Página 1
INSTRUCTIoNS PoUR LE FoNCTIoNNEMENT CoCINA 1100 INSTRUCCIoNES PARA EL FUNCIoNAMIENTo HEARD 1100 BETRIEBSANLEITUNG FoGÃo 1100 INSTRUÇÕES PARA o FUNCIoNAMENTo E2A11 E4A11 E4F11 E L E C T R I C ELEKTRISCH ELECTRIQUE E L é C T R I C o E L é...
SOMMARIO IDENTIFICAzIoNE DoCUMENTo PAG. 4 QUADRo NoRMATIVo DI RIFERIMENTo INFoRMAzIoNI GENERALI E DI SICUREzzA PAG. 5-8 Premessa Obblighi - Divieti - Consigli Indicazioni sui rischi residui Mansioni e qualifiche richieste per gli operatori Premessa sul documento Scopo del manuale di servizio Come leggere il manuale di servizio Conservazione del manuale di servizio Destinatari...
IDEnTIfICAzIOnE DOCUMEnTO INDIRIzzo CoSTRUTToRE MADE IN EU COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT REA 1523814 ITALY TARGA DI IDEnTIfICAzIOnE: MODEL MODELE A - Apparecchiatura Elettrica MODELLO B - Apparecchiatura Gas SERIAL NO. NO. DE SERIE NUM. DI SERIE Mod. SN° DR Type REA 1523814 ITALY IT-GR-GB-ES-IE FR-BE MT-CY...
InfORMAzIOnI GEnERAlI DI SICUREzzA Premessa I prodotti e tutte le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso. Gli operatori che utilizzano l’apparecchiatura devono essere addestrati in tutti gli aspetti riguardanti il funzionamento e la sicurezza. Quindi dovranno interagire utilizzando modi e strumenti appropriati, rispettando le norme di sicurezza richieste.
InfORMAzIOnI GEnERAlI DI SICUREzzA Indicazione sui rischi residui Pur avendo adottato regole di “buona tecnica di costruzione” e disposizioni legislative che regolamentano la fabbricazione ed il commercio del prodotto stesso, rimangono tuttavia presenti dei “rischi residui” che, per natu- ra stessa dell’apparecchiatura non è stato possibile eliminare. Tali rischi comprendono: Rischio residuo di folgorazione: Tale rischio sussiste nel caso si debba intervenire su dispositivi elettrici e/o elettronici in presenza di tensione.
InfORMAzIOnI GEnERAlI DI SICUREzzA Premessa sul documento Questo documento è parte integrante dell’apparecchiatura, è stato realizzato dal costruttore nella propria lingua originale (Italiano). Il documento potrà essere tradotto per esigenze legislative e/o commerciali in altre lingue, e, nel caso, verrà posta la dicitura: traduzione del documento originale. Per salvaguardare l’incolumità di co- loro autorizzati ad interagire con l’apparecchiatura e per evitare possibili danni all’apparecchiatura stessa, è...
InfORMAzIOnI GEnERAlI DI SICUREzzA Contenuto della fornitura Apparecchiatura Coperchio/Coperchi Cestello metallico/Cestelli metallici Griglia supporto cestello Optionals (solo nei casi previsti indicati nella commessa di lavoro). Tubi e/o cavi per l’allacciamento alle fonti di energia (solo nei casi previsti indicati nella commessa di lavoro). NoTA! A seconda della commessa d’ordine il contenuto della fornitura può...
DISPOSITIVI DI COMAnDO E COnTROllO Dispositivi di comando e controllo Gas/Elettrico La diposizione dei tasti nelle figure è puramente indicativa e può subire variazioni. Manopola di regolazione fuochi (GAS). Esegue tre diverse funzioni: 1. Accensione della fiamma pilota e bruciatore. 2.
DISPOSITIVI DI COMAnDO E COnTROllO Descrizione dei modi di arresto Nelle condizioni di arresto per anomalia di funzionamento e di emergenza è obbligatorio, nel caso di imminente pericolo, chiudere tutti i dispositivi di blocco delle linee di alimentazione a monte dell’apparecchiatura (Elettrica-Idrica-Gas). Arresto per anomalia di funzionamento Termostato di sicurezza: In situazioni o circostanze che possono risultare pericolose, interviene quando presente un termostato di sicu-...
ISTRUzIOnI PER l’USO operazioni per la messa in funzione per il primo avviamento L’apparecchiatura al primo avviamento e dopo un fermo prolungato nel tempo, deve esse- re pulita accuratamente per eliminare qualsiasi residuo di materiale estraneo (Vedi istru- zioni per la pulizia). Terminate con successo le operazioni di pulizia è...
ISTRUzIOnI PER l’USO Avviamento per la cottura e carico/ scarico del prodotto Prima di procedere nelle operazioni vedi “Messa in funzione giornaliera”. Nel caricare e scaricare il prodotto dall’apparecchia- tura permane il rischio residuo di ustione, tale rischio può verificarsi con il contatto accidentale su: piano cottura - vano cottura - recipienti o materiale trattato.
ISTRUzIOnI PER l’USO Caricare il prodotto da trattare nell’apposito contenitore e po- sizionare il contenitore sui fuochi (fig. 3). nel caso di apparecchiatura forno, aprire la porta del vano cottura e posizionare il contenitore nell’apposito alloggiamen- to (fig. 4). Procedere all’apertura della porta posizionandosi a lato dell’apparecchiatura per evitare fonti di calore dirette.
ISTRUzIOnI PER lA PUlIzIA obblighi - Divieti - Consigli Se l’apparecchiatura è collegata ad un camino, il tubo di scarico deve essere pulito secondo quanto previsto dalle di- sposizioni specifiche del paese (Per informazioni in merito contattare il proprio installatore) Per assicurarsi che l’apparecchiatura si trovi in condizioni tecniche perfette, sottoporla almeno una volta all’anno a manutenzione da parte di un tecnico autorizzato dal servizio assistenza.
ISTRUzIOnI PER lA PUlIzIA Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia descritta al seguito, è obbligo che l’operatore abbia preso visione di tutto il documento, leggere con attenzione: • Avvertenze generali e di sicurezza • Indicazione sui rischi residui • Sicurezza per un corretto utilizzo •...
