1A
1B
1C
1D
Montaje componentes kit
Importante
Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se
encuentren limpios y en perfecto estado.
Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en la
superficie exterior de los componentes donde se debe operar.
Notas
Antes de realizar la instalación o si han sido desmontados,
controlar que cada conjunto se encuentre montado correctamente
siguiendo los esquemas indicados en la figura.
Posicionar el tapón bastidor (1B) en el casquillo elástico (1C) y del
lado opuesto posicionar el expansor cónico (1D).
Introducir el tornillo (1A) en el lado del tapón bastidor (1B) y fijarlo
al expansor cónico (1D) sin ajustar.
Operando en el lado derecho de la motocicleta, introducir el
conjunto tapón bastidor (1) en el bastidor (B), empujándolo a tope.
Ajustar el tornillo (1A) al par de apriete indicado.
Repetir la misma operación para el lado izquierdo de la
motocicleta.
4
1A
1
10 Nm ± 10%
B
キット部品の取り付け
重要
取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること
を確認します。
作業する部品の外側表面を傷つけないために、必要な予防措置を
取ってください
参考
アッセンブリーを取り付ける前、あるいはアッセンブリーを分解
した場合は、部品展開図に従って、各アッセンブリーが正しく取
り付けられていかを確認してください。
フレームプラグ (1B) を弾性ブッシュ (1C) に配置し、反対側か
らコーンエキスパンダー (1D) を配置します。
スクリュー (1A) をフレームプラグ (1B) 側から差し込み、コー
ンエキスパンダー (1D) に締め付けずに固定します。
車両の右側で作業し、フレームプラグアセンブリ (1) をフレーム
(B) に奥まで押し込み取り付けます。
スクリュー (1A) を規定のトルクで締め付けます。
車両の左側についても同様の作業を繰り返します。
ISTR 860 / 00