Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ISTR - 858 / 00
Kit protezione inferiore motore
Engine lower protection kit
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni.
Prestare molta attenzione al significato dei simboli, in quanto la
loro funzione è quella di non dovere ripetere concetti tecnici o
avvertenze di sicurezza. Sono da considerare, quindi, dei veri e
propri "promemoria" .
Consultare questa pagina ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro
significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una
situazione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la
morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi
componenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere
eseguite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata
DUCATI.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a
regola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit
è il MANUALE OFFICINA, relativo al modello di moto in vostro
possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
)
A
) rappresentano i
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
as well as practical advice or information.
Pay attention to the meaning of the symbols since they serve to
avoid repeating technical concepts or safety warnings throughout
the text. The symbols should therefore be seen as real reminders.
Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning.
Warning
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Caution
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Notes
Useful information on the procedure being described.
References
Parts highlighted in grey and with a numeric reference
1
(Example
) are the accessory to be installed and any assembly
components supplied with the kit.
Parts with an alphabetic reference (Example
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Notes
The following documents are necessary for assembling the Kit:
WORKSHOP MANUAL of your bike model.
Notes
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
97380841A
A
) are the original
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DUCATI Performance 97380841A

  • Página 1 ISTR - 858 / 00 97380841A Kit protezione inferiore motore Engine lower protection kit Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o symbols to highlight situations in which maximum care is required, semplici informazioni.
  • Página 2 Pos. Denominazione Description Piastrino sinistro LH plate Piastra anteriore sinistra Front LH plate Piastra posteriore destra Rear RH plate Clip Clip Protezione inferiore Lower protection Gommino antivibrante Vibration damper Distanziale Spacer Vite speciale Special screw Vite TBEI M5x12 TBEI screw M5x12 Vite TBEIF M5x18 TBEIF screw M5x18 Fascetta speciale...
  • Página 3 Smontaggio componenti originali Removing the original components Operando dal lato sinistro del motoveicolo, svitare le viti (A) e (B) di Working on motorcycle's LH side, undo screws (A) and (B) fissaggio del coperchio alternatore. fastening generator cover. Svitare la vite (C) e rimuovere il passacavo (D). Undo screw (C) and remove cable ring (D).
  • Página 4 Operando dal lato destro del motoveicolo, svitare la vite (F) di Working on motorcycle's RH side, undo screw (F) fastening clutch fissaggio del coperchio frizione. cover. ISTR 858 / 00...
  • Página 5 5 Nm ± 10% 13,5 Nm ± 10% 13,5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaggio componenti kit Kit installation Importante Caution Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Check that all components are clean and in perfect condition puliti e in perfetto stato.
  • Página 6 13,5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaggio piastra lato destro RH side plate assembly Premontare la clip (4) sulla piastra di fissaggio destra (3). Pre-assemble clip (4) on RH retaining plate (3). Impuntare la vite speciale (8) sul coperchio frizione (H). Start special screw (8) on clutch cover (H).
  • Página 7 Premontaggio protezione inferiore Lower protection pre-assembly Montare i n.3 gommini antivibranti (6) nei relativi fori della Fit no. 3 vibration damping pads (6) in the relevant holes of lower protezione inferiore (5). protection (5). Inserire i n.3 distanziali con collare (7) nei n.3 gommini antivibranti Fit no.
  • Página 8 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% ISTR 858 / 00...
  • Página 9 Montaggio protezione inferiore Lower protection assembly Utilizzando la fascetta speciale (11) fascettare il cavo motorino Using the special tie (11) tie together starter motor cable (M), as avviamento (M), come mostrato in figura. shown in the figure. Importante Caution Assicurarsi che in fase di montaggio della protezione inferiore (5), il Check that during lower protection (5) assembly, fuel tank drain tubo drenaggio serbatoio carburante (N) sia posizionato all'esterno pipe (N) is placed outside vibration damper (6) and airbox drain pipe...
  • Página 10 NOTE / NOTES ISTR 858 / 00...
  • Página 11 ISTR - 858 / 00 97380841A Kit de protection inférieure moteur Kit unterer Motorschutz Symboles Symbole Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole des situations exigeant le maximum d'attention, des conseils verwendet, die außerordentlich wichtige Situationen, praktische...