ISTRUzIOnI PER lA PUlIzIA Pulizia giornaliera forno Asportare a seconda dell’apparecchiatura: griglie, teglie o altri oggetti asportabili dal vano cottura. Riscaldare Il vano cottura per circa 20’. Aprire la porta lasciando raffreddare per alcuni secondi il vano cottura. Applicare tramite un normale vaporizzatore su tutta la superficie del vano cottura il liquido detergente e, manualmente servendosi di una spugna non abrasiva pulire accuratamente l’intera superficie.
MAnUTEnzIOnE ORDInARIA Tabella riepilogativa: competenze - intervento - frequenza operatore “Eterogeneo” operatore “omogeneo” Persona autorizzata e incaricata di far Operatore esperto ed autorizzato a movi- funzionare l’apparecchiatura con prote- mentare, trasportare, installare, mantene- zioni attive in grado di svolgere mansioni re, riparare, e demolire l’apparecchiatura.
MAnUTEnzIOnE ORDInARIA Troubleshooting Note! Qualora l’apparecchiatura non funzioni correttamente provare a risolvere i pro- blemi di modesta entità con l’aiuto di questa tabella. ANoMALIA PoSSIBILE CAUSA INTERVENTo • • non è possibile accendere l’ap- l’interruttore principale non è Inserire l’interruttore princi- parecchio inserito pale...
W = Watt = Potenza kW = kiloWatt (potenza elettrica) °C = Gradi centigradi = Temperatura V = Volt (potenziale elettrico) kPa = Pressione MoDELLI: ELETTRICo E2A11 E4A11 E4F11 N.D. Tabella dei dati tecnici: PESI E MISURE MoDELLo DIMEnSIOnI l x P x H mm...
Página 19
InfORMAzIOnI TECnICHE MoDELLo A Ingresso cavo per l’allaccia- mento elettrico Attacco per l’allacciamento del gas Attacco per l’allacciamento al sistema equipotenziale Attacco per l’allacciamento idrico 222.5 Scarico acqua grigia Scarico olii combusti Uscita fumi di combustione MoDELLo B 323.5 222.5 IL PRESENTE MANUALE è...
Página 20
InfORMAzIOnI TECnICHE MoDELLo C Ingresso cavo per l’allaccia- mento elettrico Attacco per l’allacciamento del gas Attacco per l’allacciamento al sistema equipotenziale Attacco per l’allacciamento idrico Scarico acqua grigia 323.5 222.5 Scarico olii combusti Uscita fumi di combustione 323.5 222.5 IL PRESENTE MANUALE è DI PROPRIETà DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE è VIETATA. - 20 -...
SMAlTIMEnTO Messa fuori servizio e smantellamento dell’apparecchiatura OBBlIGO DI SMAlTIRE I MATERIAlI UTIlIzzAnDO lA PROCEDURA lEGISlATIVA In VIGORE nEl PAESE DOVE l’APPARECCHIATURA VIEnE SMAnTEllATA AI SEnSI delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di so- stanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifi uti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione, indica che il prodotto alla fi ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
Página 22
nOTE IL PRESENTE MANUALE è DI PROPRIETà DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE è VIETATA. - 22 -...
Página 23
SToVE 1100 ELECTRIC ELEKTRISCH éLECTRIQUE ELéCTRICo ELéTRICo ELETTRICo...
Página 24
TABlE Of COnTEnTS DoCUMENT IDENTIFICATIoN PAGE 26 STANDARDS oF REFERENCE GENERAL SAFETY INFoRMATIoN PAGE 27-30 Introduction Obligations - Prohibitions - Recommendations Indications concerning residual risks Required tasks and qualifications for operators Introduction to document Purpose of the service manual How to read the service manual Keeping the service manual Addressees Operator training program...
DOCUMEnT IDEnTIfICATIOn MANUFACTURER'S ADDRESS MADE IN EU COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT REA 1523814 ITALY IDEnTIfICATIOn PlATE: MODEL MODELE A - Electrical Appliance MODELLO B - Gas Appliance SERIAL NO. NO. DE SERIE NUM. DI SERIE Mod. SN° DR Type REA 1523814 ITALY IT-GR-GB-ES-IE FR-BE MT-CY...
GEnERAl SAfETy InfORMATIOn Introduction The products and information contained in this manual are subject to changes without prior warning. The operators who use the appliance must be trained in all aspects concerning its functioning and safety features. They must therefore interact using appropriate methods and instruments, complying with required safety standards. The service manual does not include information concerning all modifications or variations to this appliance;...
GEnERAl SAfETy InfORMATIOn Indications concerning residual risks Though the rules for "good manufacturing practice" and the provisions of law which regulate manufacturing and marketing of the product have been implemented, "residual risks" still remain which, due to the very nature of the appliance, were not possible to eliminate.
GEnERAl SAfETy InfORMATIOn Introduction to document This document is an integral part of the appliance. It has been drawn up in the mother language of the manufacturer (Italian). The document can be translated for legislative and/or marketing requirements into other languages, in which case it will be called: translation of original document. In order to safeguard the wellbeing of those authorised to interact with the equipment and to avoid possible damage to the appliance, it is essential to know the entire documentation.
GEnERAl SAfETy InfORMATIOn Contents of the supply Appliance Cover/s Metallic rack/s Rack support grid Optionals (only when indicated in work order) Pipes and/or wires for connections to energy sources (only when indicated in work order). N.B.! The supply may vary depending on the order. Intended use The use of the appliance treated in this document must be considered "Proper Use"...
COnTROl DEVICES Gas/Electric control devices The layout of the keys in the figures is purely indicative and can be subject to variations. Burner regulation knob (GAS). It performs three different functions: 1. Igniting the pilot light and burner. 2. Adjusting the flame (minimum - maximum). 3.
COnTROl DEVICES Description of stop modes In stoppage conditions caused by faults and emergencies, in the event of imminent danger, it is mandatory to close all the blocking devices on the supply lines upstream the appliance (Electrical-Water-Gas). Stoppage due to faulty operations Safety thermostat: In situations or circumstances which can be dangerous, when present, a safety thermostat is triggered, automatically stopping heat generation.
OPERATInG InSTRUCTIOnS Commissioning When commissioning the appliance and when starting it after a prolonged stop, it must be thoroughly cleaned to eliminate all residue of extraneous material (see cleaning instructions). When cleaning operations have been performed successfully, you may proceed with normal use of the appliance.
OPERATInG InSTRUCTIOnS Start-up cooking loading/ unloading products Before proceeding with these operations, see "Daily activation". When loading the product into the appliance and unloading it, there is a residual risk of being burnt; this risk can occur coming into unintentional contact with: hob - cooking cavity - recipients or material processed.
