Produkt In der Dokumentation Alle Warnzeichen auf den Produkten beachten und in 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung lesbarem Zustand halten! Warnhinweise warnen vor Gefahren für den Benutzer oder umstehende Personen.
  • Página 90: Warnhinweise

    10" – 24" und einer Felgenbreite von ¶ An elektrischen Anlagen oder Betriebs- 1" – 19"*. SBM 55S NW darf ausschließlich zu diesem mitteln dürfen nur Elektrofachkräfte oder Zweck und nur im Rahmen der in dieser Anleitung an- unterwiesene Personen unter Leitung und gegebenen Funktionsbereiche benutzt werden.
  • Página 91: Lieferumfang

    Produktbeschreibung | SBM 55S NW | 91 Lieferumfang 651076-40_Im Fig. 1: Lieferumfang SBM 55S NW Fig. 3: Ausstattung 1 695 655 676 Bezeichnung Bestellnummer Bezeichnung Bestellnummer Radschutzhaube 1 695 655 648 Unterlegscheibe UNI 6592 8 1 695 002 101 Stützarm...
  • Página 92: Sbm 55S Nw

    92 | SBM 55S NW | Produktbeschreibung SBM 55S NW Fig. 4: SBM 55S NW Pos. Bezeichnung Funktionen Bedienfeld/Anzeigefeld Bedienung SBM 55S NW, siehe Kap. 7. R Felgenabstand und Felgendurchmesser erfassen. Messschieber R Positionen zur Befestigung der Klebegewichte ermitteln. R Schutz des Bedieners vor wegfliegenden Partikeln (z. B. Schmutz, Wasser).
  • Página 93: Erstinbetriebnahme Auspacken

    1. Bandstahl und Halteklammern entfernen. befestigt, geliefert. 2. Verpackung vorsichtig nach oben entfernen. 1. Die Schrauben lösen, mit denen SBM 55S NW auf der Palette befestigt ist. 3. Zubehör und Verpackungsmaterial aus der Verpa- 2. Geeignete Gurte (n°2 x Länge = 4 Meter), mit aus- ckungseinheit entnehmen.
  • Página 94: Befestigung Am Boden

    Messung der Unwucht zu Ungenauigkeiten führen. 2. Die SBM 55S NW auf dem Boden in der vorgesehe- nen Position aufstellen und die Bezüge der Bohrun- gen am Sockel der Maschine ermitteln.
  • Página 95: Radschutzhaube Montieren

    Erstinbetriebnahme | SBM 55S NW | 95 Radschutzhaube montieren Elektrischer Anschluss Auf der Rückseite von SBM 55S NW befinden sich 4 SBM 55S NW nur an das Stromnetz anschließen, in die Gehäusewand versenkte Blindnietmuttern. wenn die vorhandene Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Nennspannung überein-...
  • Página 96: Drehrichtung Prüfen

    96 | SBM 55S NW | Erstinbetriebnahme Drehrichtung prüfen SBM 55S NW kalibrieren 1. Prüfen, ob SBM 55S NW richtig an das Netz ange- schlossen ist. Nach der Erstinbetriebnahme muss eine Kalibrierung 2. SBM 55S NW am Ein-/Aus-Schalter einschalten. durchgeführt werden.
  • Página 97: Flansch Montieren Und Demontieren

    Flansch montieren und demontieren | SBM 55S NW | 97 Flansch montieren und de- Flansch montieren montieren Konus der Welle und Flanschöffnung reinigen und In folgenden Fällen ist eine Montage des Flansches er- entfetten. forderlich: Erstinbetriebnahme 1. Pedal nach unten drücken.
  • Página 98: Rad Befestigen Und Entfernen

    98 | SBM 55S NW | Rad befestigen und entfernen Rad befestigen und entfer- 6. Entriegelung lösen und Schnellspannmutter im Uhr- zeigersinn drehen, bis das Rad fest gespannt ist WARNUNG – Abrutschen des Rades! Quetschgefahr der Finger und anderer Kör- perteile beim Befestigen und Entfernen des Rades.
  • Página 99: Programmstruktur

