Página 1
Flameproof motors Moteurs antidéflagrants Explosionsgeschützte Motoren Motores antideflagrantes Motori antideflagranti A l u m i n i u m 5 6 - 8 0 E E x - d , E E x - d e • I I B , I I C...
Página 2
Les Ateliers de l’Avre Atav - Les Ateliers de l’Avre Cen - Constructions Electriques Nancy are Cemp SpA trademarks...
Página 3
Flameproof motors Moteurs antidéflagrants Explosionsgeschützte Motoren Motores antideflagrantes Motori antideflagranti A l u m i n i u m 5 6 ÷ 8 0 E E x - d , E E x - d e • I I B , I I C Catalogue 12 Catalogue 12 Katalog 12...
Página 4
CONTENTS Page General informations ......Performance data ......87 1.1 Series F motors .
Página 5
ÍNDICE Página Informaciones generales ..... . . 56 Données nominales ......87 1.1 Motores serie F .
General information Series F motors Series F ATEX motors The motors offered in this catalogue The production quality Guarantee certificate One is the “EC Standard type” for the comply with standards concerning homologation of the prototype and the other number is: equipment and protective systems intended LCIE 00 ATEX Q8007.
Main characteristics Main options Main characteristics • High protection against corrosion: • Explosion-proof motors according to • Noise level (dBA) European standard CENELEC EN 50 014, Noise values measured both loadless and - stainless steel nameplate at the rated power supply condition are - anticorrosion plated fasteners.
Design features Mounting arrangements Mounting arrangements The most commonly used mounting arran- Table 2 A gements are shown in the table 2 A. Other mounting arrangements are Foot-mounted motor available on request. Standard motors ordered in basic mounting arrangements (universal mounting arrangements) IM B3, IM B5 or IM B14 can also be CEI 2-14...
Página 10
IM V6 IM B6 IM B7 IM B8 IM 1031 IM 1051 IM 1061 IM 1071 IM V3 IM B35 IM V15 IM V36 IM 3031 IM 2001 IM 2011 IM 2031 B3/B14 V5/V18 V6/V19 IM V19 IM B34 IM V58 IM V69 IM 3631 IM 2101...
Página 11
Installation and application 2.2.1 Thermal and environmental specifications 2.2.2 Harsh industrial environments 2.2.1 Thermal and environmental specifications Thermal limits of the winding insulators Ambient temperature and altitude Operating conditions The winding insulators are made with class Except for some particular notes, the The control of surface temperatures within F materials.
Página 12
Materials, painting and nameplate 2.3.1 Materials and painting 2.3.1 Materials and painting Materials Table 2 B - Materials of the main components Frame size 56 - 80 Frame Endshields Standard aluminium alloy Terminal box Fan cover Antistatic composite plastic material or aluminium Shaft Acier XC 48 Stator...
Página 13
Ignition temperature class LCIE N° ... CE type certificate no Table 2 D - Other markings Markings Meaning ATAV Commercial mark CEMP FRANCE Manufacturer's name and address NONANCOURT FRANCE Type ... Motor's commercial reference N° ./. Serial no./Year of manufacture kg ...
Bearing seal and mounting interfaces 2.4.1 Bearings 2.4.2 Mechanical specifications 2.4.1 Bearings Standard motors are provided with ball bearings with deep and sealed grooves. Bearings on the driving end are locked. Bearings used: Frame Bearing, Bearing, size driving non driving (mm) end, type end, type...
Página 15
2.4.3 Special manufactures 2.4.3 Special manufactures Motor mounting interfaces Special flanges In addition to the standard mounting Motors are available with flanges other than arrangements shown in chapter 2.1, motors standard flanges which comply with are also available mounted with pads for NFC 51-120 regulations, with through holes anchorage to a pipe or ventilation system.
Connecting diagrams Three-phase motors Three-phase motors The winding of standard motors can be connected together to form two different connections: - star connection - delta connection Star connection Connecting together the W2, U2, V2 Star point terminals (star point) and connecting to the mains the U1, V1, W1 terminals a star U ph connection is obtained.
Página 18
Connection for single speed motors: ∆-Connection Y-Connection Number of pole: 2, 4, 6, 8 ..Synchronous speed at 50 Hz: 3000, 1500, 1000, 750 ..Two separate windings for two speed motors: Low Speed High Speed Number of pole: 2/6, 2/8, 4/6, 6/8 Synchronous speed at 50 Hz: 3000/1000, 3000/750, 1500/1000, 1000/750.