OPERATInG InSTRUCTIOnS fill the product to be cooked in the specific container and place it on the burners (figure 3). for the oven appliance, open the door of the cooking cavity and place the containers in the specific housing (figure 4). When opening the doors, step to the side of the appli- ance to avoid direct heat.
ClEAnInG InSTRUCTIOnS obligations - Prohibitions - Recommendations If the appliance is connected to a flue, the exhaust pipe must be cleaned according to that foreseen by specific provisions of the country (contact your installer for information). To make sure that the appliance is in perfect technical conditions, have it serviced at least once a year by an authorised technician of the assistance service.
ClEAnInG InSTRUCTIOnS Before performing any of the cleaning operations described hereafter, the operator must have had a look at the whole document. Read carefully: • General safety warnings • Indications concerning residual risks • Safety for correct use • Safety for cleaning the appliance Prohibition for unauthorised personnel to perform any interventions.
ClEAnInG InSTRUCTIOnS Daily oven cleaning Depending on the appliance, remove: grills, trays or other objects removed from the cooking cavity. Heat up the cooking cavity for about 20’. Open the door to let the cooking cavity cool off for a few seconds. Use a standard sprayer to apply the liquid detergent on the whole surface of the cooking cavity and, using a non-abrasive sponge, clean the entire surface thoroughly by hand.
ROUTInE MAInTEnAnCE Summarised table: qualification - operation - frequency Generic operator Homogeneous operator Person authorised employed Expert operator authorised for handling, operate the appliance with guards active, transporting, installing, servicing, repairing capable of performing routine tasks. and scrapping the equipment. oPERATIoN FREQUENCY Cleaning at commissioning...
ROUTInE MAInTEnAnCE Troubleshooting N.B.! Whenever the appliance does not work properly, try to solve the less serious problems using this table. FAULT PoSSIBLE CAUSE INTERVENTIoN • • The appliance does not turn on. The master switch is not Connect the master switch •...
W = Watt = Power kW = kiloWatt (electric power) °C = Centigrade = Temperature V = Volt (electric potential) kPa = Pressure MoDELS: ELECTRIC E2A11 E4A11 E4F11 N.D. Technical data table: WEIGHTS AND MEASURES MoDEL DIMEnSIOnS l x D x H mm...
Página 41
TECHnICAl InfORMATIOn MoDEL A Cable inlet for electrical connection Gas connection Connection to equipotential system Water connection 222.5 Greywater drain Burnt oil drain Combustion flue gas exhaust MoDEL B 323.5 222.5 THE PRESENT MANUAL IS PROPERT Y OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. - 41 -...
Página 42
TECHnICAl InfORMATIOn MoDEL C Cable inlet for electrical connection Gas connection Connection to equipotential system Water connection Greywater drain 323.5 222.5 Burnt oil drain Combustion flue gas exhaust 323.5 222.5 THE PRESENT MANUAL IS PROPERT Y OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. - 42 -...
WASTE DISPOSAl Deactivation and scrapping of appliance OBlIGATIOn Of DISPOSInG Of MATERIAlS USInG THE lEGISlATIVE PROCEDURE In fORCE In THE COUnTRy WHERE THE APPlIAnCE IS SCRAPPED. In compliance with Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC, relating to the reduction of use of hazardous substances in electrical and electronic equipment, as well as waste disposal. The symbol of the barred waste bin carried on the appliance or its packaging indicates that the product at the end of its useful life it must be disposed of separately from other waste.
Página 44
REMARKS THE PRESENT MANUAL IS PROPERT Y OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. - 44 -...
Página 45
CUISINE 1100 ELECTRIC ELEKTRISCH éLECTRIQUE ELéCTRICo ELéTRICo ELETTRICo...
Página 46
SOMMAIRE IDENTIFICATIoN DU DoCUMENT PAGE 48 TABLEAU NoRMATIF DE REFERENCE INFoRMATIoNS GENERALES ET DE SECURITE PAGE 49-52 Préambule Obligations - Interdictions - Conseils Indications sur les risques résiduels fonctions et qualifications demandées pour les opérateurs Préambule sur le document Objectif du manuel d'utilisation Comment lire le manuel d'utilisation Conservation du manuel d'utilisation Destinataires...
IDEnTIfICATIOn DU DOCUMEnT ADRESSE DU FABRICANT MADE IN EU COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT REA 1523814 ITALY PlAQUE D'IDEnTIfICATIOn: MODEL MODELE A - Appareil Electrique MODELLO B - Appareil à Gaz SERIAL NO. NO. DE SERIE NUM. DI SERIE Mod. SN° DR Type REA 1523814 ITALY IT-GR-GB-ES-IE...
InfORMATIOnS GEnERAlES DE SECURITE Préambule Les produits et toutes les informations contenues dans ce manuel sont soumises à des modifications sans préavis. Les opérateurs qui utilisent l'appareil doivent être formés sur tous les aspects qui concernent le fonctionnement et la sécurité.
InfORMATIOnS GEnERAlES DE SECURITE Indications sur les risques résiduels Ayant adopté les règles de "bonne technique de construction" et les dispositions législatives qui règlementent la fabrication et le commerce du produit lui-même, il reste quand même des "risques résiduels" liés à la nature de l'appareil, qu'il n'a pas été...
InfORMATIOnS GEnERAlES DE SECURITE Préambule sur le document Ce document fait partie intégrante de l'appareil, il a été réalisé par le fabricant en langue originale (Italien). le document pourra être traduit pour des exigences législatives et/ou commerciales dans d'autres langues, et dans ce cas, figurera la mention: traduction du document original.
InfORMATIOnS GEnERAlES DE SECURITE Contenu de la fourniture Appareil Couvercle/Couvercles Panier métallique/Paniers métalliques Grille support panier Optionals (uniquement dans les cas prévus indiqués sur l'ordre de travail). Tuyaux et/ou câbles pour le raccordement aux sources d'énergie (uniquement dans les cas prévus indiqués dans l'ordre de travail).
DISPOSITIfS DE COMMAnDE ET DE COnTROlE Dispositifs de commande et de contrôle du Gaz/Electrique La disposition des touches sur les figures est purement indicative et peut subir des variations. Poignée de réglage des feux (GAz). Exécute trois fonctions diverses: 1. Allumage de la flamme pilote et brûleur. 2.
