SEA SATURN 24V 1500 Instrucciones De Montaje Y Conexión

SEA SATURN 24V 1500 Instrucciones De Montaje Y Conexión

Motoreductor 24v para cancelas corredizas
Ocultar thumbs Ver también para SATURN 24V 1500:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Automazione
Porte e Cancelli
Italiano
English
SATURN 24V
Français
Español
Deutsch
1500
(Cod. 12400027/8)
MOTORIDUTTORE 24V PER CANCELLI SCORREVOLI
MOTOR REDUCER 24V FOR SLIDING GATES
MOTEUR 24V POUR PORTAILS COULISSANTS
MOTOREDUCTOR 24V PARA CANCELAS CORREDIZAS
24V ANTRIEB FUER SCHIEBETORE
cod. 67410328

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEA SATURN 24V 1500

  • Página 1 Automazione Porte e Cancelli Italiano English SATURN 24V Français Español Deutsch 1500 (Cod. 12400027/8) MOTORIDUTTORE 24V PER CANCELLI SCORREVOLI MOTOR REDUCER 24V FOR SLIDING GATES MOTEUR 24V POUR PORTAILS COULISSANTS MOTOREDUCTOR 24V PARA CANCELAS CORREDIZAS 24V ANTRIEB FUER SCHIEBETORE cod. 67410328...
  • Página 2 10 Fusibile Pignone 11 Finecorsa meccanico Leva sblocco riduttore DIMENSIONI (mm) 11 11 1. PREDISPOSIZIONE DEL CANCELLO SATURN 24V 1500 DATI TECNICI Alimentazione 115Vac (±5%) 50/60 Hz Prima di procedere all’installazione controllare che tutte le parti Motore 24Vdc del cancello (fisse e mobili) abbiano una struttura resistente ed il...
  • Página 3: Installazione Del Motoriduttore

    Sistemi elettronici di Aperture Porte e Cancelli 2. ANCORAGGIO PIASTRA DI FONDAZIONE Fig. 3 Per l'installazione della piastra di fondazione occorre: Foro 1 2.1. Predisporre in base alle misure riportate in Fig. 1 una piazzola di cemento all'interno della quale verrà murata la piastra di fondazione e i bulloni di ancoraggio.
  • Página 4: Montaggio Della Cremagliera

    Sistemi elettronici di Aperture Porte e Cancelli 5. SISTEMA DI SBLOCCO Spostare manualmente il cancello fino a portare il nottolino C in corrispondenza del pignone, quindi puntare con 5.1. Per sbloccare operare come segue: elettrosaldatura. Effettuare la stessa operazione per il nottolino - Aprire il copriserratura, inserire la chiave e ruotarla in senso A dopo averlo portato in corrispondenza del pignone;...
  • Página 5: Regolazione Del Finecorsa

    Sistemi elettronici di Aperture Porte e Cancelli 7. REGOLAZIONE DEL FINECORSA Fig. 16 Posizione nella quale si deve trovare 7.1. Per installare e regolare i finecorsa in apertura, seguire le la molla (finecorsa meccanico) o la istruzioni sotto riportate (Fig. 13): freccia (finecorsa induttivo) 50 mm - Portare il cancello in completa apertura,...
  • Página 6 10. COLLEGAMENTI ELETTRICI DELL’IMPIANTO (Fig. 20) Il mancato utilizzo dei ricambi originali SEA oltre ad invalidare la garanzia, rende nulla la responsabilità del costruttore relativa Fig. 20 alla sicurezza (in riferimento alla direttiva macchine).
  • Página 7: Dichiarazione Di Conformitá

    N.B. IL COSTRUTTORE NON PUÒ CONSIDERARSI RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI CAUSATI DA USI IMPROPRI, ERRONEI ED IRRAGIONEVOLI. La SEA si riserva il diritto di apportare le modifiche o variazioni che ritenesse opportune ai propri prodotti e/o al presente manuale senza alcun obbligo di preavviso.
  • Página 8 10 Fuse Pinion 11 Mechanical limit switch Reducer release lever DIMENSIONS (mm) 11 11 1. GATE ARRANGEMENT SATURN 24V 1500 TECHNICAL DATA Power supply 115Vac (±5%) 50/60 Hz Before starting with the installation check if all the gate parts Motor 24Vdc...
  • Página 9 Sistemi elettronici di Aperture Porte e Cancelli 2. FOUNDATION PLATE ANCHORAGE Fig. 3 To install the foundation plate it is necessary to: Hole 1 2.1. Prepare a concret basement with the dimensions shown in Fig. 1 where the foundation plate and the anchor bolts will be concreted.
  • Página 10 Sistemi elettronici di Aperture Porte e Cancelli 5. RELEASE SYSTEM Manually move the gate until pawl C is placed in 5.1. In order to release do as follows: correspondence to the pinion, now fix it with electric welding. -Open the lock cover, insert the key and rotate it 90° clockwise Repeat the same procedure for pawl A after having placed it in (Fig.
  • Página 11: Limit Switch Adjustment