Página 19
Single phase motors Single phase motors Brown Black Brown Black cable cable cable cable cable cable capacitor capacitor 220V / 240V 220V / 240V Fig. 3 D - Single-phase motor wiring diagrams F56 Green Green cable cable 110V / 120V 220V / 240V Green Green...
Página 20
Self-braking motors - Groups IIB and IIC (BTVF and CTVF) 3.3.1 Brake power supply 3.3.2 Brake operating limits 3.3.3 Adjustments 3.3.1 Brake power supply Figures show the various power supply diagrams of the brake, with or without the “reduced response time” option. CONTACTOR CONTACTOR EARTHING...
Página 21
3.3.1 Brake power supply 3.3.2 Brake operating limits 3.3.3 Adjustments 3.3.1 Brake power supply In all cases, the brake works with Independent power supply uninterrupted voltage supplied by a rectifier The user must provide for an alternative installed on the terminal box of the motor sinusoidal power supply (230 or 400V supplied.
Informations générales Les moteurs de la série F Les moteurs de la série F Les moteurs présentés dans ce catalogue Le numéro de la notofication relative à la L’un “Attestation CE de Type” pour respectent les normes relatives aux l’homologation du prototype, l’autre pour la qualité...
Caractéristiques principales Options principales Caractéristiques principales • Haute protection contre la corrosion: • Moteurs antidéflagrants à l’épreuve des • Niveau de bruit (dBA) explosions conformément aux normes Les bruits acoustiques mesurés à vide, et - plaque signalétique en acier inoxydable dans les conditions nominales d’alimenta- - visserie anticorrosion.
Caractéristiques mécaniques Formes de construction Formes de construction Les formes de construction communément Tableau 2 A utilisées sont représentées au tableau 2 A. Sur demande, d'autres formes de Moteurs à pattes construction peuvent être fournies. Les moteurs commandés avec les formes de construction IM B3, IM B5 ou IM B14 peuvent également être utilisés dans d'autres positions de montage:...
Página 26
IM V6 IM B6 IM B7 IM B8 IM 1031 IM 1051 IM 1061 IM 1071 IM V3 IM B35 IM V15 IM V36 IM 3031 IM 2001 IM 2011 IM 2031 B3/B14 V5/V18 V6/V19 IM V19 IM B34 IM V58 IM V69 IM 3631 IM 2101...
Página 27
Installation et applications 2.2.1 Spécification thermiques et environnementales 2.2.2 Ambiances industrielles sévères 2.2.1 Spécification thermiques et environnementales Limites thermiques des isolants de Température ambiante et altitude Régime d’utilisation bobinage Sauf mention particulière, les spécifications La maîtrise des températures de surface Les isolants de bobinage sont réalises dans des moteurs présentées au ch.
Página 28
Matériaux, peinture et plaque signalétique 2.3.1 Matériaux et peinture 2.3.1 Matériaux et peinture Matériaux Tableau 2 B - Matériaux des composants principaux: Hauteur d’axe 56 - 80 Carcasse Flasques Alliage d’aluminium normalisé Boîte a bornes Capot du ventilateur Ventilateur Aluminium ou matériau plastique composite antistatique Arbre Acier XC 48 Stator...
LCIE N° ... N° de l’attestation CE de type Tableau 2 D - Autre indications de marquage Marquages Signification ATAV Marque commerciale CEMP FRANCE Nom et adresse constructeur NONANCOURT FRANCE Type ... Référence commerciale moteur N° ./. N° de série/année de fabrication kg ...
Tenue des paliers et interfaces de montage 2.4.1 Paliers 2.4.2 Spécifications mécaniques 2.4.1 Paliers Les moteurs standards sont munis de roulements à billes à gorges profondes et étanches. Les roulements avant sont bloqués. Roulements utilisés Hauteur Type Type d’axe roulement roulement (mm) avant...
2.4.3 Exécutions spéciales 2.4.3 Exécutions spéciales Interfaces de montage des moteurs Brides spéciales Au-delà des formes de construction Il existe de moteurs à brides qui, bien standard présentées au Par. 2.1, il existe des qu’elles diffèrent des modèles standard, moteurs que l'on monte à l'aide de sont conformes à...
Boîte à bornes Boîte à bornes Cablage avec boîte a bornes “d” Options pour presse-étoupe “d” Options boîte à bornes “e” • Orientation de la boîte à bornes par - boîte à bornes livrée sans presse-étoupe, • Boîte à bornes sécurité augmentée EEx-e: rapport aux pattes avec trou fileté...