  • Página 12 Pos. Designation Bezeichnung Plaquette gauche Linkes Plättchen Plaque avant gauche Vordere linke Platte Plaque arrière droite Hintere rechte Platte Clip Clip Protection inférieure Unterer Schutz Plot antivibratoire Schwingungsdämpfergummi Entretoise Distanzstück Vis spéciale Spezialschraube Vis TBHC M5x12 Linseninnensechskantschraube M5x12 Vis TBHCF M5x18 Geflanschte Linseninnensechskantschraube M5x18 Collier serre-flex spécial Spezialschelle...
  • Página 13 Dépose composants d'origine Ausbau der Original-Bestandteile En intervenant du côté gauche du motocycle, desserrer les vis (A) An der linken Seite des Motorrads die Befestigungsschrauben (A) et (B) de fixation du couvercle d'alternateur. und (B) des Lichtmaschinendeckels lösen. Desserrer la vis (C) et retirer le passe-fil (D). Die Schraube (C) lösen und die Kabelführung (D) entfernen.
  • Página 14 En intervenant du côté droit du motocycle, desserrer la vis (F) de An der rechten Seite des Motorrads die Befestigungsschraube (F) fixation du couvercle d'embrayage. des Kupplungsdeckels lösen. ISTR 858 / 00...
  • Página 15 5 Nm ± 10% 13,5 Nm ± 10% 13,5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Pose composants kit Montage der Komponenten des Kits Important Wichtig Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im parfait état.
  • Página 16 13,5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Pose plaque côté droit Montage der Platten an der rechten Seite Pré-monter la clip (4) sur la plaque de fixation droite (3). Den Clip (4) auf der rechten Befestigungssplatte (3) vormontieren. Présenter la vis spéciale (8) sur le couvercle d'embrayage (H). Die Spezialschraube (8) am Kupplungsdeckel (H) ansetzen.
  • Página 17 Pré-montage protection inférieure Vormontage der unteren Schutzabdeckung Poser les 3 plots antivibratoires (6) dans les trous correspondants Die 3 Schwingungsdämpfergummis (6) in den jeweiligen de la protection inférieure (5). Bohrungen der unteren Schutzabdeckung (5) montieren. Introduire les 3 entretoise à collerette (7) dans les 3 plots Die 3 Distanzstücke mit Bund (7) in die 3 antivibratoires (6) en les orientant comme la figure le montre.
  • Página 18 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% ISTR 858 / 00...
  • Página 19 Pose protection inférieure Montage der unteren Schutzabdeckung Fixer le câble démarreur électrique (M) avec le collier serre-flex Das Kabel (M) des Anlassmotors wie abgebildet mit dem spécial (11) comme la figure le montre. Spezialkabelbinder (11) umschließen. Important Wichtig En cours de pose de la protection inférieure (5), s'assurer que la Sicherstellen, dass in der Montagephase des unteren durite de purge du réservoir de carburant (N) est positionnée à...
  • Página 20 REMARQUES / HINWEIS ISTR 858 / 00...
  • Página 21 ISTR - 858 / 00 97380841A Conjunto de proteção inferior do motor Engine lower protection kit Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou symbols to highlight situations in which maximum care is required, simples informações.
  • Página 22 Pos. Descrição Description Placa esquerda LH plate Placa dianteira esquerda Front LH plate Placa traseira direita Rear RH plate Clip Clip Proteção inferior Lower protection Anel de borracha antivibrações Vibration damper Espaçador Spacer Parafuso especial Special screw Parafuso de cabeça abaulada com sextavado interno M5x12 TBEI screw M5x12 Parafuso de cabeça abaulada flangeada com sextavado interno TBEIF screw M5x18...
  • Página 23 Desmontagem dos componentes originais Removing the original components Atuando pelo lado esquerdo da moto, desatarraxe os parafusos (A) Working on motorcycle's LH side, undo screws (A) and (B) e (B) de fixação da tampa do alternador. fastening generator cover. Desatarraxe o parafuso (C) e remova o passa-cabo (D). Undo screw (C) and remove cable ring (D).
  • Página 24 Atuando pelo lado direito da moto, desatarraxe o parafuso (F) de Working on motorcycle's RH side, undo screw (F) fastening clutch fixação da tampa da embraiagem. cover. ISTR 858 / 00...
  • Página 25 5 Nm ± 10% 13,5 Nm ± 10% 13,5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montagem dos componentes Kit installation Importante Caution Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Check that all components are clean and in perfect condition limpos e em perfeito estado.
  • Página 26 13,5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montagem da placa do lado direito RH side plate assembly Pré-monte o clip (4) na placa de fixação direita (3). Pre-assemble clip (4) on RH retaining plate (3). Encoste o parafuso especial (8) na tampa da embraiagem (H). Start special screw (8) on clutch cover (H).