    Programmstruktur | SBM 55S NW | 99 Programmstruktur 7.1.2 Bedientasten Nach dem Einschalten von SBM 55S NW wird im Bedienfeld/Anzeigefeld in den Displays einige Se- kunden lang die Softwareversion angezeigt. Danach zeigen beide Displays den Wert 0 an. Fig. 10:...
  • Página 100: Rad Auswuchten

    100 | SBM 55S NW | Rad auswuchten Rad auswuchten Auswuchtprogramme Symbol Taste WARNUNG – Falsch ausgewuchtete Räder! Verletzungsgefahr durch verändertes Fahrver- Standardprogramm mit Pressgewichten. Empfohlen für Stahlfelgen. halten des Fahrzeugs. ¶ Alu1: Standardprogramm für Klebegewichte SBM 55S NW muss auf ebener Fläche ste- Empfohlen für Felgen aus Legierung.
  • Página 101: Eingabe Der Rad-Daten Für Standardprogramme

    Rad auswuchten | SBM 55S NW | 101 Eingabe der Rad-Daten für Standard- Für die manuelle Eingabe des Abstandes und des programme Durchmessers des Rades wie im Folgenden beschrie- ben vorgehen. Die Prozedur für die Eingabe der Raddaten hängt vom ausgewählten Auswuchtungsprogramm ab.
  • Página 102: Messung Der Breite

    102 | SBM 55S NW | Rad auswuchten Eingabe der Rad-Daten für Nicht- Im Falle einiger Felgentypen ist der Wert des Durchmes- Standardprogramme sers in "mm" angegeben, den angegebenen Wert in die Einheit "mm" eingehen, siehe (Tab. 1 pos.3). Die Prozedur für die Eingabe der Raddaten hängt vom ausgewählten Auswuchtungsprogramm ab.
  • Página 103: Messung Der Breite

    Rad auswuchten | SBM 55S NW | 103 Auf den Displays wird der Felgenabstand nicht angezeigt. Die korrekte Übernahme des Wertes kann jedenfalls mit den Tasten Fig. 10, Pos. 1b überprüft werden. Ist die elektronische Erfassung des Abstandes und des Durchmessers der Felge nicht möglich, können die Raddaten auch manuell eingegeben werden.
  • Página 104: Anwendung Der Auswuchtungsgewichte

    104 | SBM 55S NW | Rad auswuchten Anwendung der Auswuchtungsge- leuchtet die LED (Fig. 9, pos. 2) auf und ein akus- wichte tisches Signal bestätigt die korrekte Position. 2. Das Auswuchtungsgewicht, Wert wird auf dem rech- Nach Befestigung der Auswuchtgewichte muss eine...
  • Página 105: 90 8.7 Befestigung Der Pressgewichte

    Rad auswuchten | SBM 55S NW | 105 Befestigung der Pressgewichte 8.6.3 Auswuchtgewichte aufteilen (Split-Programm) Für die Nicht-Standardprogramme (ALU2, ALU3, Für die Positionierung der Pressgewichte verwendet Pax2) kann man das externe Gewicht versteckt hin- man die Zange für die Gegengewichte.
  • Página 106 651076-36_Im 106 | SBM 55S NW | Rad auswuchten mit interner Zange; 8.8.2 Befestigung der Klebegewichte mit der inter- nen Zange 8.8.1 Befestigung der Klebegewichte mit elektroni- scher Schieblehre 1. Klebegewicht des für die Auswuchtung notwendi- Fig. 17: Kaliber Gewichtepositionierung...
  • Página 107: Unwucht Minimieren