Schémas de branchement Moteurs triphasés Moteurs triphasés Les enroulements des moteurs standard peuvent être reliés de deux façons: - connexion en étoile - connexion en triangle Connexion en étoile La connexion en étoile est obtenue en reliant ensemble les bornes W2, U2, V2 et en Centre étoile alimentant les bornes U1, V1, W1.
Página 34
Connexions en étoile et en triangle pour les moteurs à une vitesse: Connexion-Y Connexion-∆ Nombre de pôles: 2, 4, 6, 8 ..Vitesse de synchronisme à 50 Hz: 3000,1500,1000, 750 ..Connexion pour les moteurs à deux vitesses, deux enroulements séparés: Grande vitesse Petite vitesse Nombre de pôles: 2/6, 2/8, 4/6, 6/8...
Página 35
Moteurs monophasés Moteurs monophasés Câble Câble Câble Câble Câble Câble rouge marron rouge marron noir noir condensateur condensateur 220V / 240V 220V / 240V Figure 3 D - Schémas de branchement de moteurs monophasés F56 Câble Câble vert vert 220V / 240V 110V / 120V Câble Câble...
Página 36
Moteur-freins - Groupes IIB et IIC (BTVF et CTVF) 3.3.1 Alimentation du frein 3.3.2 Limites fonctionnelles du frein 3.3.3 Réglages 3.3.1 Alimentation du frein Le figure montrent les différents schémas d’alimentation de frein avec ou sans l’option “temps de réponse réduit”. CONTACTEUR CONTACTEUR MASSE...
Página 37
3.3.1 Alimentation du frein 3.3.2 Limites fonctionnelles du frein 3.3.3 Réglages 3.3.1 Alimentation du frein Dans tous les cas le frein fonctionne sous Alimentation indépendante une tension continue délivrée par un Une alimentation alternative sinusoîdale doit redresseur implanté dans la boîte du moteur être prévue par l’utilisateur (230 ou 400V livré.
Allgemeine Informationen Motoren Serie F Motoren Serie F Die in diesem Katalog vorgestellten Motoren Die Nummer des Zertifikats für die Eine “CE – Markierung” als entsprechen den Bestimmungen für Geräte Baumusterbescheinigung, die andere als Qualitätssicherung in der Produktion ist: und Schutzsysteme, die in potentiell LCIE 00 ATEX Q8007.
Página 40
Hauptmerkmale Hauptausführungen Hauptmerkmale • Hoher Korrosionsschutz: • Explosionsgeschützte Motoren gemäß • Klemmkasten: den europäischen Normen CENELEC - verfügbar sowohl in der druckfester - Typenschild aus Edelstahl Ausführung als auch in der Ausführung in - Schrauben aus korrosionsbeständigem EN 50 014, EN 50 018 und EN 50 019 erhöhter Sicherheit Material.
Mechanische Eigenschaften Bauformen Bauformen Die gewöhnlich verwendeten Bauformen Tabelle 2 A werden in der Tabelle 2 A dargestellt. Auf Wunsch können auch andere Bauformen Motoren mit Stützfüßen geliefert werden. Die mit den Bauformen IM B3, IM B5 oder IM B14 bestellten Motoren können auch für andere Montagepositionen verwendet werden: CEI 2-14...
Página 42
IM V6 IM B6 IM B7 IM B8 IM 1031 IM 1051 IM 1061 IM 1071 IM V3 IM B35 IM V15 IM V36 IM 3031 IM 2001 IM 2011 IM 2031 B3/B14 V5/V18 V6/V19 IM V19 IM B34 IM V58 IM V69 IM 3631 IM 2101...
Installation und Anwendungen 2.2.1 Thermische und Umgebungsbedingte Eigenschaften 2.2.2 Erschwerte Einsatzbedingungen 2.2.1 Thermische und Umgebungsbedingte Eigenschaften Thermische Grenzwerte für die Raumtemperatur und Höhe Betriebsart Wicklungsisolierungen Bis auf einige Ausnahmen bzgl. der Die Kontrolle der Oberflächentemperatur Die Isolierungen für die Wicklungen werden Einzelheiten, entsprechen die Merkmale der innerhalb der durch die Temperaturklasse aus Materialien der Klasse F hergestellt.