    Sistemi elettronici di Aperture Porte e Cancelli 7. LIMIT SWITCH ADJUSTMENT Fig. 16 Position in which must be the spring 7.1. In order to install and adjust the limit switch in opening, follow (mechanical limit switch) or the the below mentioned instructions (Fig. 13): pointer (inductive limit switch) 50 mm - Take the gate to complete opening,...
  • Página 12: Periodic Maintenance

    Fig. 21 NOTICE SEA s.r.l can not be deemed responsible for any damage or accident caused by product breaking, being damages or accidents due to a failure to comply with the instructions herein. The guarantee will be void and the manufacturer responsibility ELECTRIC CONNECTIONS OF THE INSTALLATION (Fig.
  • Página 13: Conformity Declaration

    NOTE: THE MANUFACTURER CANNOT BE DEEMED RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY CAUSED BY IMPROPER USE OF THIS PRODUCT. SEA reserves the right to do changes or variations that may be necessary to its products with no obligation to notice. 6/30 cod.
  • Página 14: Dimensions (Mm)

    10 Fusible Pignone 11 Fin de course mécanique Leva sblocco riduttore DIMENSIONS (mm) 11 11 1. PREDISPOSITION DES PORTAILS SATURN 24V 1500 DONNEES TECNIQUES Alimentation 115Vac (±5%) 50/60 Hz Avant de procéder à l’installation vérifier que tous les Moteur 24Vdc composants du portail (dormants et mobiles) ont une structure Puissance absorbée...
  • Página 15: Ancrage Plaque De Fondation

    Sistemi elettronici di Aperture Porte e Cancelli 2. ANCRAGE PLAQUE DE FONDATION Fig. 3 Pour l’installation de la plaque de fondation il faut: Trou 1 2.1. Prévoir, en se basant sur les mésures reportées dans Fig. 1, petite place de béton ou y sera murée la plaque de fondation et les boulons d'ancrage.
  • Página 16: Systeme De Deverrouillage

    Sistemi elettronici di Aperture Porte e Cancelli 5. SYSTEME DE DEVERROUILLAGE Faire évoluer le portail manuellement jusqu’à porter le cliquet C en correspondence du pignon, donc pointer par soudure 5.1. Pour déverrouiller : électrique. Effecuter la même opération pour le cliquet A après - Ouvrir le couvercle de la serrure, insérer la clef et la tourner avoir positionné...
  • Página 17 Sistemi elettronici di Aperture Porte e Cancelli 7.REGLAGE DU FIN DE COURSE Fig. 16 7.1. Pour l’insallation et le réglage du fin de course en ouverture Position dans laquelle doit se trouver le (Fig. 13), il faut suivre les instructions reportées au-dessous: ressort (fin de course mécanique) ou la flèche (fin de course inductif) 50 mm...
  • Página 18 (Ref. Legislation en vigueur dans le pays d'installation). Fig. 21 LIRE AVEC ATTENTION La SEA S.r.l décline toutes les responsabilités par suite de dommages ou accidents provoqués par une rupture éventuelle du produit, si ces dommages se produisent à cause de l’inobservance des instructions 11.
  • Página 19: Declaration De Conformite

    N.B. LE FABRICANT N'EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES EVENTUELS A LA SUITE D'UNE UTILISATION IMPROPRE, ERRONNEE ET IRRAISONABLE. SEA se réserve le droit de toute modification ou variation à ses produits et/ou à la présente notice sans aucune obligation de préavis. 6/30 cod.
  • Página 20: Grafico De Utilizo Motoreductor Saturn 24V

    IP55 almohadillas a esferas lubrificantes o con agarre de estaño; Velocidad piñon Z16 10 m/min d) que la guia superior sea realizada y posicionada en modo Cupla maxima 0 - 65 Nm que la cancela resulte en posicion vertical; Peso Max. De la cancela...
  • Página 21: Anclaje Placa De Fundacion

    2.3. Antes de cementar la placa de anclaje asegurarse que la misma resulte perfectamente horizontal y que sea respetada la medida de 50 - 55 mm indicada en Fig. 2. MÍNIMA COTA Q Fig.
  • Página 22: Sistema De Desbloqueo