    Unwucht minimieren | SBM 55S NW | 107 Unwucht minimieren Schritt 4: Speichern der neuen Position Wenn die am Rad gemessene Unwucht sehr groß ist 1. Rad befestigen. (z. B. statische Unwucht größer 50 g) wird empfohlen, 2. Ventil auf 12 Uhr-Position drehen.
  • Página 108: 10. Einstellungen

    Übernahme der ermittelten Daten ertönt ein akustisches Signal OFF = bei Übernahme der ermittelten Daten ertönt kein akustisches Signal Bei SBM 55S NW ist diese Einstellung nicht möglich, immer oFF wählen. Startautomatik ON = Start der Messung durch Schließen der...
  • Página 109: 11. Störungen

    überprüft und gegebenenfalls behoben werden. Wenden Sie sich in jedem Fall an den Kundendienst des befugten Händlers der Sicam-Ausstattungen. Für eine schnelle Abhilfe ist es wichtig, beim Anruf die Angaben auf dem Typenschild (Etikett auf SBM 55S NW) und die Art der Störung anzugeben.
  • Página 110 Leiterplatte hat eine zu hohe Radgeschwindigkeit bei geöff- 1. SBM 55S NW ausschalten. netem Radschutzhaube erkannt (Welle dreht sich mit hoher 2. Radschutzabdeckung senken SBM 55S NW wieder ein- Geschwindigkeit, ohne dass die Maschine gestartet wurde): schalten, ohne das Rad zu bewegen.
  • Página 111: 12. Instandhaltung

    12.3 Kalibrierung 12.1 Reinigung und Wartung Wir empfehlen, SBM 55S NW im Rahmen der War- tung und Pflege (halbjährlich), bei einem Wechsel Vor dem Reinigen und Warten, SBM 55S NW aus- des Flansches oder bei ungenauen Messergebnissen schalten und Netzstecker ziehen.
  • Página 112: Kalibrierung Elektronischer Messschieber

    112 | SBM 55S NW | Instandhaltung 12.3.3 Kalibrierung elektronischer Messschieber 12. Mit den Tasten <-> oder <+> (Fig. 10, Pos. 1) die Höhe des montierten Rades in Zoll eingeben. 1. <MENU>-Taste drücken, bis auf dem linken Display 13. Rad festhalten und mit <+>-Taste (Fig. 10, Pos. 1b) CAL erscheint.
  • Página 113: Kontrollmessung

    Auswuchtgewicht von z. B. 60 g auf eine der beiden Seiten anbringt. 5. Radschutzhaube schließen.  Messung wird gestartet.  SBM 55S NW muss auf dieser Seite genau die- se Unwucht (Wert und Position) anzeigen. Für die andere Seite darf die Angabe höchstens 5 g betra- gen.
  • Página 114: 13. Außerbetriebnahme

    Verpackung transportieren. ¶ Hinweise zur Erstinbetriebnahme beachten. ¶ 14.2 Arbeitsbereich Elektrischen Anschluss trennen. ¶ SBM 55S NW mit den 3 Schrauben wieder auf der Funktion min / max Palette befestigen. Bereite der Felge einstellbar 2" – 20" 13.3 Entsorgung und Verschrottung Breite der Felge messbar 1"...
  • Página 115 Außerbetriebnahme | SBM 55S NW | 115 Sicam srl società unipersonale 1 695 656 114 2012-03-28...
  • Página 116 116 | SBM 55S NW | Índice Símbolos empleados Introducción de los datos de la rueda para pro- En la documentación gramas no estándar 1.1.1 Advertencias: estructura y significado 117 8.4.1 Medida automática de la Distancia y 1.1.2 Símbolos en esta documentación del Diámetro...
  • Página 117: Símbolos Empleados

    Símbolos empleados | SBM 55S NW | 117 Símbolos empleados En el producto En la documentación Tenga en cuenta todas las indicaciones de adverten- 1.1.1 Advertencias: estructura y significado cia en los productos y manténgalas bien legibles. Las indicaciones de advertencia advierten de peligros para el usuario o las personas circundantes.
  • Página 118: Indicaciones De Advertencia