Material, Lackierung und Typenschild 2.3.1 Materialien und Lackierung 2.3.1 Materialien und Lackierung Material Tabelle 2 B - Material der Hauptbauteile: 56 - 80 Größe Motorgehäuse Lagerschild Legierung aus genormtem Aluminium Anschlusskasten Lüfterhaube Lüfterrad Aluminium oder antistatisches Plastikverbundmaterial Welle Stahl XC 48 Statorpaket steif montierte Bleche mit geringem Verlustfaktor Wicklung...
Página 45
T4 - T5 - T6 Zünd-Temperaturklasse LCIE N° ... Nummer der EG-Bescheinigung des Typs Tabelle 2 D - Andere Kennzeichnungsangaben Kennzeichnung Bedeutung ATAV Handelsmarke CEMP FRANCE Name und Anschrift des Herstellers NONANCOURT FRANCE Typ ... Handelsbezeichnung des Motors Nr ./. Maschinennummer/Herstellungsjahr kg ...
Página 46
Dichtung der Lager und Montageschnittstellen 2.4.1 Lager 2.4.2 Mechanische Eigenschaften 2.4.1 Lager Die Standardmotoren sind mit Rillenkugellagen ausgestattet. Das antriebsseitige Lager ist als Festlager ausgeführt. Verwendete Lager: Achsenhöhe Art des Art des Lagers Lagers (mm) A-Seite B-Seite 6202 ZZ 6200 ZZ 63-71 6203 2RS 6203 2RS...
Página 47
2.4.3 Spezialausführungen 2.4.3 Spezialausführungen Schnittstellen für die Montage der Spezialflansche Motoren Es sind Motoren mit vom Standard verschie- Außer den Standardbauformen, die im denen Flanschen verfügbar, die jedoch der Kapitel 2.1 illustriert werden, sind Motoren Norm NFC 51-120 entsprechen, mit mit Montage mit Beschlägen für den Durchgangsbohrungen (B5) oder mit Gewindebohrungen (B14).
Página 48
Klemmenkasten Klemmenkasten Verkabelung mit Anschlußkasten “d” Optionen für Kabelpresse “d” Optionen bei Ansclußkasten erhöhte Sicherheit “e” • Ausrichtung des Anschlußkasten im - Klemmbrett geliefert ohne Kabelpresse, Verhältnis zu den Stützfüßen (für die mit Gewindebohrung ISO M • Anschlußkasten in erhöhter Sicherheit Montage IM1...
Página 49
Schaltung Drehstrommotoren Drehstrommotoren Die Wicklungen der Standardmotoren können auf zwei Arten angeschlossen werden: - Sternschaltung - Dreieckschaltung Sternschaltung Für eine Sternschaltung müssen die Sternpunkt Klemmen W2, U2 und V2 zusammengeschlossen und die Stellen U1, U ph V1 und W1 gespeist werden. U ph I ph I ph...
Página 50
Stern- und Dreieckschaltung für Motoren mit einer Drehzahl: Y-Schaltung ∆-Schaltung Pole: 2, 4, 6, 8 ..Nenndrehzahl bei 50 Hz: 3000, 1500, 1000, 750 ..Schaltung für Motoren mit zwei Drehzahlen und zwei getrennten Wicklungen: Hohe Drehzahl Niedrige Drehzahl Pole: 2/6, 2/8, 4/6, 6/8 Nenndrehzahl bei 50 Hz: 3000/1000, 3000/750, 1500/1000, 1000/750.
Página 52
Selbstbremsende Motoren - Gruppen IIB und IIC (BTVF und CTVF) 3.2.1 Stromversorgung der Bremse 3.2.2 Funktionale Grenzen der Bremse 3.2.3 Einstellungen 3.2.1 Stromversorgung der Bremse Die Abbildungen zeigen die verschiedenen Schaltungen der Bremse mit und ohne die Option “Ansprechzeit reduziert”. KONTAKTGEBER KONTAKTGEBER MASSE...
Página 53
3.3.1 Stromversorgung der Bremse 3.3.2 Funktionale Grenzen der Bremse 3.3.3 Einstellungen 3.3.1 Stromversorgung der Bremse Im Standard wird die Bremse mit Stromversorgung unabhängig Gleichspannung betrieben, die durch einen Der Bediener muss eine alternative Gleichrichter auf dem Klemmbrett des Sinusstromversorgung gewährleisten gelieferten Motors zugeführt wird.
Informaciones generales Motores serie F Motores serie F ATEX Los motores presentados en este catálogo El número del certificado di Garantía de Uno “CE del Tipo” para la homologación del respetan las normas, relativas a los aparatos prototipo, el otro para la “Garantía de calidad de la producción es: y a los sistemas de protección a utilizar en LCIE 00 ATEX Q8007.