DISPOSITIfS DE COMMAnDE ET DE COnTROlE Description des modes d'arrêt Dans les conditions d'arrêt pour anomalie de fonctionnement et d'urgence, il est obligatoire en cas de danger imminent, de fermer tous les dispositifs de blocage des lignes d'alimenta- tion en amont de l'appareil (Electrique-Hydrique-Gaz). Arrêt pour anomalie de fonctionnement Thermostat de sécurité: Dans des situations ou des circonstances qui peuvent être dangereuses, s'il y a un thermostat de sécurité, il...
InSTRUCTIOnS POUR l'UTIlISATIOn opérations pour la mise en fonction de la première mise en route Suite au premier démarrage et après un arrêt prolongé dans le temps, l'appareil doit être nettoyé soigneusement afin d'éliminer tout autre résidu de matériel (Voir instructions pour le nettoyage).
InSTRUCTIOnS POUR l'UTIlISATIOn Démarrage pour la cuisson et char- gement/déchargement du produit Avant de procéder aux opérations, voir "Mise en fonction quotidienne". Lors du chargement et du déchargement du produit de l'appareil, il y a un danger résiduel de brûlure, ce risque peut se vérifier en entrant en contact acciden- tel avec: la table de cuisson - l'espace de cuisson - les récipients ou le matériel traité.
InSTRUCTIOnS POUR l'UTIlISATIOn Mettre le produit à traiter dans le conteneur approprié et le placer sur les feux (fig. 3). Dans le cas d'un four, ouvrir la porte de l'espace de cuisson et positionner le conteneur dans son emplacement (fig. 4). Ouvrir la porte en se positionnant sur le côté...
InSTRUCTIOnS POUR lE nETTOyAGE obligations - Interdictions - Conseils Si l'appareil est relié à une cheminée, le tuyau d'évacuation doit être nettoyé comme prévu par les dispositions spéci- fiques du pays (Pour des informations à ce sujet, contacter l'installateur). Pour s'assurer que l'appareil se trouve dans des conditions techniques parfaites, le soumettre au moins une fois par an à...
InSTRUCTIOnS POUR lE nETTOyAGE Avant d'effectuer toute opération de nettoyage décrite ci-après, l'opérateur doit prendre connaissance de tout le document, lire avec attention: • Avertissements généraux et de sécurité • Indications sur les risques résiduels • Sécurité pour une utilisation correcte •...
InSTRUCTIOnS POUR lE nETTOyAGE Nettoyage quotidien four Selon l'appareil, enlever: les grilles, les plats ou autres objets qui peuvent s'enlever de l'espace de cuisson. Chauffer l'espace de cuisson pendant 20' environ. Ouvrir la porte en laissant l'espace cuisson refroidir pendant quelques secondes. Appliquer avec un vaporisateur normal le liquide détergent sur toute la surface de l'espace de cuisson et manuellement à...
MAInTEnAnCE ORDInAIRE Tableau récapitulatif: compétence - intervention - fréquence opérateur "Hétérogène" opérateur "Homogène" Personne autorisée et chargée de faire Opérateur expert et autorisé à déplacer, fonctionner l'appareil avec des protec- transporter, installer, maintenir, réparer et tions actives capable d'effectuer les fonc- démolir l'appareil.
MAInTEnAnCE ORDInAIRE Troubleshooting Notes! Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, essayer de résoudre les pro- blèmes de modeste entité avec l'aide de ce tableau. ANoMALIE CAUSE PoSSIBLE INTERVENTIoN • • Il n'est pas possible d'allumer l'interrupteur principal n'est Activer l'interrupteur principal •...
W = Watt = Puissance kW = kiloWatt (puissance électrique) °C = Degrés centigrades = Température V = Volt (potentiel électrique) kPa = Pression MoDELES: ELECTRIQUE E2A11 E4A11 E4F11 N.D. Tableau des données techniques: PoIDS ET MESURES MoDELE DIMEnSIOnS l x P x H mm...
Página 63
InfORMATIOnS TECHnIQUES MoDELE A Entrée câble pour le bran- chement électrique Raccord pour le branche- ment du gaz Raccord pour le branche- ment au système équipo- tentiel Raccord pour le branche- ment hydrique 222.5 Vidange d'eau grise Vidange huiles de combus- tion Sortie fumées de combus- tion...
Página 64
InfORMATIOnS TECHnIQUES MoDELE C Entrée câble pour le bran- chement électrique Raccord pour le branche- ment du gaz Raccord pour le branche- ment au système équipo- tentiel Raccord pour le branche- ment hydrique Vidange d'eau grise 323.5 222.5 Vidange huiles de combus- tion Sortie fumées de combus- tion...
DEMAnTElEMEnT Mise en hors service et démantèlement de l'appareil OBlIGATIOn D'ElIMInER lES MATERIAUX En UTIlISAnT lA PROCEDURE lEGISlA- TIVE En VIGUEUR DAnS lE PAyS OU l'APPAREIl EST DEMAnTElE. Aux SEnS des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l'usage de substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, mais aussi l'élimination des déchets.
Página 66
nOTES CE MANUEL EST L A PROPRIETE DU FABRICANT ET TOUTE REPRODUCTION MEME PARTIELLE EST INTERDITE. - 66 -...
Página 67
CoCINA 1100 ELECTRIC ELEKTRISCH éLECTRIQUE ELéCTRICo ELéTRICo ELETTRICo...
Página 68
ÍnDICE IDENTIFICACIÓN DEL DoCUMENTo PÁG. 70 MARCo REGLAMENTARIo DE REFERENCIA INFoRMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD PÁG. 71-74 Consideraciones generales Obligaciones - Prohibiciones - Recomendaciones Indicaciones acerca de los riesgos residuales Tareas que realizan los operadores y competencias necesarias Consideraciones previas sobre el documento Objetivo del manual de servicio ¿Cómo leer el manual de servicio? ¿Cómo conservar el manual de servicio?
Página 69
IDEnTIfICACIón DEl DOCUMEnTO DIRECCIÓN DEL FABRICANTE MADE IN EU COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT REA 1523814 ITALY PlACA DE IDEnTIfICACIón: MODEL MODELE A - Sistema eléctrico MODELLO B - Sistema de gas SERIAL NO. NO. DE SERIE NUM. DI SERIE Mod. SN° DR Type REA 1523814 ITALY IT-GR-GB-ES-IE...
Página 70
InfORMACIón GEnERAl SOBRE lA SEGURIDAD Consideraciones generales Los productos y todos los datos que figuran en este manual quedan sujetos a modificaciones sin previo aviso. Los operadores que utilicen el equipo deben contar con los conocimientos adecuados acerca del funcionamiento y la seguridad.