    Uso previsto PELIGRO – ¡Piezas conductoras de corriente al abrir SBM 55S NW! El SBM 55S NW es una máquina de equilibrado de rue- Lesiones, paro cardiaco o muerte por descar- das con fijación mecánica para el equilibrado de ruedas ga eléctrica si se tocan las piezas conducto-...
  • Página 119: Volumen De Suministro

    Descripción del producto | SBM 55S NW | 119 Volumen de suministro 651076-40_Im Fig. 1: Volumen de suministro SBM 55S NW Fig. 3: Dotación 1 695 655 676 Designación Número de N° Designación Número de N° pedido pedido Cubierta protectora de la rueda...
  • Página 120: Sbm 55S Nw

    120 | SBM 55S NW | Descripción del producto SBM 55S NW Fig. 4: SBM 55S NW Pos. Designación Funciones Campo de manejo/campo Manejo SBM 55S NW, ver Cap. 7. de visualización R Registrar la distancia de llanta y el diámetro de la llanta.
  • Página 121: Primera Puesta En Funcionamiento

    1. Retirar la cinta de acero y las grapas de sujeción. 2. Retirar el embalaje cuidadosamente hacia arriba. 1. Aflojar los 3 tornillos con los que SBM 55S NW está fijado en la paleta. 2. Hacer pasar las correas idóneas (n°2 x L=4 m), con alcance suficiente ( alcance =1000 kg;...
  • Página 122: Fijación Al Suelo

    2. Coloque la SBM 55S NW sobre el suelo en la posi- ción definida prevista y tome como referencia los agujeros ubicados sobre la base de la máquina.
  • Página 123: Montar La Cubierta Protectora De La Rueda

    Montar la cubierta protectora de la Conexión eléctrica rueda El SBM 55S NW sólo se debe conectar a la red eléctri- En el lado posterior de SBM 55S NW hay 4 tuercas ca cuando la tensión de red disponible coincide con de remaches ciegos introducidos en la pared de la la tensión de red indicada en la placa de característi-...
  • Página 124: Comprobar El Sentido De Giro

    124 | SBM 55S NW | Primera puesta en funcionamiento Comprobar el sentido de giro Calibrar el SBM 55S NW 1. Comprobar si el SBM 55S NW está conectado cor- rectamente a la red. Tras la primera puesta en servicio se tiene que reali- 2. Encender el SBM 55S NW mediante el interruptor de...
  • Página 125: Montar E Desmontar La Brida

    Montar e desmontar la brida | SBM 55S NW | 125 Montar e desmontar la brida Montar la brida En los siguientes casos es necesario montar la brida: Primera puesta en servicio Limpiar y quitar la grasa del cono del eje y de la Cambio del tipo de brida (universal –...
  • Página 126: Fijar Y Retirar La Rueda

    126 | SBM 55S NW | Fijar y retirar la rueda Fijar y retirar la rueda 6. Aflojar el desbloqueo y girar la tuerca de fijación rápida en el sentido de las manecillas del reloj hasta ADVERTENCIA - ¡Resbalamiento de la rueda! que la rueda quede firmemente fijada.
  • Página 127: Estructura Del Programa

    Estructura del programa | SBM 55S NW | 127 Estructura del programa 7.1.2 Teclas de manejo Tras encender el SBM 55S NW se muestra durante algunos segundos en la pantalla del campo de ma- nejo/campo de visualización la versión de software.
  • Página 128: Equilibrar La Rueda

    128 | SBM 55S NW | Equilibrar la rueda Equilibrar la rueda Cuando se selecciona un programa de equilibrado PAX se ilumina adicionalmente el LED Pax (Fig. 9, pos. 5). ADVERTENCIA –Ruedas mal equilibradas Programas de equilibrado Peligro de lesiones por un comportamiento irregular del vehículo.
  • Página 129: Introducción De Los Datos De La Rueda Para Programas Estándar