  • Página 27 Pré-montagem da proteção inferior Lower protection pre-assembly Monte os 3 anéis de borracha antivibrações (6) nos relativos furos Fit no. 3 vibration damping pads (6) in the relevant holes of lower da proteção inferior (5). protection (5). Insira os 3 espaçadores com colar (7) nos 3 anéis de borracha Fit no.
  • Página 28 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% ISTR 858 / 00...
  • Página 29 Montagem da proteção inferior Lower protection assembly Utilizando a braçadeira especial (11), fixe o cabo do motor de Using the special tie (11) tie together starter motor cable (M), as arranque (M), como mostrado na figura. shown in the figure. Importante Caution Certifique-se de que na fase de montagem da proteção inferior...
  • Página 30 NOTAS / NOTES ISTR 858 / 00...
  • Página 31 ISTR - 858 / 00 97380841A Kit protección inferior motor エンジンロアプロテクションキット Símbolos シンボル Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要が simples informaciones. Prestar mucha atención al significado de ある状況や、推奨事項、または一般情報を明確にしてあります。...
  • Página 32 Pos. Descripciòn 説明 Plaqueta izquierda 左プレート Placa delantera izquierda 左フロントプレート Placa trasera derecha 右リアプレート Clip クリップ Protección inferior ロアプロテクション Junta antivibrante 耐震ラバー Separador スペーサー Tornillo especial 専用スクリュー Tornillo especial TBEI M5x12 スクリュー TBEI M5x12 Tornillo TBEIF M5x18 スクリュー TBEIF M5x18 Abrazadera especial 専用クランプ...
  • Página 33 Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し Operando del lado izquierdo del la motocicleta, desatornillar los 車両の左側で作業します。ジェネレーターカバーを固定している tornillos (A) y (B) de fijación de la tapa alternador. スクリュー (A) および (B) を緩めて外します。 Desatornillar el tornillo (C) y quitar el pasacable (D). スクリュー (C) を緩めて外し、ケーブルガイド (D) を取り外し Desatornillar el tornillo especial (E).
  • Página 34 Operando del lado derecho del la motocicleta, desatornillar el 車両の右側で作業します。クラッチカバーを固定しているスクリ tornillo (F) de fijación de la tapa embrague. ュー (F) を緩めて外します。 ISTR 858 / 00...
  • Página 35 5 Nm ± 10% 13,5 Nm ± 10% 13,5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaje componentes kit キット部品の取り付け 重要 Importante 取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se を確認します。 encuentren limpios y en perfecto estado. 作業する部品の外側表面を傷つけないために、必要な予防措置を Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en la 取ってください...
  • Página 36 13,5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaje placa lado derecho 右側プレートの取り付け Pre-montar el clip (4) en la placa de fijación derecha (3). クリップ (4) を右固定プレート (3) に仮取り付けします。 Introducir el tornillo especial (8) en la tapa embrague (H). 専用スクリュー (8) をクラッチカバー (H) に差し込みます。 Ajustar el tornillo especial (8) al par de apriete indicado.
  • Página 37 Pre-montaje protección inferior ロアプロテクションの仮取り付け Montar las 3 juntas antivibrantes (6) en los relativos orificios de la 3 個の耐震ラバー (6) をロアプロテクション (5) の対応する穴 protección inferior (5). に取り付けます。 Introducir los 3 separadores con collar (7) en las 3 juntas 3 個のカラー付きスペーサー (7) を 3 個の耐震ラバー (6) に挿 antivibrantes (6) orientándolas como ilustra la figura.
  • Página 38 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% ISTR 858 / 00...
  • Página 39 Montaje protección inferior ロアプロテクションの取り付け Utilizando la abrazadera especial (11) sujetar el cable motor de 図のように、専用クランプ (11) でスターターモーターケーブル arranque (M), como ilustra la figura. (M) を結束します。 Importante 重要 Asegurarse de que en la fase de montaje de la protección inferior ロアプロテクション (5) の取り付けの際は、フューエルタンクの (5), el tubo drenaje depósito combustible (N) esté...
  • Página 40 NOTAS / 参考 ISTR 858 / 00...
  • Página 41 DUCATI PERFORMANCE レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N P/N 商品名 商品名 P/N P/N 商品名 P/N 商品名 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 2. 取り付け車両1台に1枚でご使用ください。...