Página 71
InfORMACIón GEnERAl SOBRE lA SEGURIDAD Indicaciones acerca de los riesgos residuales A pesar de haber adoptado las normas de "prácticas adecuadas de la construcción" y las disposiciones legis- lativas que regulan la fabricación y la comercialización del producto, aún quedan presentes los "riesgos resi- duales"...
Página 72
InfORMACIón GEnERAl SOBRE lA SEGURIDAD Consideraciones previas sobre el documento Este documento forma parte del equipo y fue llevado a cabo por el fabricante en su idioma original (italiano). El documento podrá ser traducido a otros idiomas de acuerdo con las exigencias legislativas o comerciales y, en ese caso, se colocara la siguiente inscripción: "Traducción del documento original".
Página 73
InfORMACIón GEnERAl SOBRE lA SEGURIDAD Contenido del suministro Equipo Cubierta/Cubiertas Cesta de metal/Cestas de metal Parrilla de soporte para la cesta Opcionales (solamente en los casos que se indican en el pedido de trabajo). Tubos o cables para realizar las conexiones a las fuentes de energía (solamente en los casos que se indican en el pedido de trabajo).
Página 74
DISPOSITIVOS DE MAnDO y COnTROl Dispositivos de mando y control del gas o de la electricidad La disposición de las teclas que se muestra en las imágenes es de carácter informativo y puede diferir de la disposición real. Perilla de ajuste de las llamas (GAS). Cumple con tres funciones distintas: 1.
Página 75
DISPOSITIVOS DE MAnDO y COnTROl Descripción de los modos de parada En condiciones de detención a causa de una anomalía en el funcionamiento y en condicio- nes de emergencia, en caso de peligro inminente, cierre todos los dispositivos de bloqueo de las líneas de alimentación situados antes del equipo (de electricidad - de agua - de gas).
Página 76
InSTRUCCIOnES DE USO operaciones para la puesta en funcionamiento y la primera puesta en marcha Durante la primera puesta en marcha y después de que haya transcurrido un largo perío- do de inactividad, se debe limpiar la máquina para eliminar cualquier residuo de materia extraña (consulte las instrucciones para realizar la limpieza).
Página 77
InSTRUCCIOnES DE USO Arranque de cocción y carga/descar- ga del producto Antes de continuar, consulte el apartado “Puesta en funcionamiento diaria”. Al cargar y descargar el producto del equipo, existe un riesgo residual por quemaduras. Este riesgo se puede comprobar al entrar en contacto accidental- mente con la encimera de cocción, el compartimiento del horno, los recipientes o el material tratado.
Página 78
InSTRUCCIOnES DE USO Cargue el producto que se debe tratar en el contenedor co- rrespondiente y coloque el contenedor sobre las llamas (fig. En el caso de los hornos, abra la puerta del compartimiento y coloque el contenedor en el lugar adecuado (fig. 4). Abra la puerta y colóquese un lado del equipo para no exponerse a fuentes de calor directas.
Página 79
InSTRUCCIOnES PARA REAlIzAR lA lIMPIEzA obligaciones - Prohibiciones - Recomendaciones Si el equipo está conectado a una chimenea, el tubo de descarga se debe limpiar según lo establecen las disposiciones específicas del país (para obtener información al respecto, contacte con el fabricante). Para asegurarse de que el equipo se encuentre en perfectas condiciones técnicas, contacte con un técnico autorizado del servicio de asistencia para realizar el mantenimiento al menos una vez al año.
Página 80
InSTRUCCIOnES PARA REAlIzAR lA lIMPIEzA Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza de las que se describen a continuación, es obligatorio que el operador haya leído todo el documento; lea con atención: • Advertencias generales y de seguridad •...
Página 81
InSTRUCCIOnES PARA REAlIzAR lA lIMPIEzA Limpieza diaria del horno Según el equipo, extraiga: las parrillas, las fuentes u otros objetos que se puedan quitar del compartimiento. Caliente el compartimiento del horno durante 20’ aproximadamente. Deje la puerta abierta durante algunos segundos para que el compartimiento se enfríe. Mediante pulverización, aplique detergente en toda la superficie del compartimiento del horno y limpie con cuidado y manualmente la superficie entera con una esponja no abra- siva.
Página 82
MAnTEnIMIEnTO ORDInARIO Tabla sinóptica: competencias - intervención - frecuencia El operador “heterogéneo” El operador “homogéneo” Es la persona autorizada y encargada Es el encargado de desplazar, transpor- de hacer funcionar el equipo, cuenta con tar, instalar, mantener, reparar y desgua- dispositivos activos de protección y lleva zar el equipo.
Página 83
MAnTEnIMIEnTO ORDInARIO Resolución de problemas ¡Nota! Si el equipo no funciona correctamente, intente resolver los problemas senci- llos con la ayuda de esta tabla. ANoMALÍA PoSIBLE CAUSA INTERVENCIÓN • • no se puede encender el equipo El interruptor principal no Conecte el interruptor prin- está...
Página 84
W = Watt = Potencia kW = kiloWatt (potencia eléctrica) °C = Grados centígrados = Temperatura V = Volt (potencial eléctrico) kPa = Presión MoDELoS: ELéCTRICo E2A11 E4A11 E4F11 N.D. Tabla de datos técnicos: PESoS Y MEDIDAS MoDELo DIMEnSIOnES l x P x H mm...
Página 85
DATOS TéCnICOS MoDELo A Entrada cable para co- nexión eléctrica Conexión de gas Conexión al sistema equi- potencial Conexión hídrica 222.5 Descarga de agua gris Descarga de aceites de combustión Salida de humos de com- bustión MoDELo B 323.5 222.5 ESTE MANUAL PERTENECE AL FABRICANTE.
Página 86
DATOS TéCnICOS MoDELo C Entrada cable para co- nexión eléctrica Conexión de gas Conexión al sistema equi- potencial Conexión hídrica Descarga de agua gris 323.5 222.5 Descarga de aceites de combustión Salida de humos de com- bustión 323.5 222.5 ESTE MANUAL PERTENECE AL FABRICANTE. QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL Y PARCIAL. - 86 -...
Página 87
DESGUACE Puesta fuera de servicio y desguace del equipo ES OBlIGACIón ElIMInAR lOS MATERIAlES SEGÚn lO InDICA El PROCEDIMIEn- TO lEGISlATIVO En VIGOR DEl PAÍS DOnDE SE DESGUAzARÁ El EQUIPO. A lOS EfECTOS de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, correspondientes a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos, así...