    Equilibrar la rueda | SBM 55S NW | 129 Introducción de los datos de la rueda Actúe de la siguiente manera para introducir manual- para programas estándar mente la distancia y el diámetro de la rueda. El procedimiento para introducir los datos de la 1. Ubique el calibre pie de rey para la distancia en la...
  • Página 130: Medición Del Ancho

    130 | SBM 55S NW | Equilibrar la rueda Introducción de los datos de la rueda En algunos tipos de llanta el valor del diámetro se indi- para programas no estándar ca en "mm", introduzca el valor indicado en la unidad "mm"...
  • Página 131: Medir El Desequilibrio

    Equilibrar la rueda | SBM 55S NW | 131 La distancia de la llanta no se visualiza en las pantal- las. De cualquier manera la adquisición correcta del valor se puede comprobar mediante las teclas (Fig. 10, pos. 1b). De no ser posible detectar de forma electrónica la distancia y el diámetro de la llanta, los datos de la...
  • Página 132 132 | SBM 55S NW | Equilibrar la rueda Aplicación de los pesos de equilibrado 2. Si se trata de un peso con clip, fije el peso de equi- librado del valor indicado en la pantalla en la posi- Tras la fijación de los contrapesos debe realizarse ción más alta perpendicular (12 horas) de la rueda,...
  • Página 133: Fijación Pesos Con Horquilla

    Equilibrar la rueda | SBM 55S NW | 133 Fijación pesos con horquilla 8.6.3 Dividir los contrapesos (programa Split) Para los programas no estándar (ALU2, ALU3, Pax2) Para ubicar los pesos con horquilla, utilice la pinza es posible aplicar el peso externo escondido detrás para contrapesos.
  • Página 134: Con Pinza Interna

    651076-36_Im 134 | SBM 55S NW | Equilibrar la rueda con pinza interna 8.8.2 Fijación de los pesos adhesivos con pinza interna 8.8.1 Fijación de los pesos adhesivos con calibre pié de rey electrónico 1. Introduzca el peso adhesivo del valor requerido para Fig.
  • Página 135: Minimizar El Desequilibrio

    Minimizar el desequilibrio | SBM 55S NW | 135 Minimizar el desequilibrio Paso 4: Guardar la nueva posición Cuando el desequilibrio medido en la rueda es muy grande (p. ej. desequilibrio estático mayor que 50 g), 1. Fijar la rueda.
  • Página 136: 10. Ajustes

    136 | SBM 55S NW | Ajustes 10. Ajustes 10.1 Ajustes del usuario Ajustes que pueden realizarse de forma específica para el usuario. 1. Presione y mantenga presionada la tecla <MENU> durante segundos 2. En cuanto aparece en la pantalla izquierda SET, soltar la tecla <MENU>.
  • Página 137: 11. Fallos

    Sicam. Para posibilitar una intervención rápida es importante indicar las especificaciones de la placa de características (etiqueta en el lado de la brida del SBM 55S NW) y el tipo de fallo al llamar al servicio postventa. Posibles causas...
  • Página 138 1. No presionar el pedal mientras el motor está en 2. La velocidad de giro del motor es irregular. marcha: 2. Cerciorarse de que el SBM 55S NW no sufra golpes du- rante la medición. 3. Velocidad de la rueda por debajo del valor mínimo.
  • Página 139: Mantenimiento

    Antes de la limpieza y el mantenimiento, desconectar nimiento y la conservación (semestralmente) o si se el SBM 55S NW y desempalmar el enchufe de red. obtienen resultados de medición inexactos: No utilizar agentes limpiadores que contengan 1. Calibración de la brida...
  • Página 140: Calibración De La Corredera De Medición Electrónica