Características principales Opciones principales Características principales • Rotor: • Motores antideflagrantes a prueba de • Nivel de ruido (dBA) explosión según las Normas europeas El nivel de ruido, medido en vacío y en las - fundido a presión en aleación de aluminio condiciones nominales de alimentación, - montaje con virola en el eje CENELEC EN 50 014, EN 50 018 ed...
Características mecánicas Formas de fabricación Formas de fabricación Las formas de fabricación utilizadas corrien- Tabla 2 A temente están descritas en la tabla 2 A. Sobre pedido se proporcionan otras formas Motores con patas de fabricación. Los motores requeridos en las formas de fabricación IM B3, IM B5 o IM B14 pueden ser utilizados incluso para otras posiciones de montaje:...
Página 58
IM V6 IM B6 IM B7 IM B8 IM 1031 IM 1051 IM 1061 IM 1071 IM V3 IM B35 IM V15 IM V36 IM 3031 IM 2001 IM 2011 IM 2031 B3/B14 V5/V18 V6/V19 IM V19 IM B34 IM V58 IM V69 IM 3631 IM 2101...
Instalación y aplicaciones 2.2.1 Características térmicas y ambientales 2.2.2 Ambientes industriales agresivos 2.2.1 Características térmicas y ambientales Límites térmicos de los aislantes del Temperatura ambiente y altitud Régimen de utilización devanado A excepción de algunas especificaciones El control de las temperaturas superficiales Los aislantes del devanado se realizan con concretas, las características de los motores en los límites impuestos por la clase de...
Materiales, pintado y placa 2.3.1 Materiales y barnizado 2.3.1 Materiales y barnizado Materiales Tabla 2 B - Materiales de los principales componentes: Tamaño 56 - 80 Carcasa Escudos Aleación de aluminio normalizado Caja de bornes Protección ventilador Ventilador Aluminio o material plástico compuesto antiestático Acero XC 48 Estator Chapas de bajo nivel de pérdida rígidamente ensambladas...
Página 61
LCIE N° ... N° de certificado CE del tipo Tabla 2 D - Otras indicaciones de marcado: Marcado Significado ATAV Marca comercial CEMP FRANCE Nombre y dirección del Fabricante NONANCOURT FRANCE Type ... Referencia comercial del motor N° ./. N° de matrícula/año de fabricación kg ...
Página 62
Resistencia de los cojinetes y piezas de montaje 2.4.1 Cojinetes 2.4.2 Características mecánicas 2.4.1 Cojinetes Los motores estándar están dotados de cojinetes de bolas con collares profundos y herméticos. Los cojinetes delanteros están bloqueados. Cojinetes utilizados Altura Tipo de Tipo de del eje cojinete cojinete...
2.4.3 Ejecuciones especiales 2.4.3 Ejecuciones especiales Interfaces de montaje de los motores Bridas especiales Además de las formas de fabricación están- Están disponibles unos motores con unas bridas, diferentes del estándar, pero que dar, que se describen en el capítulo 2.1, están disponibles unos motores con montaje cumplen con la normativa NFC 51-120 con por medio de bullones para su unión a un...
Caja de bornes Caja de bornes Cableado con caja de bornes “d” Opciones para prensacables “d” Opciones para caja de bornes “e” • Orientación de la caja de bornes con - caja de bornes entregada sin prensa- • Caja de bornes con seguridad aumentada relación a los pies (para montaje IM1...
Esquemas de conexión Motores trifásicos Motores trifásicos Los devanados de los motores estándar pueden ser conectados en dos formas: - conexión de estrella - conexión de triángulo Conexión de estrella La conexión de estrella se obtiene conectan- do a la vez los bornes terminales W2, U2, V2 Centro estrella y alimentando los bornes terminales U1, V1, U ph...
Página 66
Conexiones de estrella y triángulo para motores de una velocidad: Conexión -∆ Conexión -Y Número de polos: 2, 4, 6, 8 ..Velocidad de sincronismo de 50 Hz: 3000, 1500, 1000, 750 ..Conexión para motores de dos velocidades, dos devanados separados: Velocidad baja Velocidad alta Número de polos: 2/6, 2/8, 4/6, 6/8...
Motores monofásicos Motores monofásicos Cable Cable Cable Cable Cable Cable rojo marrón negro negro rojo marrón condensador condensador 220V / 240V 220V / 240V Figura 3 D - Esquemas de conexión de los motores monofásicos F56 Cable Cable verde verde 110V / 120V 220V / 240V Cable...