Página 88
nOTAS ESTE MANUAL PERTENECE AL FABRICANTE. QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL Y PARCIAL. - 88 -...
Página 89
HERD 1100 ELECTRIC ELEKTRISCH éLECTRIQUE ELéCTRICo ELéTRICo ELETTRICo...
Página 90
InHAlT DoKUMENT-KENNDATEN S. 92 REFERENzNoRMEN ALLGEMEINE UND SICHERHEITSHINWEISE S. 93-96 Vorwort Gebote - Verbote - Empfehlungen Hinweise zu Restrisiken Aufgaben und erforderliche Qualifikation des Personals Vorwort zum Dokument zweck der Betriebsanleitung Hinweise zum lesen der Betriebsanleitung Aufbewahrung der Betriebsanleitung zielgruppe Schulungsprogramm Vorbereitung des Installationsortes durch den Kunden lieferumfang...
DOKUMEnT-KEnnDATEn ANSCHRIFT DES HERSTELLERS MADE IN EU COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT REA 1523814 ITALY TyPEnSCHIlD: MODEL MODELE A - Elektrogerät MODELLO B - Gasgerät SERIAL NO. NO. DE SERIE NUM. DI SERIE Mod. SN° DR Type REA 1523814 ITALY IT-GR-GB-ES-IE FR-BE MT-CY AT-CH Cat.
AllGEMEInE SICHERHEITSHInWEISE Vorwort Die Produkte und alle in dieser Anleitung enthaltenen Informationen können unangekündigt geändert werden. Die Personen, die das Gerät benutzen, müssen zu allen Aspekten hinsichtlich Betrieb und Sicherheit umfassend ge- schult sein. Sie müssen sich angemessen verhalten, die geeigneten Mittel verwenden und die jeweiligen Sicherheits- vorschriften beachten.
AllGEMEInE SICHERHEITSHInWEISE Hinweise zu Restrisiken Trotz Umsetzung der anerkannten Regeln der Technik und gesetzlichen Bestimmungen zur Herstellung und Vermarktung des Produkts bleiben „Restrisiken” bestehen, die aufgrund der Beschaffenheit des Geräts nicht ausgeschlossen werden können. Diese Risiken umfassen: Restrisiko durch Stromschlag: Diese Gefahr besteht, wenn an Spannung führenden elektrischen bzw.
AllGEMEInE SICHERHEITSHInWEISE Vorwort zum Dokument Dieses Dokument ist fester Bestandteil des Geräts und wurde vom Hersteller in seiner eigenen Sprache (italie- nisch) verfasst. Das Dokument kann aus gesetzlichen bzw. kommerziellen Gründen in andere Sprachen über- setzt worden sein. In diesem falle trägt sie die Aufschrift: Übersetzung des Originaldokuments. zum Schutz der zum Umgang mit dem Gerät befugten Personen und zur Verhütung von Schäden am Gerät selbst ist es un- bedingt erforderlich, den gesamten Inhalt der Dokumentation zu kennen.
AllGEMEInE SICHERHEITSHInWEISE Lieferumfang Gerät Abdeckung(en) Metallkorb/-körbe Korbhalterost Sonderzubehör (nur wenn im Bestellauftrag angegeben). Rohre/Schläuche bzw. Kabel zum Anschluss an die Energieversorgung (nur wenn im Bestellauftrag angege- ben). ANMERKUNG: Je nach Bestellauftrag kann der Lieferumfang abweichen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Gebrauch des in dieser Dokumentation behandelten Geräts gilt als „sachgemäß”, wenn dieses zur zube- reitung durch Kochen oder zur Regenerierung von lebensmitteln eingesetzt wird, jeder andere Gebrauch gilt als „unsachgemäß”...
BEDIEn- UnD KOnTROllElEMEnTE Bedien- und Kontrollelemente Gas/Elektrisch Die Anordnung der Tasten in den Abbildungen dient nur der Veranschaulichung und kann sich ändern. Bedienungsdrehschalter zur Flammenregelung (GAS). Hat drei verschiedene funktionen: 1. zünden der Pilotflamme und des Brenners. 2. Regelung der flamme (minimal - maximal). 3.
BEDIEn- UnD KOnTROllElEMEnTE Arten der Abschaltung Bei Abschaltung durch Betriebsstörung und Notabschaltung ist es zwingend vorgeschrie- ben, bei drohender Gefahr alle Absperrvorrichtungen der Energiezufuhr zum Gerät zu schließen (Strom, Wasser, Gas). Abschaltung bei Betriebsstörung Sicherheitsthermostat: In Situationen oder unter Umständen, in denen potenziell Gefahr besteht, wird ein ggf. vorhandener Sicher- heitsthermostat ausgelöst, der automatisch die Wärmeerzeugung abschaltet.
BEDIEnUnGSAnlEITUnG Erstinbetriebnahme Das Gerät muss bei der Erstinbetriebnahme und nach längerer Nichtbenutzung sorgfältig gereinigt werden, um alle Rückstände von Fremdstoffen zu beseitigen (siehe Reinigungs- anweisungen). nach erfolgreichem Abschluss der Reinigungsarbeiten kann das Gerät für den normalen Gebrauch vorberei- tet werden, siehe: „Tägliche Inbetriebnahme”. Tägliche Inbetriebnahme “I”...
BEDIEnUnGSAnlEITUnG Kochbetrieb Handhabung Kochguts Vor Gebrauch siehe „Tägliche Inbetriebnahme”. Beim Umgang mit dem Kochgut auf dem Gerät be- steht die Gefahr von Verbrennungen durch verse- hentliche Berührung von Kochfeld, Kochkammer, Kochgeschirr bzw. Kochgut. Beim Zugriff auf die „Kochfeld” bzw. „Kochkammer” genannten Bereiche darf niemals vergessen werden, dass Verbrennungsgefahr besteht.
BEDIEnUnGSAnlEITUnG Kochgut in das dafür vorgesehene Gefäß geben und das Ge- fäß über der flamme positionieren (Abb. 3). Bei Backöfen ist die Tür des Garraums zu öffnen und das Ge- fäß im dafür vorgesehenen fach zu positionieren (Abb. 4). Beim Öffnen der Tür nicht direkt vor dem Gerät son- dern seitlich davon aufhalten, um nicht direkt von der austretenden Wärme getroffen zu werden.