    140 | SBM 55S NW | Mantenimiento 12.3.3 Calibración de la corredera de medición 12. Introducir mediante las teclas <-> o <+> (Fig. electrónica 10, pos. 1a) la altura de la rueda montada en pul- gadas. 1. Pulsar la tecla <MENU> hasta que aparezca CAL en 13. Sostener la rueda y confirmar con la tecla <+>...
  • Página 141: Medición De Control

    5. Cerrar la cubierta protectora de la rueda.  Se inicia la medición.  El SBM 55S NW debe indicar en ese lado exacta- mente ese desequilibrio (valor y posición). Para el otro lado, la indicación debe ser, como máx. de 5 g.
  • Página 142: 13. Puesta Fuera De Servicio

    1. No dejar que los materiales peligrosos para el agua Función Especificación lleguen a la canalización. 2. Eliminar los materiales peligrosos para el agua según SBM 55S NW (Al x An x Fondo) máximo 1270 x 1005 x 1000 mm Peso neto 78 kg las disposiciones vigentes. 13.3.2 SBM 55S NW y accesorios 1. Separar la SBM 55S NW de la red eléctrica y retirar...
  • Página 143 Puesta fuera de servicio | SBM 55S NW | 143 Sicam srl società unipersonale 1 695 656 114 2012-03-28...
  • Página 144 144 | SBM 55S NW | Содержание Использованная символика Ввод параметров колеса для нестандартных В документации программ 1.1.1 Предупреждения: структура и 8.4.1 Автоматическое измерение значение Расстояния и Диаметра 1.1.2 Символы: наименование и 8.4.2 Измерение ширины значение Измерение дисбаланса На изделии...
  • Página 145: Использованная Символика

    Использованная символика | SBM 55S NW | 145 Использованная символика На изделии В документации Соблюдать и обеспечивать читабельность всех 1.1.1 Предупреждения: структура и значение имеющихся на изделии предупредительных Предупреждения предостерегают об опасности, знаков! угрожающей пользователю или окружающим его лицам. Кроме этого, предупреждения...
  • Página 146: Важные Указания

    в результате поражения электрическим легковых автомобилей и мотоциклов с диаметром током при контакте с частями под обода 10" – 24" и шириной обода 1" – 19"*. SBM 55S NW напряжением (напр. главный выключатель, может быть использован только в указанных целях...
  • Página 147: Оснащение

    Описание продукта | SBM 55S NW | 147 Оснащение 651076-40_Im Fig. 1: Оснащение SBM 55S NW Fig. 3: Оснастка уравновешивающего устройства 1 695 655 676 Определение Код заказа № Определение Код заказа № Защитный колпак колеса 1 695 655 648 1 Шайба...
  • Página 148: Sbm 55S Nw

    148 | SBM 55S NW | Описание продукта SBM 55S NW Fig. 4: SBM 55S NW Пол. Наименование Функция Панель управления/ Управление SBM 55S NW, смотреть гл. 7 панель отображения R Измерить расстояние обода колеса и его диаметр Раздвижной калибр...
  • Página 149: Первый Запуск В Работу

    Первый запуск в работу | SBM 55S NW | 149 Первый запуск в работу 4.1.1 Погрузочно-разгрузочные работы со станком Снятие упаковки 1. Снять стальную ленту и крепёжные скрепы. Машина поступит закреплённой на паллете винтами. 2. Осторожно снять упаковку, для этого поднять её вверх.
  • Página 150: Крепление К Полу

    150 | SBM 55S NW | Первый запуск в работу ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - подъёмные ремни дефектные или неправильно закреплённые! Опасность травм, связанных с падением SBM 55S NW. ¶ Перед использованием проверить подъёмные ремни для обнаружения наличия возможного повреждения материала. ¶ Закрепить равномерно подъёмные ремни.
  • Página 151: Монтаж Опоры Комплектующих