Página 68
Motores con freno - Grupos IIB y IIC (BTVF y CTVF) 3.3.1 Alimentación del freno 3.3.2 Limites funcionales del freno 3.3.3 Regulaciones 3.3.1 Alimentación del freno Las figuras muestran los diferentes esquemas de alimentación del freno con o sin la opción “tiempo de respuesta reducido”.
3.3.1 Alimentación del freno 3.3.2 Limites fonctionnelles du frein 3.3.3 Réglages 3.3.1 Alimentación del freno En todos los casos, el freno funciona con Alimentación independiente una tensión continua proporcionada por un El usuario debe preparar una alimentación rectificador instalado en la caja de bornes alternativa sinusoidal (230 o 400V ±...
Informazioni generali Motori serie F Motori serie F I motori presentati in questo catalogo Il numero del certificato di “Garanzia di Uno “CE del Tipo” per l’omologazione del rispettano le norme, relative agli prototipo, l’altro per la “Garanzia di Qualità Qualità...
Caratteristiche principali Principali opzioni Caratteristiche principali • Alta protezione contro la corrosione: • Motori antideflagranti a prova di • Livello di rumorosità (dBA) esplosione secondo le norme europee I rumori acustici, misurati a vuoto nonché - targa in acciaio inossidabile nelle condizioni nominali di alimentazione, - viteria anticorrosione.
Caratteristiche meccaniche Forme costruttive Forme costruttive Le forme costruttive comunemente Tabella 2 A utilizzate sono raffigurate nella tabella 2 A. Su richiesta sono fornite altre forme Motori con piedi costruttive. I motori ordinati nelle forme costruttive IM B3, IM B5 o IM B14 possono essere utilizzati anche per altre posizioni di montaggio: CEI 2-14...
Página 74
IM V6 IM B6 IM B7 IM B8 IM 1031 IM 1051 IM 1061 IM 1071 IM V3 IM B35 IM V15 IM V36 IM 3031 IM 2001 IM 2011 IM 2031 B3/B14 V5/V18 V6/V19 IM V19 IM B34 IM V58 IM V69 IM 3631 IM 2101...
Página 75
Installazione e applicazioni 2.2.1 Specifiche termiche e ambientali 2.2.2 Ambienti industriali gravosi 2.2.1 Specifiche termiche e ambientali Limiti termici degli isolanti Temperatura ambiente e altitudine Regime di utilizzo dell'avvolgimento Le specifiche dei motori presentati nel Il controllo delle temperature di superficie, L’avvolgimento è...
Página 76
Materiali, verniciatura e targa 2.3.1 Materiali e verniciatura 2.3.1 Materiali e verniciatura Materiali Tabella 2 B - Materiali dei componenti principali: Altezza d’asse 56 - 80 Carcassa Scudi Lega di alluminio normalizzato Scatola morsettiera Copriventola Ventola Alluminio o materiale plastico composito antistatico Albero Acciaio XC 48 Statore...
Página 77
LCIE N° ... N° di attestazione CE del tipo Tabella 2 D - Altre indicazioni di marcatura Marcature Significato ATAV Marchio commerciale CEMP FRANCE Nome e indirizzo del costruttore NONANCOURT FRANCE Tipo ... Riferimento commerciale del motore N° ./. N° di matricola/anno di fabbricazione kg ...
Cuscinetti e interfacce di montaggio 2.4.1 Cuscinetti 2.4.2 Specifiche meccaniche 2.4.1 Cuscinetti I motori sono dotati di cuscinetti a sfera largamente dimensionati. I cuscinetti anteriori sono bloccati. Cuscinetti utilizzati: Altezza Tipo di Tipo di d'asse cuscinetto cuscinetto (mm) anteriore posteriore 6202 ZZ 6200 ZZ 63-71...
Página 79
2.4.3 Esecuzioni speciali 2.4.3 Esecuzioni speciali Interfacce di attacco dei motori Flange speciali Sono disponibili motori con flange, diverse Oltre alle forme costruttive standard, illustrate nel capitolo 2.1, sono disponibili dallo standard, ma conformi alla normativa motori con montaggio a mezzo di borchie NFC 51-120 con fori lisci (B5) o con fori per l’attacco a un tubo o a un sistema di filettati (B14).
Página 80
Scatola morsettiera Scatola morsettiera Esecuzione con scatola morsettiera “d” Opzioni Esecuzione con scatola morsettiera “e” • Di serie la scatola morsettiera è opposta - scatola morsettiera priva di pressacavo, • Scatola morsettiera a sicurezza aumentata ai piedi di appoggio. In opzionze può con foro filettato ISO M EEx-e: essere sul lato destro o sinistro...