REInIGUnGSAnWEISUnGEn Gebote - Verbote - Empfehlungen Wenn das Gerät an einen Schornstein angeschlossen ist, muss die Abgasleitung gemäß den spezifischen Bestimmun- gen des Landes gereinigt werden (Informationen hierzu erteilt Ihnen Ihr Installateur). Um sicherzustellen, dass das Gerät sich in technisch einwandfreiem Zustand befindet, ist mindestens einmal jährlich eine Wartung durch einen vom Kundendienst autorisierten Techniker durchführen zu lassen.
REInIGUnGSAnWEISUnGEn Vor allen im Folgenden beschriebenen Reinigungsarbeiten muss der Benutzer, der diese ausführt, das gesamte Dokument durchgelesen haben, insbesondere: • Allgemeine und Sicherheitshinweise • Hinweise zu Restrisiken • Sicherheit für eine korrekte Verwendung • Sicherheit für die Reinigung des Geräts Verbot von Arbeiten durch unbefugte Personen.
REInIGUnGSAnWEISUnGEn Tägliche Reinigung des Backofens Je nach Gerät sind zu entfernen: Roste, Bleche und ähnliche Gegenstände, die aus dem Garraum entfernt werden können. Garraum etwa 20 Minuten lang aufheizen. Tür öffnen und Garraum einige Sekunden lang abkühlen lassen. Reinigungsflüssigkeit mit einem normalen zerstäuber auf die gesamte Oberfläche der Kochkammer aufbringen und mit einem nicht scheuernden Schwamm sorgfältig die ge- samte Oberfläche von Hand reinigen.
ORDEnTlICHE WARTUnG Übersichtstabelle: zuständigkeiten - Tätigkeit - Häufigkeit Normaler Benutzer Autorisierter Techniker Person, die autorisiert und beauftragt ist, für den Transport, die Installation, die In- das Gerät mit aktivierten Schutzeinrich- standhaltung, die Reparatur und die Ver- tungen zu bedienen, und einfache Aufga- schrottung des Geräts autorisiertes und ben ausführen kann.
ORDEnTlICHE WARTUnG Troubleshooting Anmerkungen: Wenn das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, versuchen, kleinere Prob- leme mithilfe dieser Tabelle zu lösen. STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE EINGRIFF • • Das Gerät lässt sich nicht ein- Hauptschalter nicht einge- Hauptschalter einschalten • schalten schaltet Sicherung und/oder Schutz- •...
W = Watt = leistung kW = Kilowatt (elektrische leistung) °C = Grad Celsius = Temperatur V = Volt (elektrisches Potenzial) kPa = Druck MoDELLE: ELEKTRISCH E2A11 E4A11 E4F11 N.V. Tabelle der technischen Daten: MASSE UND GEWICHTE MoDELL ABMESSUnGEn l x T x H mm...
Página 107
TECHnISCHE InfORMATIOnEn MoDELL A Eingang des Kabels für den elektrischen Anschluss. Anschluss für den Gasan- schluss Anschluss für den An- schluss an das äquipotenzi- ale System Anschluss für den Wasser- anschluss 222.5 Grauwasserabfluss Ablass verbrannte Öle Rauchgasauslass MoDELL B 323.5 222.5 DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST EIGENTUM DES HERSTELLERS, DIE REPRODUKTION IN JEDER FORM IST, AUCH AUSZUGSWEISE, VERBOTEN.
Página 108
TECHnISCHE InfORMATIOnEn MoDELL C Eingang des Kabels für den elektrischen Anschluss. Anschluss für den Gasan- schluss Anschluss für den An- schluss an das äquipotenzi- ale System Anschluss für den Wasser- anschluss Grauwasserabfluss 323.5 222.5 Ablass verbrannte Öle Rauchgasauslass 323.5 222.5 DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST EIGENTUM DES HERSTELLERS, DIE REPRODUKTION IN JEDER FORM IST, AUCH AUSZUGSWEISE, VERBOTEN.
EnTSORGUnG Außerbetriebsetzung und Entsorgung des Geräts DIE MATERIAlIEn MÜSSEn GEMäSS DEn GElTEnDEn BESTIMMUnGEn DES lAn- DES EnTSORGT WERDEn, In DEM DAS GERäT VERSCHROTTET WIRD Erklärung gemäß den Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG zur Reduzierung des Ein- satzes von Schadstoffen in elektrischen und elektronischen Geräten, sowie zur Abfallentsorgung. Das auf dem Gerät oder der Verpackung angebrachte Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner nutzlebensdauer von anderen Abfällen getrennt entsorgt werden muss.
Página 110
AnMERKUnGEn DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST EIGENTUM DES HERSTELLERS, DIE REPRODUKTION IN JEDER FORM IST, AUCH AUSZUGSWEISE, VERBOTEN. - 110 -...
Página 111
CozINHA 1100 ELECTRIC ELEKTRISCH éLECTRIQUE ELéCTRICo ELéTRICo ELETTRICo...
Página 112
SUMÁRIO IDENTIFICAÇÃo Do DoCUMENTo PÁG. 114 QUADRo NoRMATIVo DE REFERÊNCIA INFoRMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA PÁG. 115-118 Premissa Obrigações - Proibições - Conselhos Indicações sobre os riscos residuais funções e qualificações solicitadas para os operadores Premissa sobre o documento Objetivo do manual de serviço Como ler o manual de serviço Conservação do manual de serviço Destinatários...
IDEnTIfICAçãO DO DOCUMEnTO ENDEREÇo Do FABRICANTE MADE IN EU COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT REA 1523814 ITALY PlACA DE IDEnTIfICAçãO: MODEL MODELE A - Aparelhagem elétrica MODELLO B - Aparelhagem a gás SERIAL NO. NO. DE SERIE NUM. DI SERIE Mod. SN° DR Type REA 1523814 ITALY IT-GR-GB-ES-IE...
InfORMAçÕES GERAIS DE SEGURAnçA Premissa Os produtos e as todas as informações contidas neste manual são sujeitas à modificações sem prévio aviso. Os operadores que utilizam a aparelhagem devem ser treinados em todos os aspectos relacionados ao funcionamento e à segurança. Portanto, devem interagir utilizando modos e instrumentos adequados e respeitando as normas solicitadas de segurança.
InfORMAçÕES GERAIS DE SEGURAnçA Indicação sobre os riscos residuais Embora sejam adotadas as regras corretas de construção e disposições legislativas que regulamentam a fabricação e o comércio do produto ainda há "riscos residuais" que, devido à origem da aparelhagem" não é possível eliminar.