    Первый запуск в работу | SBM 55S NW | 151 Монтаж опоры комплектующих 3. Проверить, что когда предохранительный колпак колеса открыт, он упирается на опорный ¶ Установить опоры для комплектующих на машине кронштейн (резиновый буфер). с использованием винтов, уже имеющихся на...
  • Página 152 152 | SBM 55S NW | Первый запуск в работу Проверка направления вращения Градуировка SBM 55S NW 1. Проверить, что станок SBM 55S NW правильно подключен к сети электропитания. После первого запуска в работу необходимо 2. Включить SBM 55S NW с помощью выключателя...
  • Página 153: Монтажи Демонтаж Фланца

    Монтажи демонтаж фланца | SBM 55S NW | 153 Монтажи демонтаж Монтаж фланца фланца Очистить и обезжирить конус вала и открытие В следующих случаях необходим монтаж фланца: фланца. Первый запуск в работу Смена вида фланца (универсальный – с 3/4/5 1. Нажать педаль.
  • Página 154: Крепление И Снятие Колеса

    154 | SBM 55S NW | Крепление и снятие колеса Крепление и снятие 6. Снять разблокировку и повернуть гайку быстрого колеса крепления по часовой стрелке, пока колесо не будет прочно блокировано. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – соскальзывание колеса! Опасность раздавливающей травмы пальцев или других частей тела при...
  • Página 155: Эксплуатация

    Эксплуатация | SBM 55S NW | 155 Эксплуатация 7.1.2 Кнопки управления После включения станка SBM 55S NW на панели управления/панели отображения на дисплеях в течение нескольких секунд отобразится версия программного обеспечения. После чего, оба дисплея отображают значение 0. Fig. 10: Кнопки...
  • Página 156: Балансировка Колеса

    156 | SBM 55S NW | Балансировка колеса Балансировка колеса Под термином внутренний/яя плоскость/вес условно принимается плоскость/вес более близкая ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – колёса неправильно к полке отделения для хранения мелких предметов; сбалансированы наоборот, под внешней/им плоскостью/весом Опасность травм, всвязи с изменёнными...
  • Página 157: Ввод Параметров Колеса Для Стандартных Программ

    Балансировка колеса | SBM 55S NW | 157 8.3.1 Автоматическое измерение Расстояния и символ Кнопка Диаметра Стандартная программа для пружинных маятников. 1. Установить электронный раздвижной калибр Рекомендуется для стальных дисков. для расстояния и диаметра обода на ободе и Alu1: стандартная программа для адгезивных...
  • Página 158: Измерение Ширины

    158 | SBM 55S NW | Балансировка колеса 2. Введите в системе "мм", величину, выявленную из 2. Введите с системе "дюйм" (Tab. 1 поз.3), величину, расстояния обода посредством кнопки <-> или <+> выявленную из ширины обода посредством кнопки для расстояния обода...
  • Página 159 Балансировка колеса | SBM 55S NW | 159  На левом дисплее показывается ширина 2. Установить внешний зажим для грузов (5) бандажа, установленного в настоящий момент; в положение, где должны быть закреплены  На правом дисплее показывается диаметр балансирующие грузы.
  • Página 160 160 | SBM 55S NW | Балансировка колеса Измерение дисбаланса Крепление внутреннего веса: 1. Прокрутить колесо вручную.  Как только будет достигнуто правильное Только если все данные для затяжки колеса правильные, может быть выполнена, правильна положение для фиксирования балансировка колёс.
  • Página 161: Пружинные Маятники И Адгезивные

    Балансировка колеса | SBM 55S NW | 161 8.6.2 Пружинные маятники и адгезивные грузы 8.6.3 Размещение балансирующих грузов для нестандартных программ (программа Split) Оценка измерения: Для нестандартных программ (ALU2, ALU3, Pax2)  На левом значении появится значение можно применять потайной внешний вес сзади...
  • Página 162: Крепление Адгезивных Грузов С