Schemi di collegamento Motori trifase Motori trifase Gli avvolgimenti dei motori standard possono essere collegati in due modi: - collegamento a stella - collegamento a triangolo Collegamento a stella Il collegamento a stella si ottiene collegando insieme i terminali W2, U2, V2 e Centro stella alimentando i terminali U1, V1, W1.
Página 82
Collegamenti stella e triangolo per motori ad una velocità: Collegamento-Y Collegamento-∆ Numero di poli: 2, 4, 6, 8 ..Velocità di sincronismo a 50 Hz: 3000, 1500, 1000, 750 ..Collegamento per motori a due velocità, due avvolgimenti separati: Velocità bassa Velocità...
Página 84
Motori autofrenanti - Gruppi IIB e IIC (BTVF e CTVF) 3.3.1 Alimentazione del freno 3.3.2 Limiti funzionali del freno 3.3.3 Regolazioni 3.3.1 Alimentazione del freno Le figure mostrano i diversi schemi di alimentazione del freno con o senza l'opzione “tempo di risposta ridotto”. CONTATTORE CONTATTORE MASSA...
Página 85
3.3.1 Alimentazione del freno 3.3.2 Limiti funzionali del freno 3.3.3 Regolazioni 3.3.1 Alimentazione del freno Il freno funziona con una tensione continua Alimentazione indipendente fornita da un raddrizzatore installato L'utente deve prevedere un'alimentazione all’interno della scatola morsettiera. supplementare in corrente alternata (230 o 400V ±...
Página 86
4. Performance data Three-phase, 1-speed, ventilated motors Three-phase, 1-speed, unventilated motors Three-phase motors, 2 speeds, for general purpose (constant torque) Three-phase motors, 2 speeds, for centrifugal machines (quadratic torque) Three-phase, 1-speed, self-braking motors Motors driven by inverter Single-phase motors, 1 speed 4.
Página 87
Three-phase ventilated motors Speed Rated data at direct on line start 3000 Moteurs triphasés ventilés Vitesse Données nominales à démarrage direct tours/min 1500 400 V Drehstrommotoren belüftet Drehzahl Betriebsdaten bei Direkteinschaltung U/min 1000 Motores trifásicos ventilados Velocidad Datos nominales arranque directo rev/min 50 Hz Motori trifase ventilati...
Página 88
Three-phase unventilated motors Speed Rated data at direct on line start 3000 Moteurs triphasés non ventilés Vitesse Données nominales à démarrage direct tours/min 1500 400 V Drehstrommotoren unbelüftet Drehzahl Betriebsdaten bei Direkteinschaltung U/min 1000 Motores trifásicos no ventilados Velocidad Datos nominales arranque directo rev/min 50 Hz...
Página 89
Three-phase motors Speed Rated data at direct on line start for general purpose (constant torque) Moteurs triphasés Vitesse Données nominales à démarrage direct pour usage général (couple constant) tours/min 3000/1500 Drehstrom Motoren Drehzahl Betriebsdaten bei 400 V Direkteinschaltung für allgemeinen Gebrauch (konstantes Gegenmoment) U/min 1500/1000 Motores trifásicos...
Página 90
3000/1500 Three-phase motors Speed Rated data at direct on line start for centrifugal machines (quadratic torque) Moteurs triphasés Vitesse Données nominales à démarrage direct pour machines centrifuges (couple quadratique) tours/min 1500/750 Drehstrom Motoren Drehzahl Betriebsdaten bei 400 V Direkteinschaltung für Zentrifugalmaschinen (quadratisches Gegenmoment) U/min 1500/1000 Motores trifásicos...
Página 91
Self-braking motors Speed Rated data at direct on line start 3000 Moteurs freins Vitesse Données nominales à démarrage direct tours/min 1500 400 V Selbstbremsende Motoren Drehzahl Betriebsdaten bei Direkteinschaltung U/min 1000 Motores con freno Velocidad Datos nominales arranque directo rev/min 50 Hz Motori autofrenanti Velocità...
Página 92
Motors driven by inverter Self-ventilated motor (IC 411) Pole Moteurs alimentés par inverseur Moteur autoventilé (IC 411) Pôles Umrichter- Motoren Eigenbelüfteter Motor (IC 411) Pole Motores para inverter Motor autoventilado (IC 411) Polos Motori per inverter Motore autoventilato (IC 411) Poli 400 V, 50 Hz [Hz] 5 ÷...