InfORMAçÕES GERAIS DE SEGURAnçA Premissa sobre o documento Este documento é parte integrante da aparelhagem e foi realizado pelo construtor no próprio idioma (Italiano). O documento pode se traduzido por exigências legislativas e ou comerciais em outros idiomas e, neste caso, possuirá...
InfORMAçÕES GERAIS DE SEGURAnçA Conteúdo do fornecimento Aparelhagem Tampa/tampas Cesto metálico/cestos metálicos Grade de suporte do cesto Opcionais (somente nos casos previstos indicados no pedido de trabalho) Tubos e ou cabos para a ligação às fontes de energia (somente nos casos previstos, indicados no pedido). NoTA! De acordo com o pedido, o conteúdo do fornecimento pode variar.
DISPOSITIVOS DE COMAnDO E COnTROlO Dispositivos de comando e controlo Gás/Elétrico A disposição das teclas nas figuras é meramente indicativa e pode variar. Manípulo de regulação de fogos (GÁS). Efetua três diferentes funções: 1. Acendimento da chama piloto e queimador. 2.
DISPOSITIVOS DE COMAnDO E COnTROlO Descrição das modalidades de parada Nas condições de parada por anomalia de funcionamento e de emergência é obrigatório, em caso de perigo iminente, fechar todos os dispositivos de bloqueio das linhas de alimenta- ção a montante da aparelhagem (Elétrica-hídrica-gás). Paradas por anomalia de funcionamento Termóstato de segurança: Em situações ou circunstâncias que possam ser perigosas, intervém o termóstato de segurança, quando pre-...
InSTRUçÕES PARA O USO operações para a primeira inicialização A aparelhagem na primeira inicialização e após a parada prolongada deve ser limpa cui- dadosamente para eliminar qualquer tipo de resíduo de material estranho (ver "instru- ções para a limpeza"). Quando as operações de limpeza terminarem, continuar utilizando normalmente a aparelhagem; consultar: “Ativação diária”.
InSTRUçÕES PARA O USO Inicialização para o cozimento e car- ga/descarga do produto Antes de efetuar as operações ver "Ativação diária". Ao carregar e descarregar o produto da aparelhagem permanece o risco residual de queimaduras e, este risco, pode ocorrer em contacto acidental com: pla- no de cozimento - vão do cozimento - recipientes ou material tratado.
InSTRUçÕES PARA O USO Carregar o produto a tratar no respectivo recipiente e posicio- ná-lo sobre as chamas (figura 3). Em caso de aparelhagem do forno, abrir a porta do vão de cozimento e posicionar o recipiente no específico alojamento (fig.
InSTRUçÕES PARA A lIMPEzA obrigações - Proibições - Conselhos Se a aparelhagem for conectada a uma chaminé, o tubo de descarga deve ser limpo, de acordo com o que foi previsto pelas disposições do país (para ulteriores informações sobre o assunto, contactar o próprio instalador). Para que a aparelhagem esteja em condições técnicas perfeitas, é...
InSTRUçÕES PARA A lIMPEzA Antes de efetuar as operações de limpeza descritas a seguir, é obrigatório que o operador conheça todo o manual e leia com atenção: • Advertências gerais e se segurança. • Indicação sobre os riscos residuais • Segurança para a limpeza da aparelhagem •...
InSTRUçÕES PARA A lIMPEzA Limpeza diária do forno Retirar, de acordo com a aparelhagem: grades, torteiras ou outros objetos que podem ser retirados do vão de cozimento. Aquecer o vão de cozimento por 20 minutos, aproximadamente. Abrir a porta e deixar arrefecer o vão de cozimento por alguns segundos. Aplicar, através de um vaporizador normal, o líquido detergente em toda a superfície do vão de cozimento e, manualmente, utilizando uma esponja não abrasiva, limpar cuidado- samente toda a superfície.
MAnUTEnçãO ORDInÁRIA Tabela resumida: competências - intervenção - frequência operador "heterogéneo" operador "homogéneo" Pessoa autorizada e encarregada do Operador treinado e autorizado a movi- funcionamento da aparelhagem, com as mentar, transportar, instalar, manter, con- proteções ativas, capaz de efetuar fun- sertar e demolir a aparelhagem.
MAnUTEnçãO ORDInÁRIA Resolução de problemas Nota! Se a aparelhagem não funcionar corretamente tentar solucionar os problemas mais simples, com o auxílio desta tabela. ANoMALIA PoSSÍVEL CAUSA INTERVENÇÃo • • não é possível ligar o aparelho O interruptor principal não Inserir o interruptor principal •...
W = Watt = Potência kW = kiloWatt (potência elétrica) °C = Graus centígrados = Temperatura V = Volt (potencial elétrico) kPa = Pressão MoDELoS: ELéTRICo E2A11 E4A11 E4F11 N.D. Tabela de dados técnicos: PESoS E MEDIDAS MoDELo DIMEnSÕES l x P x H mm...
Página 129
InfORMAçÕES TéCnICAS MoDELo A Entrada para o cabo da ligação elétrica Conexão para a ligação do gás Conexão para a ligação do sistema equipotencial Conexão para a ligação hídrica 222.5 Descarga de água usada Descarga de óleos usados Saída de fumos de com- bustão MoDELo B 323.5...
Página 130
InfORMAçÕES TéCnICAS MoDELo C Entrada para o cabo da ligação elétrica Conexão para a ligação do gás Conexão para a ligação do sistema equipotencial Conexão para a ligação hídrica Descarga de água usada 323.5 222.5 Descarga de óleos usados Saída de fumos de com- bustão 323.5 222.5...
ElIMInAçãO Desativação e eliminação da aparelhagem OBRIGAçãO DE ElIMInAR OS MATERIAIS SEGUInDO OS PROCEDIMEnTOS lEGIS- lATIVOS EM VIGOR nO PAÍS OnDE A APARElHAGEM fOR ElIMInADA. nos termos das DIRETIVAS 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, referentes à redução do uso de substâncias perigosas nas aparelhagens elétricas e eletrónicas, além da eliminação de detritos. O símbolo do bidão barrado presente na aparelhagem ou na confecção indica que o produto deve ser recolhido separadamente dos outros detritos no final de sua vida útil.
Página 132
nOTAS O PRESENTE MANUAL É PROPRIEDADE DO FABRICANTE E É PROIBIDO REPRODUZI- LO TOTAL OU PARCIALMENTE. - 132 -...