    162 | SBM 55S NW | Балансировка колеса Крепление пружинных маятников Крепление адгезивных грузов Для позиционирования пружинных маятников Установка грузов выполняется следующим пользоваться зажимом для противовесов. образом: с помощью электронного раздвижного калибра; 651076-36_Im 651076-36_Im Fig. 14: Зажим противовесов 1 Наконечник для удаления пружинных маятников...
  • Página 163 Балансировка колеса | SBM 55S NW | 163 2. Установить головку калибра позиционирования грузов (2) на внешнюю кромку обода с внутренним зажимом (3) в контакте с самим ободом. Fig. 16: Пример применения внешнего адгезивного груза Fig. 18: Пример применения внешнего адгезивного груза...
  • Página 164: Минимизация Дисбаланса

    164 | SBM 55S NW | Минимизация дисбаланса Минимизация дисбаланса Этап 4: занести в память новое положение Если дисбаланс, измеренный на колесе слишком 1. Затянуть колесо. высокий (например, статический дисбаланс 2. Повернуть клапан в положение на 12 часов. превышает 50 гр.) рекомендуется выполнить...
  • Página 165: Установки

    Установки | SBM 55S NW | 165 10. Установки 10.1 Установки пользователя Установки, которые могут без затруднений могут быть выполнены пользователем. 1. Нажать и держать нажатой кнопку <МЕНЮ> в течение 3 секунд 2. Как только на дисплее отобразиться SET, отпустить кнопку <МЕНЮ>.
  • Página 166: 11. Неполадки

    В любом случае необходимо обратиться в службу технической поддержки или к уполномоченному представителю оснащения Sicam. Чтобы сократить сроки операции, необходимо при телефонном разговоре указать данные, приведённые на идентификационной табличке (этикетка со стороны фланца станка SBM 55S NW) и вид повреждения. Неполадки...
  • Página 167 Неполадки | SBM 55S NW | 167 Неполадки Возможные причины Способ устранения 1. Во время измерения была нажата педаль. 1. Не приводить педаль в действие, когда двигатель не в 2. Скорость вращения двигателя не регулярная. работе: 3. Скорость колеса ниже минимального значения.
  • Página 168: Техобслуживание

    168 | SBM 55S NW | Техобслуживание 12. Техобслуживание 12.2 Запчасти и компоненты, подверженные износу 12.1 Очистка и техобслуживание Изготовитель не несёт ответственности за урон, нанесённый использованием не оригинальных Перед проведением операций по очистке запчастей. или техобслуживанию, отключить Определение Код заказа...
  • Página 169: 12.3.3 Градуировка Электронного Раздвижного Калибра

    Техобслуживание | SBM 55S NW | 169 По завершении измерительного цикла, сохраняется измеренный дисбаланс. ? Остаточные дисбалансы вала компенсируются 651076-45_Im электронным способом. ? На левом дисплее отобразиться C-2. 12.3.3 Градуировка электронного раздвижного калибра 1. Нажать кнопку <МЕНЮ> пока на дисплее слева не...
  • Página 170: 12.3.5 Контрольное Измерение

    устанавливая например контрольный груз 60 гр. на одну из сторон. 5. Закрыть предохранительный колпак колеса.  Запускается измерение.  Станок SBM 55S NW должен точно указывать настоящий дисбаланс (значение и положение). С другой стороны указание должно быть не больше 5 гр..
  • Página 171: 13. Вывод Из Эксплуатации

    Вывод из эксплуатации | SBM 55S NW | 171 13. Вывод из эксплуатации 14. Технические данные 13.1 Временные вывод из эксплуатации 14.1 SBM 55S NW В случае длительного неисользования. ¶ Функция Требования Отключить от сети электропитания. Скорость балансировки 208 U/min 50 Hz / 250 U/min 60 Hz 13.2...
  • Página 172 Sicam srl società unipersonale Tire Equipment Via G. Corradini 1 42015 Correggio ITALY www.sicam.it service@sicam.it 1 695 656 114 | 2012-03-28...

Tabla de contenido