Página 93
Single speed motors Speed Rated data at direct on line start Moteurs monophasés Vitesse Données nominales à démarrage direct tours/min 3000 230 V Einphasenmotoren Drehzahl Betriebsdaten bei Direkteinschaltung U/min 1500 Motores monofásico Velocidad Datos nominales arranque directo rev/min 50 Hz 1000 Motori monofase Velocità...
Página 94
5. Overall dimensions Ventilated motors Unventilated motors Self-braking motors 5. Dimensions Moteurs ventilés Moteurs non ventilés Moteurs freins 5. Abmessungen Motoren belüftet Motoren unbelüftet Selbstbremsende Motoren 5. Dimensiones de espacio máximo Motore ventilados Motores no ventilados Motores con freno 5. Dimensioni d'ingombro Motori ventilati Motori non ventilati Motori autofrenanti...
Página 95
Ventilated motors Moteurs ventilés 63÷80 IM B3 IM B5 IM B35 Motoren belüftet Motore ventilados Motori ventilati IM B3 øTLP IM B5 IM B35 øTLP øD øDA...
Página 99
Unventilated motors Moteurs non ventilés 56÷80 IM B3 IM B5 IM B35 Motoren unbelüftet Motores no ventilados Motori non ventilati øAC TTA/8 PADS BOSSAGES BESCHLÄGE BULLONES BORCHIE øAC IM B3 øTLP IM B5 ø AC IM B35 ø AC øTLP øD...
Página 101
Unventilated motors Moteurs non ventilés 56÷80 IM B14 IM B34 Motoren unbelüftet Motores no ventilados Motori non ventilati IM B14 IM B34 øTLP øD...
Self-braking motors Moteurs freins 63÷80 IM B3 IM B5 IM B35 Selbstbremsende Motoren Motores con freno Motori autofrenanti IM B3 øTLP IM B5 IM B35 øTLP øD øDA...
Página 105
Self-braking motors Moteurs freins 63÷80 IM B14 IM B34 Selbstbremsende Motoren Motores con freno Motori autofrenanti IM B14 IM B34 øD øDA...
Página 106
Overall dimensions [mm] Dimensions [mm] Abmessungen [mm] Dimensiones de espacio máximo [mm] Dimensioni d'ingombro [mm] Structure - Structure - Gehäuse - Estructura - Struttura Type ø AC ♦ ▲ ♦ ▲ ♦ ▲ 63 B14 B34 71 B14 B34 80 B14 B34 Structure - Structure - Gehäuse - Estructura - Struttura Type ø...
Página 107
6. Spare parts Spare parts for ventilated three-phase motors Spare parts for unventilated three-phase motors 6. Pièces détachées Pièces detachées moteurs triphasés ventilés Pièces detachées moteurs triphasés non ventilés 6. Ersatzteilliste Ersatzteile für Drehstrommotoren belüftet Ersatzteile für Drehstrommotoren unbelüftet 6. Piezas de repuesto Piezas de repuesto motores trifásicos ventilados Piezas de repuesto motores trifásicos no ventilados 6.
Página 108
Spare parts for ventilated three-phase motors Pièces detachées moteurs triphasés ventilés Ersatzteile für Drehstrommotoren belüftet Piezas de repuesto motores trifásicos ventilados Parti di ricambio motori trifase ventilati 3 20 10 11 31 30 22 18 16 25 26 27 3 20 22 18 16 25 26 27 Brake...
Página 110
Spare parts for unventilated three-phase motors Pièces detachées moteurs triphasés non ventilés Ersatzteile für Drehstrommotoren unbelüftet Piezas de repuesto motores trifásicos no ventilados Parti di ricambio motori trifase non ventilati 9 10 31 12 18 20...
être modifiées par la Cemp sans pré- ben sind, dürfen nicht als verbindlich angese- Cemp se reserva el derecho y la facultad de Cemp si riserva il diritto e la facoltà di appor- tions at any time without prior notice. avis.
Página 114
Tel. +49 (0)851 96 68 68 28 Fax +49 (0)851 96 68 68 29 e-mail: cemp-deutschland@cemp.it www.cemp-international.com Cemp Great Britain - Service Center 41 Half House Lane - BRIGHOUSE West Yorkshire - HD6 2PH Tel. +44 (0)7929 002 038 Fax +44 (0)1484 722 122 e-mail: cemp-greatbritain@cemp.it...