    Sistemi elettronici di Aperture Porte e Cancelli 5. SISTEMA DE DESBLOQUEO Mover manualmente la cancela hasta llevar la lengueta C en correspondencia del piñon, y entonces puntar con 5.1. Para debloquear operar como sigue: electrosoldadura. Efectuar la misma operacion para la lengueta - Abir el cubre cerradura, insertar la llave y rotarla en en sentido A despues de haberlo llevado en correspondencia del piñon;...
  • Página 23: Regulacion Del Final De Carrera

    Sistemi elettronici di Aperture Porte e Cancelli 7. REGULACION DEL FINAL DE CARRERA Fig. 16 P o s i c i o n e n l a c u a l s e d e b e E n c o n t r a r e l r e s o r t e ( f i n a l d e 7.1.
  • Página 24: Analisis De Riesgos

    Fig. 19 Fig. 21 LEER ATENTAMENTE La SEA S.r.l. No se hace responsable por daños o accidentes que puedan ser generados por un eventual daño del producto desde el momento que estos sucedan por inobservancia de cuanto esta expresamente reportado y referido en este manual.
  • Página 25: Declaracion De Conformidad

    N.B. EL CONSTRUCTOR NO PUEDE CONSIDERARSE RESPONSABLE POR EVENTUALES DAñOS CAUSADOS DE USOS IMPROPIOS, ERRONEOS E IRRAZONABLES La SEA se reserva el derecho de aportar las modificaciones o variaciones que retengan oportunas a los propios productos y/o al presente manual sin algun obligo de preaviso.
  • Página 26 11 Mechanischer Endschalter Antriebsentriegelungshebel MASSE (mm) 11 11 1. VORBEREITUNG DES TORES SATURN 24V 1500 TECHNISCHE DATEN Bevor mit der Installierung begonnen werden kann, muss zuerst Speisung 115Vac (±5%) 50/60 Hz sichergestellt werden, dass sämtliche Teile des Tores (feste und...
  • Página 27: Montage Des Antriebs

    Sistemi elettronici di Aperture Porte e Cancelli 2. VERANKERUNG DER GRUNDPLATTE Abb. 3 Zur Verlegung der Grundplatte wie folgt vorgehen: Bohrung 1 2.1. Ein Fundament aus Zement gemäß den in Abbildung 1 vorgegebenen Maßen herstellen, auf dem die Grundplatte und die Verankerungsbolzen einzementiert werden.
  • Página 28: Montage Der Zahnstange

    Sistemi elettronici di Aperture Porte e Cancelli 5. ENTRIEGELUNGSSYSTEM Das Tor manuell verschieben bis Klinke C mit dem Zahnrad übereinstimmt, dann festschweissen. Den Vorgang für Klinke A 5.1. Zum Entriegeln wie folgt vorgehen: wiederholen, nachdem sie in die dem Zahnrad entsprechende -Die Schutzklappe des Schlosses öffnen, den Schlüssel Position gebracht wurde;...
  • Página 29 Sistemi elettronici di Aperture Porte e Cancelli 7. EINSTELLUNG DER ENDSCHALTER Abb. 16 Position in der sich die Feder (mech. 7.1.Um die Endschalter in Öffnung zu installieren, wie folgt Endschalter) oder der Pfeil (indukt. 50 mm Endschalter) befinden muss. vorgehen (Abb. 13): - Das Tor komplett öffnen - Das Plättchen auf der Zahnstange so positionieren, dass der Endschalter (Metallblättchen bei mechanischen Endschaltern...
  • Página 30 Mensch, Tier und Dinge darstellt. (Bez. Die im Installierungsland geltenten Gesetze). Abb. 21 AUFMERKSAM DURCHLESEN SEA s.r.l übernimmt keine Verantwortung für Schäden oder Unfälle, die auf einen eventuellen Bruch des Produkts zurückzuführen sind, der durch Nichtbefolgung dieser Montageanleitung verursacht wurde. Werden keine SEA 11.
  • Página 31: Konformitätserklärung

    HINWEIS: DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG FÜR SCHÄDEN, DIE DURCH UNSACHGEMÄßEN, FEHLERHAFTEN ODER UNGEEIGNETEN EINSATZ VERURSACHT WURDEN. SEA S.r.l. räumt sich das Recht ein, ohne Benachrichtigungspflicht, die für ihre Produkte und / oder dieses Handbuch erforderlichen Änderungen oder Überarbeitungen durchzuführen.
  • Página 32 Sistemi elettronici di Aperture Porte e Cancelli SEA S.r.l. Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY) Tel. +39 (0)861 588341 r.a. Fax +39 (0)861 588344 www.seateam.com seacom@seateam.com...

Este manual también es adecuado para:

12400027/8

Tabla de contenido